Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга пророка Исаии

 
  • Видѣ́нiе на Вавило́на, е́же ви́дѣ Иса́iа сы́нъ Амо́совъ.
  • На горѣ́ по́льнѣй воз­дви́гните зна́менiе, воз­неси́те гла́съ и́мъ, не бо́йтеся, по­уща́йте руко́ю, от­ве́рзите, кня́зи.
  • А́зъ повелѣва́ю, освяще́н­ни су́ть: и а́зъ веду́ и́хъ, исполи́ни и́дутъ испо́лнити я́рость мою́ ра́ду­ю­щеся, вку́пѣ и укаря́юще.
  • Гла́съ язы́ковъ мно́гихъ на гора́хъ, подо́бенъ язы́ковъ мно́гихъ, гла́съ царе́й и язы́ковъ собра́в­шихся: Госпо́дь Савао́ѳъ заповѣ́да язы́ку оружебо́рцу
  • прiити́ от­ земли́ издале́ча, от­ кра́я основа́нiя небесе́, Госпо́дь и оружебо́рцы его́, растли́ти всю́ вселе́н­ную.
  • Рыда́йте: бли́зъ бо де́нь Госпо́день, и сокруше́нiе от­ Бо́га прiи́детъ:
  • сего́ ра́ди вся́ка рука́ разслабѣ́етъ, и вся́ка душа́ человѣ́ча убо­и́т­ся,
  • и смяту́т­ся послы́, и болѣ́зни прiи́мутъ я́ я́ко жены́ ражда́ющiя: и поскорбя́тъ дру́гъ ко дру́гу, и ужа́снут­ся, и лице́ свое́ я́ко пла́мень измѣня́тъ.
  • Се́ бо, де́нь Госпо́день гряде́тъ неисцѣ́льный, я́рости и гнѣ́ва, положи́ти вселе́н­ную [всю́] пу́сту и грѣ́шники погуби́ти от­ нея́.
  • Звѣ́зды бо небе́сныя и ори́онъ и все́ украше́нiе небе́сное свѣ́та сво­его́ не дадя́тъ, и помрачи́т­ся со́лнце воз­сiява́ющее, и луна́ не да́стъ свѣ́та сво­его́.
  • И заповѣ́мъ все́й вселе́н­нѣй зла́я и нечести́вымъ грѣхи́ и́хъ, и погублю́ укори́зну беззако́н­ныхъ и укори́зну го́рдыхъ смирю́:
  • и бу́дутъ оста́в­шiи честні́и па́че, не́жели зла́то нежже́ное, и человѣ́къ че́стенъ бу́детъ па́че, не́жели ка́мень, и́же от­ суфи́ра.
  • Разъяри́т­ся бо не́бо, и земля́ потрясе́т­ся от­ основа́нiй сво­и́хъ, за я́рость гнѣ́ва Го́спода Савао́ѳа въ де́нь, въ о́ньже прiи́детъ я́рость его́.
  • И бу́дутъ оста́в­шiи я́ко се́рна бѣжа́щая и я́ко овца́ заблуди́в­шая, и не бу́детъ собира́яй, я́ко человѣ́ку въ лю́ди своя́ воз­врати́тися, и человѣ́къ во страну́ свою́ побѣ́гнетъ.
  • И́же бо а́ще плѣни́т­ся, порази́т­ся, и и́же со́брани су́ть, мече́мъ паду́тъ.
  • И ча́да и́хъ предъ ни́ми разбiю́тъ, и до́мы и́хъ плѣня́тъ, и жены́ и́хъ по́ймутъ.
  • Се́, а́зъ воз­бужда́ю на вы́ ми́довъ, и́же сребра́ не вмѣня́ютъ, ниже́ зла́та тре́буютъ:
  • стрѣля́нiя ю́ношеская сокруша́тъ, и ча́дъ ва́шихъ не поми́луютъ, ниже́ пощадя́тъ ча́дъ тво­и́хъ о́чи и́хъ.
  • И бу́детъ Вавило́нъ, и́же нарица́ет­ся сла́вный от­ царя́ Халде́йска, я́коже разсы́па Бо́гъ Cодо́му и Гомо́рру,
  • не насели́т­ся въ вѣ́чное вре́мя, и не вни́дутъ въ о́нь чрезъ мно́гiя ро́ды, ниже́ про́йдутъ его́ Ара́вляне, ниже́ пастуси́ почі́ютъ въ не́мъ.
  • И почі́ютъ та́мо звѣ́рiе, и напо́лнят­ся до́мове шу́ма, и почі́ютъ ту́ Си́рини, и бѣ́си та́мо воспля́шутъ,
  • и онокента́вры та́мо вселя́т­ся, и вогнѣздя́т­ся еже́ве въ домѣ́хъ и́хъ.
  • Пророчество о Вавилоне, которое изрек Исаия, сын Амосов.
  • Поднимите знамя на открытой горе, возвысьте голос; махните им рукою, чтобы шли в ворота властелинов.
  • Я дал повеление избранным Моим и призвал для совершения гнева Моего сильных Моих, торжествующих в величии Моем.
  • Большой шум на горах, как бы от многолюдного народа, мятежный шум царств и народов, собравшихся вместе: Господь Саваоф обозревает боевое войско.
  • Идут из отдаленной страны, от края неба, Господь и орудия гнева Его, чтобы сокрушить всю землю.
  • Рыдайте, ибо день Господа близок, идет как разрушительная сила от Всемогущего.
  • Оттого руки у всех опустились, и сердце у каждого человека растаяло.
  • Ужаснулись, судороги и боли схватили их; мучатся, как рождающая, с изумлением смотрят друг на друга, лица у них разгорелись.
  • Вот, приходит день Господа лютый, с гневом и пылающею яростью, чтобы сделать землю пустынею и истребить с нее грешников ее.
  • Звезды небесные и светила не дают от себя света; солнце меркнет при восходе своем, и луна не сияет светом своим.
  • Я накажу мир за зло, и нечестивых – за беззакония их, и положу конец высокоумию гордых, и уничижу надменность притеснителей;
  • сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи – дороже золота Офирского.
  • Для сего потрясу небо, и земля сдвинется с места своего от ярости Господа Саваофа, в день пылающего гнева Его.
  • Тогда каждый, как преследуемая серна и как покинутые овцы, обратится к народу своему, и каждый побежит в свою землю.
  • Но кто попадется, будет пронзен, и кого схватят, тот падет от меча.
  • И младенцы их будут разбиты пред глазами их; домы их будут разграблены и жены их обесчещены.
  • Вот, Я подниму против них Ми́дян, которые не ценят серебра и не пристрастны к золоту.
  • Лу́ки их сразят юношей и не пощадят плода чрева: глаз их не сжалится над детьми.
  • И Вавилон, краса царств, гордость Халдеев, будет ниспровержен Богом, как Содом и Гоморра,
  • не заселится никогда, и в роды родов не будет жителей в нем; не раскинет Аравитянин шатра своего, и пастухи со стадами не будут отдыхать там.
  • Но будут обитать в нем звери пустыни, и домы наполнятся филинами; и страусы поселятся, и косматые будут скакать там.
  • Шакалы будут выть в чертогах их, и гиены – в увеселительных домах.
  • מַשָּׂא בָּבֶל; אֲשֶׁר חָזָה, יְשַׁעְיָהוּ בֶּן־אָמוֹץ׃
  • עַל הַר־נִשְׁפֶּה שְׂאוּ־נֵס, הָרִימוּ קוֹל לָהֶם; הָנִיפוּ יָד, וְיָבֹאוּ פִּתְחֵי נְדִיבִים׃
  • אֲנִי צִוֵּיתִי לִמְקֻדָּשָׁי; גַּם קָרָאתִי גִבּוֹרַי לְאַפִּי, עַלִּיזֵי גַּאֲוָתִי׃
  • קוֹל הָמוֹן בֶּהָרִים דְּמוּת עַם־רָב; קוֹל שְׁאוֹן מַמְלְכוֹת גּוֹיִם נֶאֱסָפִים, יְהוָה צְבָאוֹת, מְפַקֵּד צְבָא מִלְחָמָה׃
  • בָּאִים מֵאֶרֶץ מֶרְחָק מִקְצֵה הַשָּׁמָיִם; יְהוָה וּכְלֵי זַעְמוֹ, לְחַבֵּל כָּל־הָאָרֶץ׃
  • הֵילִילוּ כִּי קָרוֹב יוֹם יְהוָה; כְּשֹׁד מִשַּׁדַּי יָבוֹא׃
  • עַל־כֵּן כָּל־יָדַיִם תִּרְפֶּינָה; וְכָל־לְבַב אֱנוֹשׁ יִמָּס׃
  • וְנִבְהָלוּ צִירִים וַחֲבָלִים יֹאחֵזוּן, כַּיּוֹלֵדָה יְחִילוּן; אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ יִתְמָהוּ, פְּנֵי לְהָבִים פְּנֵיהֶם׃
  • הִנֵּה יוֹם־יְהוָה בָּא, אַכְזָרִי וְעֶבְרָה וַחֲרוֹן אָף; לָשׂוּם הָאָרֶץ לְשַׁמָּה, וְחַטָּאֶיהָ יַשְׁמִיד מִמֶּנָּה׃
  • כִּי־כוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם וּכְסִילֵיהֶם, לֹא יָהֵלּוּ אוֹרָם; חָשַׁךְ הַשֶּׁמֶשׁ בְּצֵאתוֹ, וְיָרֵחַ לֹא־יַגִּיהַ אוֹרוֹ׃
  • וּפָקַדְתִּי עַל־תֵּבֵל רָעָה, וְעַל־רְשָׁעִים עֲוֹנָם; וְהִשְׁבַּתִּי גְּאוֹן זֵדִים, וְגַאֲוַת עָרִיצִים אַשְׁפִּיל׃
  • אוֹקִיר אֱנוֹשׁ מִפָּז; וְאָדָם מִכֶּתֶם אוֹפִיר׃
  • עַל־כֵּן שָׁמַיִם אַרְגִּיז, וְתִרְעַשׁ הָאָרֶץ מִמְּקוֹמָהּ; בְּעֶבְרַת יְהוָה צְבָאוֹת, וּבְיוֹם חֲרוֹן אַפּוֹ׃
  • וְהָיָה כִּצְבִי מֻדָּח, וּכְצֹאן וְאֵין מְקַבֵּץ; אִישׁ אֶל־עַמּוֹ יִפְנוּ, וְאִישׁ אֶל־אַרְצוֹ יָנוּסוּ׃
  • כָּל־הַנִּמְצָא יִדָּקֵר; וְכָל־הַנִּסְפֶּה יִפּוֹל בֶּחָרֶב׃
  • וְעֹלְלֵיהֶם יְרֻטְּשׁוּ לְעֵינֵיהֶם; יִשַּׁסּוּ בָּתֵּיהֶם, וּנְשֵׁיהֶם תִּשָּׁגַלְנָה (תִּשָּׁכַבְנָה)׃
  • הִנְנִי מֵעִיר עֲלֵיהֶם אֶת־מָדָי; אֲשֶׁר־כֶּסֶף לֹא יַחְשֹׁבוּ, וְזָהָב לֹא יַחְפְּצוּ־בוֹ׃
  • וּקְשָׁתוֹת נְעָרִים תְּרַטַּשְׁנָה; וּפְרִי־בֶטֶן לֹא יְרַחֵמוּ, עַל־בָּנִים לֹא־תָחוּס עֵינָם׃
  • וְהָיְתָה בָבֶל צְבִי מַמְלָכוֹת, תִּפְאֶרֶת גְּאוֹן כַּשְׂדִּים; כְּמַהְפֵּכַת אֱלֹהִים, אֶת־סְדֹם וְאֶת־עֲמֹרָה׃
  • לֹא־תֵשֵׁב לָנֶצַח, וְלֹא תִשְׁכֹּן עַד־דּוֹר וָדוֹר; וְלֹא־יַהֵל שָׁם עֲרָבִי, וְרֹעִים לֹא־יַרְבִּצוּ שָׁם׃
  • וְרָבְצוּ־שָׁם צִיִּים, וּמָלְאוּ בָתֵּיהֶם אֹחִים; וְשָׁכְנוּ שָׁם בְּנוֹת יַעֲנָה, וּשְׂעִירִים יְרַקְּדוּ־שָׁם׃
  • וְעָנָה אִיִּים בְּאַלְמְנוֹתָיו, וְתַנִּים בְּהֵיכְלֵי עֹנֶג; וְקָרוֹב לָבוֹא עִתָּהּ, וְיָמֶיהָ לֹא יִמָּשֵׁכוּ׃
  • Profecía sobre Babilonia, revelada a Isaías hijo de Amoz.

  • Levantad bandera sobre un alto monte.
    Alzad la voz a ellos, alzad la mano,
    para que entren por puertas de jefes.
  • Yo mandé a mis consagrados
    y asimismo llamé a los valientes de mi ira,
    a los que se alegran con mi gloria.

  • Estruendo de multitud en los montes,
    como de mucho pueblo;
    estruendo de ruido de reinos,
    de naciones reunidas:
    ¡Jehová de los ejércitos pasa revista
    a las tropas para la batalla!
  • Vienen de lejana tierra,
    del extremo de los cielos,
    Jehová y los instrumentos de su ira,
    para destruir toda la tierra.
  • ¡Aullad, porque cerca está el día de Jehová!
    ¡Vendrá como devastación del Todopoderoso!
  • Por tanto, toda mano se debilitará
    y desfallecerá todo corazón humano.
  • Se llenarán de terror;
    angustias y dolores se apoderarán de ellos;
    tendrán dolores como de mujer de parto;
    se asombrará cada cual al mirar a su compañero;
    sus rostros son como llamaradas.

  • He aquí el día de Jehová viene:
    día terrible, de indignación y ardor de ira,
    para convertir la tierra en soledad
    y raer de ella a sus pecadores.
  • Por lo cual las estrellas de los cielos y sus luceros
    no darán su luz;
    el sol se oscurecerá al nacer
    y la luna no dará su resplandor.
  • Castigaré al mundo por su maldad
    y a los impíos por su iniquidad;
    haré que cese la arrogancia de los soberbios
    y humillaré la altivez de los tiranos.
  • Haré más precioso que el oro fino al varón
    y más que el oro de Ofir al ser humano.
  • Porque haré estremecer los cielos
    y la tierra se moverá de su lugar
    por la indignación de Jehová de los ejércitos,
    en el día del ardor de su ira.
  • Como gacela perseguida,
    como oveja sin pastor,
    cada cual mirará hacia su pueblo,
    cada uno huirá a su tierra.
  • Cualquiera que sea hallado será atravesado,
    y cualquiera que por ellos sea tomado
    caerá a espada.
  • Sus niños serán estrellados ante ellos mismos;
    sus casas serán saqueadas
    y violadas sus mujeres.

  • He aquí que yo despierto contra ellos a los medos,
    que no se ocuparán de la plata
    ni codiciarán oro.
  • Con sus arcos derribarán a los jóvenes;
    no tendrán compasión del fruto del vientre
    ni su ojo perdonará a los hijos.
  • Y Babilonia, hermosura de reinos,
    gloria y orgullo de los caldeos,
    será como Sodoma y Gomorra,
    a las que trastornó Dios.
  • Nunca más será habitada,
    ni se morará en ella de generación en generación;
    no levantará allí su tienda el árabe
    ni los pastores tendrán allí su majada,
  • sino que dormirán allí las fieras del desierto
    y sus casas se llenarán de hurones;
    allí habitarán los avestruces
    y allí saltarán las cabras salvajes.
  • En sus palacios aullarán las hienas
    y los chacales en sus casas de deleite.
    Su tiempo está a punto de llegar;
    no se prolongarán sus días.