Скрыть
14:5
14:8
14:9
Английский (NKJV)
O Israel, return to the LORD your God, For you have stumbled because of your iniquity;
Take words with you, And return to the LORD. Say to Him, «Take away all iniquity; Receive us graciously, For we will offer the sacrifices of our lips.
Assyria shall not save us, We will not ride on horses, Nor will we say anymore to the work of our hands, «You are our gods.́ For in You the fatherless finds mercy.»
«I will heal their backsliding, I will love them freely, For My anger has turned away from him.
I will be like the dew to Israel; He shall grow like the lily, And lengthen his roots like Lebanon.
His branches shall spread; His beauty shall be like an olive tree, And his fragrance like Lebanon.
Those who dwell under his shadow shall return; They shall be revived like grain, And grow like a vine. Their scent shall be like the wine of Lebanon.
«Ephraim shall say, «What have I to do anymore with idols?́ I have heard and observed him. I am like a green cypress tree; Your fruit is found in Me.»
Who is wise? Let him understand these things. Who is prudent? Let him know them. For the ways of the LORD are right; The righteous walk in them, But transgressors stumble in them.
Церковнославянский (рус)
Поги́бнетъ самарі́а, я́ко сопроти́вися Бо́гу сво­ему́: ору́жiемъ паду́тъ са́ми, и младе́нцы и́хъ разбiю́т­ся, и во утро́бѣ иму́щыя и́хъ разся́дут­ся.
Обрати́ся, Изра́илю, ко Го́споду Бо́гу тво­ему́, зане́ изнемо́глъ еси́ въ непра́вдахъ тво­и́хъ.
Возми́те съ собо́ю словеса́ и обрати́теся ко Го́споду Бо́гу ва́­шему, рцы́те ему́: [мо́жеши вся́къ от­врещи́ грѣ́хъ:] я́ко да не прiи́мете непра́вды, но да прiи́мете блага́я, и воз­дади́мъ пло́дъ усте́нъ на́шихъ.
Ассу́ръ не спасе́тъ на́съ, на ко́ни не взы́демъ, ксему́ не рече́мъ:
бо́зи на́ши, дѣла́мъ ру́къ на́шихъ: я́ко въ тебѣ́ поми́лует­ся сирота́. Изцѣлю́ селе́нiя и́хъ, воз­люблю́ я́ явле́н­но, я́ко от­врати́ся гнѣ́въ мо́й от­ ни́хъ.
Бу́ду я́коже роса́ Изра́илю, процвѣте́тъ я́ко кри́нъ и простре́тъ коре́нiе свое́ я́коже Лива́нъ.
По́йдутъ вѣ́тви его́, и бу́детъ я́коже ма́слина плодови́та, и обоня́нiе его́ а́ки Лива́на:
обратя́т­ся и ся́дутъ подъ кро́вомъ его́, поживу́тъ и утвердя́т­ся пшени́цею, и процвѣте́тъ я́ко виногра́дъ па́мять его́, я́коже вино́ Лива́ново.
Ефре́мови что́ ему́ еще́ и кумíромъ? а́зъ смири́хъ его́, а́зъ и укрѣплю́ его́: а́ки сме́рчiе учаще́ное, от­ мене́ обрѣ́теся пло́дъ тво́й.
Кто́ прему́дръ и уразумѣ́етъ сiя́? и смы́сленъ, и увѣ́сть сiя́? я́ко пра́вы путiе́ Госпо́дни, и пра́веднiи по́йдутъ въ ни́хъ, а нечести́вiи изнемо́гутъ въ ни́хъ.
Исповедание пред Господом и Его обещание «уврачевать отпадение их».
Опустошена будет Самария, потому что восстала против Бога своего; от меча падут они; младенцы их будут разбиты, и беременные их будут рассечены.
Обратись, Израиль, к Господу Богу твоему; ибо ты упал от нечестия твоего.
Возьмите с собою молитвенные слова и обратитесь к Господу; говорите Ему: «отними всякое беззаконие и прими во благо, и мы принесем жертву уст наших.
Ассур не будет уже спасать нас; не станем садиться на коня и не будем более говорить изделию рук наших: боги наши; потому что у Тебя милосердие для сирот».
Уврачую отпадение их, возлюблю их по благоволению; ибо гнев Мой отвратился от них.
Я буду росою для Израиля; он расцветет, как лилия, и пустит корни свои, как Ливан.
Расширятся ветви его, и будет красота его, как маслины, и благоухание от него, как от Ливана.
Возвратятся сидевшие под тенью его, будут изобиловать хлебом, и расцветут, как виноградная лоза, славны будут, как вино Ливанское.
«Что мне еще за дело до идолов?» – скажет Ефрем.- Я услышу его и призрю на него; Я буду как зеленеющий кипарис; от Меня будут тебе плоды.
Кто мудр, чтобы разуметь это? кто разумен, чтобы познать это? Ибо правы пути Господни, и праведники ходят по ним, а беззаконные падут на них.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible