Скрыть
Церковнославянский (рус)
и воз­дви́гнетъ Бо́гъ си́лъ на ня́ я́зву, я́ко я́зву Мадiа́млю на мѣ́стѣ ско́рби, и я́рость его́ на пу́ть и́же къ мо́рю, на пу́ть и́же во Еги́петъ:
Рус. (Юнгеров)
И воздвигнет Бог сил на них язву, как язву мадиамскую на месте скорби, и ярость Его (обратится) путем (ведущим) к морю на путь в Египет.
Греческий [Greek (Koine)]
καὶ ἐπεγερεῖ ὁ θεὸς ἐπ᾿ αὐτοὺς κατα­̀ τὴν πλη­γὴν τὴν Μαδια­μ ἐν τόπῳ θλίψεως καὶ ὁ θυμὸς αὐτοῦ τῇ ὁδῷ τῇ κατα­̀ θάλασ­σαν εἰς τὴν ὁδὸν τὴν κατ᾿ Αἴγυπτον
Et suscitabit super eum Dominus exercituum flagellum iuxta plagam Madian in Petra Oreb et virgam suam super mare et levabit eam sicut in Aegypto.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible