Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга пророка Осии

 
  • Въ ско́рби свое́й ᲂу҆́треневати бꙋ́дꙋтъ ко мнѣ̀, глаго́люще: и҆́демъ и҆ ѡ҆брати́мсѧ ко гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ на́шемꙋ,
  • ꙗ҆́кѡ то́й побѝ ны̀, и҆ и҆сцѣли́тъ ны̀: ᲂу҆ѧзви́тъ, и҆ ᲂу҆врачꙋ́етъ ны̀:
  • и҆сцѣли́тъ ны̀ по двою̀ дню̑, въ де́нь тре́тїй воскре́снемъ и҆ жи́ви бꙋ́демъ пред̾ ни́мъ, и҆ ᲂу҆вѣ́мы: пожене́мъ, є҆́же ᲂу҆вѣ́дѣти гдⷭ҇а: ꙗ҆́кѡ ᲂу҆́тро гото́во ѡ҆брѧ́щемъ є҆го̀, и҆ прїи́детъ на́мъ ꙗ҆́кѡ до́ждь ра́ннїй и҆ по́здный землѝ.
  • Что́ ти сотворю̀, є҆фре́ме; что́ ти сотворю̀, і҆ꙋ́до; ми́лость бо ва́ша ꙗ҆́кѡ ѡ҆́блакъ ᲂу҆́треннїй и҆ ꙗ҆́кѡ роса̀ ра́нѡ па́дающаѧ.
  • Сегѡ̀ ра́ди пожа́хъ проро́ки ва́шѧ, ᲂу҆би́хъ ѧ҆̀ словесе́мъ ᲂу҆́стъ мои́хъ, и҆ сꙋ́дъ мо́й ꙗ҆́кѡ свѣ́тъ и҆зы́детъ.
  • Занѐ ми́лости хощꙋ̀ а҆ не же́ртвы, и҆ ᲂу҆вѣ́дѣнїѧ бж҃їѧ, не́жели всесожже́нїѧ.
  • Сі́и же сꙋ́ть ꙗ҆́кѡ человѣ́къ престꙋпа́ѧй завѣ́тъ: та́мѡ презрѣ́ша мѧ̀.
  • Галаа́дъ гра́дъ дѣ́лаѧй сꙋ́єтнаѧ, мꙋтѧ́й во́дꙋ,
  • а҆ крѣ́пость твоѧ̀ ꙗ҆́кѡ мꙋ́жа морска́гѡ разбо́йника: скры́ша жерцы̀ пꙋ́ть гдⷭ҇ень, ᲂу҆би́ша сїкі́мꙋ, ꙗ҆́кѡ беззако́нїе сотвори́ша.
  • Въ домꙋ̀ і҆и҃левѣ ви́дѣхъ грѡ́знаѧ: та́мѡ блꙋже́нїе є҆фре́мово: ѡ҆скверни́сѧ і҆и҃ль и҆ і҆ꙋ́да.
  • Начнѝ ѡ҆б̾има́ти вїногра́дъ себѣ̀, є҆гда̀ возвращꙋ̀ плѣне́нїе люді́й мои́хъ.
  • В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: «пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил – и Он исцелит нас, поразил – и перевяжет наши раны;
  • оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его.
  • Итак познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря – явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь оросит землю».
  • Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? благочестие ваше, как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.
  • Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и суд Мой, как восходящий свет.
  • Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
  • Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
  • Галаад – город нечестивцев, запятнанный кровью.
  • Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.
  • В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.
  • И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.
  • В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня, говоря: пойдем и обратимся ко Господу Богу нашему,

  • Ибо Он поразил нас и исцелит нас, уязвит и уврачует нас.

  • Исцелит нас чрез два дня, в третий день воскреснем и будем жить пред Ним и узнаем, будем стремиться познать Господа, как разсветавшее утро найдем Его, и Он придет к нам, как дождь ранний и поздний на землю.

  • Что сделаю с тобою, Ефрем? Что сделаю с тобою, Иуда? милость ваша, как утреннее облако и как роса, рано падающая.

  • Посему Я поражал пророков ваших, убивал их словом уст Моих, и суд Мой явится как свет.

  • Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения (более), нежели всесожжений.

  • А они подобны человеку, нарушающему завет, там презирают Меня.

  • Галаад - город, делающий суетное, мутящий воду.

  • А сила твоя - как у человека - морского разбойника: священники сокрыли путь Господень, убили (жителей) Сихема, ибо соделали беззаконие.

  • В доме Израиля Я вижу ужасное: там блужение Ефрема, осквернился Израиль и Иуда.

  • Начинай собирать виноград у себя, когда Я возвращу плен народа Моего.