Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга пророка Исаии

 
  • И изы́детъ же́злъ изъ ко́рене Иессе́ова, и цвѣ́тъ от­ ко́рене его́ взы́детъ:
  • и почі́етъ на не́мъ Ду́хъ Бо́жiй, Ду́хъ прему́дрости и ра́зума, Ду́хъ совѣ́та и крѣ́пости, Ду́хъ вѣ́дѣнiя и благо­че́стiя:
  • испо́лнитъ его́ Ду́хъ стра́ха Бо́жiя: не по сла́вѣ суди́ти и́мать, ниже́ по глаго́ланiю обличи́тъ,
  • но су́дитъ пра́вдою смире́н­ному су́дъ и обличи́тъ пра́востiю смире́н­ныя земли́, и порази́тъ зе́млю сло́вомъ у́стъ сво­и́хъ и Ду́хомъ усте́нъ убiе́тъ нечести́ваго:
  • и бу́детъ препоя́санъ пра́вдою о чре́слѣхъ сво­и́хъ и и́стиною обви́тъ по ре́брамъ сво­и́мъ:
  • и пасти́ся бу́дутъ вку́пѣ во́лкъ со а́гнцемъ, и ры́сь почі́етъ со ко́злищемъ, и теле́цъ и юне́цъ и ле́въ вку́пѣ пасти́ся бу́дутъ, и отроча́ ма́ло поведе́тъ я́:
  • и во́лъ и медвѣ́дь вку́пѣ пасти́ся бу́дутъ, и вку́пѣ дѣ́ти и́хъ бу́дутъ, и ле́въ а́ки во́лъ я́сти бу́детъ пле́вы:
  • и отроча́ мла́до на пеще́ры а́спидовъ и на ло́же исча́дiй а́спидскихъ ру́ку воз­ложи́тъ:
  • и не сотворя́тъ зла́, ни воз­мо́гутъ погуби́ти ни кого́же на горѣ́ святѣ́й мо­е́й: я́ко напо́лнися вся́ земля́ вѣ́дѣнiя Госпо́дня, а́ки вода́ мно́га покры́ мо́ре.
  • И бу́детъ въ де́нь о́ный ко́рень Иессе́овъ, и востая́й владѣ́ти язы́ки, на того́ язы́цы упова́ти бу́дутъ: и бу́детъ поко́й его́ че́сть.
  • И бу́детъ въ де́нь о́ный, при­­ложи́тъ Госпо́дь показа́ти ру́ку свою́, е́же воз­ревнова́ти по оста́нку про́чему люді́й, и́же а́ще оста́нетъ от­ Ассири́овъ и от­ Еги́пта, и Вавило́на и от­ еѳiо́пiи, и от­ Елами́товъ и от­ восто́ковъ со́лнца, и от­ Араві́и и от­ острово́въ морски́хъ.
  • И воз­дви́гнетъ зна́менiе въ язы́ки, и собере́тъ поги́бшыя Изра́илевы, и расточе́н­ныя Иу́дины собере́тъ от­ четы́рехъ кри́лъ земли́.
  • И отъ­и́мет­ся ре́вность Ефре́мова, и врази́ Иу́дины поги́бнутъ: Ефре́мъ не воз­ревну́етъ Иу́дѣ, и Иу́да не оскорби́тъ Ефре́ма.
  • И полетя́тъ въ корабле́хъ иноплеме́н­ничихъ, мо́ре ку́пно плѣня́тъ, и су́щихъ от­ восто́къ со́лнца, и Идуме́ю: и на Моа́ва пе́рвѣе ру́ки воз­ложа́тъ, сы́нове же Аммо́ни пе́рвiи покоря́т­ся.
  • И опустоши́тъ Госпо́дь мо́ре Еги́петское и воз­ложи́тъ ру́ку свою́ на рѣку́ ду́хомъ преси́льнымъ: и порази́тъ на се́дмь де́брiй, я́коже преходи́ти ю́ во обуве́нiи:
  • и бу́детъ проше́­ст­вiе лю́демъ мо­и́мъ оста́в­шымъ во Еги́птѣ, и бу́детъ Изра́илю, я́коже въ де́нь, егда́ изы́де от­ земли́ Еги́петскiя.
  • И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его;
  • и почиет на Нем Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ве́дения и благочестия;
  • и страхом Господним исполнится, и будет судить не по взгляду очей Своих и не по слуху ушей Своих решать дела.
  • Он будет судить бедных по правде, и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом уст Своих поразит землю, и духом уст Своих убьет нечестивого.
  • И будет препоясанием чресл Его правда, и препоясанием бедр Его – истина.
  • Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их.
  • И корова будет пастись с медведицею, и детеныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому.
  • И младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи.
  • Не будут делать зла и вреда на всей святой горе Моей, ибо земля будет наполнена ве́дением Господа, как воды наполняют море.
  • И будет в тот день: к корню Иессееву, который станет, как знамя для народов, обратятся язычники, – и покой его будет слава.
  • И будет в тот день: Господь снова прострет руку Свою, чтобы возвратить Себе остаток народа Своего, какой останется у Ассура, и в Египте, и в Патросе, и у Хуса, и у Елама, и в Сеннааре, и в Емафе, и на островах моря.
  • И поднимет знамя язычникам, и соберет изгнанников Израиля, и рассеянных Иудеев созовет от четырех концов земли.
  • И прекратится зависть Ефрема, и враждующие против Иуды будут истреблены. Ефрем не будет завидовать Иуде, и Иуда не будет притеснять Ефрема.
  • И полетят на плеча Филистимлян к западу, ограбят всех детей Востока; на Едома и Моава наложат руку свою, и дети Аммона будут подданными им.
  • И иссушит Господь залив моря Египетского, и прострет руку Свою на реку в сильном ветре Своем, и разобьет ее на семь ручьев, так что в сандалиях могут переходить ее.
  • Тогда для остатка народа Его, который останется у Ассура, будет большая дорога, как это было для Израиля, когда он выходил из земли Египетской.
  • καὶ ἐξελεύ­­σε­ται ῥάβδος ἐκ τῆς ῥίζης Ιεσ­σαι καὶ ἄνθος ἐκ τῆς ῥίζης ἀναβή­σε­ται
  • καὶ ἀναπαύ­σε­ται ἐπ᾿ αὐτὸν πνεῦμα τοῦ θεοῦ πνεῦμα σοφίας καὶ συν­έσεως πνεῦμα βουλῆς καὶ ἰσχύος πνεῦμα γνώσεως καὶ εὐσεβείας
  • ἐμπλή­σει αὐτὸν πνεῦμα φόβου θεοῦ οὐ κατα­̀ τὴν δόξαν κρινεῖ οὐδὲ κατα­̀ τὴν λαλιὰν ἐλέγξει
  • ἀλλὰ κρινεῖ ταπεινῷ κρίσιν καὶ ἐλέγξει τοὺς ταπεινοὺς τῆς γῆς καὶ πατάξει γῆν τῷ λόγῳ τοῦ στόμα­τος αὐτοῦ καὶ ἐν πνεύ­ματι δια­̀ χειλέων ἀνελεῖ ἀσεβῆ
  • καὶ ἔσται δικαιοσύνῃ ἐζωσμένος τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ καὶ ἀληθείᾳ εἰλημένος τὰς πλευράς
  • καὶ συμβοσκηθή­σε­ται λύκος μετὰ ἀρνός καὶ πάρδαλις συν­αναπαύ­σε­ται ἐρίφῳ καὶ μοσχάριον καὶ ταῦρος καὶ λέων ἅμα βοσκηθήσον­ται καὶ παιδίον μικρὸν ἄξει αὐτούς
  • καὶ βοῦς καὶ ἄρκος ἅμα βοσκηθήσον­ται καὶ ἅμα τὰ παιδία αὐτῶν ἔσον­ται καὶ λέων καὶ βοῦς ἅμα φάγον­ται ἄχυρα
  • καὶ παιδίον νήπιον ἐπι­̀ τρώγλην ἀσπίδων καὶ ἐπι­̀ κοίτην ἐκγόνων ἀσπίδων τὴν χεῖρα ἐπι­βαλεῖ
  • καὶ οὐ μὴ κακοποιήσωσιν οὐδὲ μὴ δύνων­ται ἀπο­λέσαι οὐδένα ἐπι­̀ τὸ ὄρος τὸ ἅγιόν μου ὅτι ἐνεπλή­σθη ἡ σύμπασα τοῦ γνῶναι τὸν κύριον ὡς ὕδωρ πολὺ κατα­καλύψαι θαλάσ­σας
  • καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἡ ῥίζα τοῦ Ιεσ­σαι καὶ ὁ ἀνιστά­με­νος ἄρχειν ἐθνῶν ἐπ᾿ αὐτῷ ἔθνη ἐλπιοῦσιν καὶ ἔσται ἡ ἀνάπαυσις αὐτοῦ τιμή
  • καὶ ἔσται τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ προ­σθήσει κύριος τοῦ δεῖξαι τὴν χεῖρα αὐτοῦ τοῦ ζηλῶσαι τὸ κατα­λειφθὲν ὑπόλοιπον τοῦ λαοῦ ὃ ἂν κατα­λειφθῇ ἀπο­̀ τῶν ᾿Ασ­συρίων καὶ ἀπο­̀ Αἰγύπτου καὶ Βαβυλωνίας καὶ Αἰθιοπίας καὶ ἀπο­̀ Αιλαμιτῶν καὶ ἀπο­̀ ἡλίου ἀνατολῶν καὶ ἐξ ᾿Αραβίας
  • καὶ ἀρεῖ σημεῖον εἰς τὰ ἔθνη καὶ συν­άξει τοὺς ἀπο­λο­μέ­νους Ισραηλ καὶ τοὺς διεσπαρ­μέ­νους τοῦ Ιουδα συν­άξει ἐκ τῶν τεσ­σάρων πτερύγων τῆς γῆς
  • καὶ ἀφαιρεθή­σε­ται ὁ ζῆλος Εφραιμ καὶ οἱ ἐχθροὶ Ιουδα ἀπο­λοῦν­ται Εφραιμ οὐ ζηλώσει Ιουδαν καὶ Ιουδας οὐ θλίψει Εφραιμ
  • καὶ πετασθήσον­ται ἐν πλοίοις ἀλλοφύλων θάλασ­σαν ἅμα προ­νομεύ­σουσιν καὶ τοὺς ἀφ᾿ ἡλίου ἀνατολῶν καὶ Ιδουμαίαν καὶ ἐπι­̀ Μωαβ πρῶτον τὰς χεῖρας ἐπι­βαλοῦσιν οἱ δὲ υἱοὶ Αμμων πρῶτοι ὑπακούσον­ται
  • καὶ ἐρημώσει κύριος τὴν θάλασ­σαν Αἰγύπτου καὶ ἐπι­βαλεῖ τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπι­̀ τὸν ποταμὸν πνεύ­ματι βιαίῳ καὶ πατάξει ἑπτὰ φάραγγας ὥστε δια­πορεύ­εσθαι αὐτὸν ἐν ὑποδήμασιν
  • καὶ ἔσται δίοδος τῷ κατα­λειφθέν­τι μου λαῷ ἐν Αἰγύπτῳ καὶ ἔσται τῷ Ισραηλ ὡς ἡ ἡμέρα ὅτε ἐξῆλθεν ἐκ γῆς Αἰγύπτου
  •  Saldrá una vara del tronco de Isaí;
    un vástago retoñará de sus raíces
  • y reposará sobre él el espíritu de Jehová:
    espíritu de sabiduría y de inteligencia,
    espíritu de consejo y de poder,
    espíritu de conocimiento y de temor de Jehová.
  • Y le hará entender diligente en el temor de Jehová.
    No juzgará según la vista de sus ojos
    ni resolverá por lo que oigan sus oídos,
  • sino que juzgará con justicia a los pobres
    y resolverá con equidad a favor de los mansos de la tierra.
    Herirá la tierra con la vara de su boca
    y con el espíritu de sus labios matará al impío.
  • Y será la justicia cinto de sus caderas,
    y la fidelidad ceñirá su cintura.

  • Morará el lobo con el cordero,
    y el leopardo con el cabrito se acostará;
    el becerro, el león y la bestia doméstica andarán juntos,
    y un niño los pastoreará.
  • La vaca pacerá junto a la osa,
    sus crías se recostarán juntas;
    y el león, como el buey, comerá paja.
  • El niño de pecho jugará
    sobre la cueva de la cobra;
    el recién destetado extenderá su mano
    sobre la caverna de la víbora.
  • No harán mal ni dañarán
    en todo mi santo monte,
    porque la tierra será llena del conocimiento de Jehová,
    como las aguas cubren el mar.

  • Acontecerá en aquel tiempo que la raíz de Isaí,
    la cual estará puesta por pendón a los pueblos,
    será buscada por las gentes;
    y su habitación será gloriosa.
  • Asimismo, acontecerá en aquel tiempo
    que Jehová alzará otra vez su mano
    para recobrar el resto de su pueblo
    que aún quede en Asiria, Egipto,
    Patros, Etiopía, Elam, Sinar y Hamat,
    y en las costas del mar.
  • Levantará pendón a las naciones,
    juntará los desterrados de Israel
    y desde los cuatro confines de la tierra
    reunirá a los esparcidos de Judá.
  • Se disipará la envidia de Efraín
    y los enemigos de Judá serán destruidos.
    Efraín no tendrá envidia de Judá,
    ni Judá afligirá a Efraín,
  • sino que se lanzarán contra los filisteos
    al occidente,
    y saquearán también a los de oriente.
    Edom y Moab los servirán,
    y los hijos de Amón los obedecerán.
  • Secará Jehová la lengua del mar de Egipto
    y con el poder de su aliento levantará su mano
    sobre el río;
    lo herirá en sus siete brazos
    y hará que pasen por él con sandalias.
  • Y habrá camino para el resto de su pueblo,
    el que quedó de Asiria,
    de la manera que lo hubo para Israel
    el día que subió de la tierra de Egipto.