Скрыть
Церковнославянский (рус)
Я́же при́тча во вре́мя настоя́щее утверди́ся, въ не́же да́рове и же́ртвы при­­но́сят­ся, не могу́щыя по со́вѣсти соверши́ти служа́щаго,
Греческий [Greek (Koine)]
ἥτις παρα­βολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα καθ᾿ ἣν δῶρά τε καὶ θυσίαι προ­σφέρον­ται μὴ δυνάμεναι κατα­̀ συν­είδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύ­ον­τα
Она есть образ настоящего времени, в которое приносятся дары и жертвы, не могущие сделать в совести совершенным приносящего,

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible