Скрыть

Осі́и, Глава 8

Толкования
8:2
8:7
Церковнославянский (рус)
Въ нѣ́дрѣ и́хъ, я́ко земля́ непроходи́ма, я́ко оре́лъ въ дому́ Госпо́дни: поне́же преступи́ша завѣ́тъ мо́й и на зако́нъ мо́й нече́­ст­воваша.
Ко мнѣ́ воз­зову́тъ: Бо́же, позна́хомъ тя́,
я́ко Изра́иль от­врати́ся благи́хъ, врага́ прогна́ша.
Са́ми себѣ́ царя́ поста́виша, а не мно́ю, нача́л­ст­воваша, и не яви́ша ми́: от­ сребра́ сво­его́ и от­ зла́та сво­его́ сотвори́ша себѣ́ кумíры, я́ко да потребя́т­ся.
Сокруши́ телца́ тво­его́, самарі́е, разгнѣ́вася я́рость моя́ на ня́: доко́лѣ не мо́гутъ очи́ститися, и́же во Изра́или?
И то́ древодѣ́ль сотвори́, и нѣ́сть Бо́гъ: зане́ льстя́й бя́ше теле́цъ тво́й, самарі́е.
Я́ко вѣ́тромъ истлѣ́но всѣ́яша, и разруше́нiе и́хъ прiи́метъ я́: рукоя́ть не иму́щая си́лы е́же сотвори́ти муку́, а́ще же и сотвори́тъ, то́ чужді́и поядя́тъ ю́.
Поглоще́нъ бы́сть Изра́иль, ны́нѣ бы́сть во язы́цѣхъ я́ко сосу́дъ непотре́бенъ,
поне́же ті́и взыдо́ша ко Ассирі́аномъ: процвѣте́ о себѣ́ Ефре́мъ, да́ры воз­люби́.
Сего́ ра́ди предаду́т­ся во язы́ки: ны́нѣ воспрiиму́ и́хъ, и почі́ютъ ма́ло е́же пома́зати царя́ и кня́зи.
Я́ко умно́жи Ефре́мъ тре́бища, во грѣхи́ бы́ша ему́ тре́бища воз­лю́блен­ная.
Впишу́ ему́ мно́же­с­т­во, и зако́н­ная его́ въ чужда́я вмѣни́шася тре́бища воз­лю́блен­ная.
Тѣ́мже а́ще и пожру́тъ же́ртву и снѣдя́тъ мяса́, Госпо́дь не прiи́метъ и́хъ: ны́нѣ помяне́тъ непра́вды и́хъ и от­мсти́тъ грѣхи́ и́хъ: ті́и во Еги́петъ воз­врати́шася и во Ассирі́и нечи́стая снѣдя́тъ.
И забы́ Изра́иль сотво́ршаго и́ и воз­гради́ тре́бища, и Иу́да умно́жи гра́ды утвержде́ны: но послю́ о́гнь на гра́ды его́, и потреби́тъ основа́нiя его́.
Синодальный
Гнев Господа воспылал на Израиля, ибо «забыл Израиль Создателя своего».
Трубу к устам твоим! Как орел налетит на дом Господень за то, что они нарушили завет Мой и преступили закон Мой!
Ко Мне будут взывать: «Боже мой! мы познали Тебя, мы – Израиль».
Отверг Израиль доброе; враг будет преследовать его.
Поставляли царей сами, без Меня; ставили князей, но без Моего ведома; из серебра своего и золота своего сделали для себя идолов: оттуда гибель.
Оставил тебя телец твой, Самария! воспылал гнев Мой на них; доколе не могут они очиститься?
Ибо и он – дело Израиля: художник сделал его, и потому он не бог; в куски обратится телец Самарийский!
Так как они сеяли ветер, то и пожнут бурю: хлеба на корню не будет у него; зерно не даст муки; а если и даст, то чужие проглотят ее.
Поглощен Израиль; теперь они будут среди народов, как негодный сосуд.
Они пошли к Ассуру, как дикий осел, одиноко бродящий; Ефрем приобретал подарками расположение к себе.
Хотя они и посылали дары к народам, но скоро Я соберу их, и они начнут страдать от бремени царя князей;
ибо много жертвенников настроил Ефрем для греха, – ко греху послужили ему эти жертвенники.
Написал Я ему важные законы Мои, но они сочтены им как бы чужие.
В жертвоприношениях Мне они приносят мясо и едят его; Господу неугодны они; ныне Он вспомнит нечестие их и накажет их за грехи их: они возвратятся в Египет.
Забыл Израиль Создателя своего и устроил капища, и Иуда настроил много укрепленных городов; но Я пошлю огонь на города его, и пожрет чертоги его.
Сурнайды оозуња ал! Алар Менин келишимимди бузуп, Менин мыйзамымдын чегинен чыкканы єчєн, душман Тењир єйєнљ бєркєттљй болуп кол салат.
Алар Мага: “Кудайым! Биз, Ысрайыл, Сени таанып билдик!” – деп кыйкырышат.
Ысрайыл жакшы нерсени четке какты, аны душман куугунтукка алат.
Алар Менсиз эле падышаларды коюп жатышты. Тљрљлљрдє коюп жатышты, бирок Мага билдиришкен жок. Кємєштљрє менен алтындарынан љздљрєнљ буркандарды жасашты: алардын љлємє ошондон болду.
Самария, сени љзєњдєн музооњ таштады! Аларга Менин каарым жалындады. Качанга чейин алар тазалана алышпайт?
Анткени ал да – Ысрайылдын иши. Аны сєрљтчє жасады, ошондуктан ал кудай эмес. Самариянын музоосу сыныкка айланат!
Алар шамал себишкендиктен, бороон оруп алышат: алардын эгини дан байлабайт, даны ун бербейт, берсе да, аны башкалар жутат.
Ысрайыл жутулду. Азыр алар элдер арасында жараксыз идиштей болуп калышты.
Алар жалгыз тентип жєргљн жапайы эшектей болуп, Ашурга жљнљштє. Эпрайым белектер менен жагынды.
Алар башка элдерге белек жиберишкенине карабастан, Мен аларды жакында чогултам, ошондо алар тљрљлљрдєн падышасынын эзєєсє астында жабыр тарта башташат.
Анткени Эпрайым кєнљљгљ батыш єчєн, курмандык чалынуучу жайларды кљбљйттє, ошол курмандык чалынуучу жайлар анын кєнљљ кылуусуна тєрткє болду.
Мен аларга Љзємдєн мыйзамдарымдын негиздерин жазып бердим, бирок алар аны бљтљн мыйзам катары эсептешти.
Алар курмандыкка Мага арнап эт алып келишет да, аны жешет. Бирок алардын курмандыктары Тењирге жакпайт. Азыр Ал алардын кылмыштарын эстейт, аларды љздљрєнєн кєнљљсє єчєн жазалайт: алар Мисирге кайтышат.
Анткени Ысрайыл љз Жаратканын унутту, бутканаларды курду, Жєйєт болсо чептєє шаарларды кљбљйттє. Бирок Мен анын шаарларына от жиберем, ал анын падыша сарайларын жалмайт».
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible