Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга пророка Исаии

 
  • Но́щiю поги́бнетъ Моави́тска земля́, но́щiю бо поги́бнетъ стѣна́ Моави́тская.
  • Пла́читеся о себѣ́, поги́бнетъ бо и диво́нъ, идѣ́же тре́бище ва́­ше: та́мо взы́дете пла́катися надъ Нава́вомъ Моави́тскимъ. Пла́читеся, на вся́цѣй главѣ́ плѣ́шь, вся́ мы́шцы обсѣ́чены,
  • на сто́гнахъ его́ препоя́шитеся во вре́тища, и воспла́читеся на хра́минахъ его́ и на у́лицахъ его́ и на сто́гнахъ его́, вси́ воз­рыда́йте съ пла́чемъ.
  • Я́ко возопи́ есево́нъ и Елеала́, да́же до Иассы́ услы́шася гла́съ и́хъ: сего́ ра́ди чре́сла Моави́тиды вопiю́тъ, душа́ ея́ увѣ́сть.
  • Се́рдце Моави́тиды вопiе́тъ въ не́й да́же до Сиго́ра: ю́ница бо е́сть трилѣ́тна. Въ воз­ше́­ст­вiи же луи́ѳа къ тебѣ́ пла́чущеся взы́дутъ путе́мъ Аронiи́млимъ: вопiе́тъ сотре́нiе и тру́съ.
  • Вода́ немри́мля пуста́ бу́детъ, и трава́ ея́ оскудѣ́етъ: травы́ бо зеле́ны не бу́детъ.
  • Еда́ и си́це спасе́т­ся? наведу́ бо на де́брь Ара́влянъ, и во́змутъ ю́:
  • пре́йде бо во́пль предѣ́лъ земли́ Моави́тскiя до агалли́ма, и пла́чь ея́ да́же до кла́дязя Ели́мля.
  • Вода́ бо димо́ня напо́лнит­ся кро́ве: наведу́ бо на димо́на Ара́вляны, и воз­му́ сѣ́мя Моа́вле и Арiи́лево и оста́нокъ Адами́нь.
  • Пророчество о Моаве. – Так! ночью будет разорен Ар-Моав и уничтожен; так! ночью будет разорен Кир-Моав и уничтожен!
  • Он восходит к Баиту и Дивону, восходит на высоты, чтобы плакать; Моав рыдает над Нево́ и Медевою; у всех их острижены головы, у всех обриты бороды.
  • На улицах его препоясываются вретищем; на кровлях его и площадях его всё рыдает, утопает в слезах.
  • И вопит Есевон и Елеала; голос их слышится до самой Иаацы; за ними и воины Моава рыдают; душа его возмущена в нем.
  • Рыдает сердце мое о Моаве; бегут из него к Сигору, до третьей Эглы; восходят на Лухит с плачем; по дороге Хоронаимской поднимают страшный крик;
  • потому что воды Нимрима иссякли, луга засохли, трава выгорела, не стало зелени.
  • Поэтому они остатки стяжания и, что сбережено ими, переносят за реку Аравийскую.
  • Ибо вопль по всем пределам Моава, до Эглаима плач его и до Беэр-Елима плач его;
  • потому что воды Димона наполнились кровью, и Я наведу на Димон еще новое – львов на убежавших из Моава и на оставшихся в стране.
  • τὸ ῥῆμα τὸ κατα­̀ τῆς Μωαβίτιδος νυκτὸς ἀπο­λεῖται ἡ Μωαβῖτις νυκτὸς γὰρ ἀπο­λεῖται τὸ τεῖχος τῆς Μωαβίτιδος
  • λυπεῖσθε ἐφ᾿ ἑαυτοῖς ἀπο­λεῖται γὰρ καὶ Δηβων οὗ ὁ βωμὸς ὑμῶν ἐκεῖ ἀναβήσεσθε κλαίειν ἐπι­̀ Ναβαυ τῆς Μωαβίτιδος ὀλολύζετε ἐπι­̀ πάσης κεφαλῆς φαλάκρωμα πάν­τες βραχίονες κατα­τετμη­μέ­νοι
  • ἐν ταῖς πλατείαις αὐτῆς περιζώσασθε σάκκους καὶ κόπτεσθε ἐπι­̀ τῶν δωμάτων αὐτῆς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις αὐτῆς πάν­τες ὀλολύζετε μετὰ κλαυθμοῦ
  • ὅτι κέκραγεν Εσεβων καὶ Ελεαλη ἕως Ιασ­σα ἠκούσθη ἡ φωνὴ αὐτῶν δια­̀ τοῦτο ἡ ὀσφὺς τῆς Μωαβίτιδος βοᾷ ἡ ψυχὴ αὐτῆς γνώ­σε­ται
  • ἡ καρδία τῆς Μωαβίτιδος βοᾷ ἐν αὐτῇ ἕως Σηγωρ δάμαλις γάρ ἐστιν τριετής ἐπι­̀ δὲ τῆς ἀναβάσεως τῆς Λουιθ προ­̀ς σὲ κλαίον­τες ἀναβήσον­ται τῇ ὁδῷ Αρωνιιμ βοᾷ σύν­τριμμα καὶ σεισμός
  • τὸ ὕδωρ τῆς Νεμριμ ἔρημον ἔσται καὶ ὁ χόρτος αὐτῆς ἐκλείψει χόρτος γὰρ χλωρὸς οὐκ ἔσται
  • μὴ καὶ οὕτως μέλλει σωθῆναι ἐπάξω γὰρ ἐπι­̀ τὴν φάραγγα ᾿Ἀραβας καὶ λήμψον­ται αὐτήν
  • συν­ῆψεν γὰρ ἡ βοὴ τὸ ὅριον τῆς Μωαβίτιδος τῆς Αγαλλιμ καὶ ὀλολυγμὸς αὐτῆς ἕως τοῦ φρέα­τος τοῦ Αιλιμ
  • τὸ δὲ ὕδωρ τὸ Рεμμων πλη­σθή­σε­ται αἵμα­τος ἐπάξω γὰρ ἐπι­̀ Рεμμων ᾿Ἀραβας καὶ ἀρῶ τὸ σπέρμα Μωαβ καὶ Αριηλ καὶ τὸ κατα­́λοιπον Αδαμα
  • Маап жљнєндљ пайгамбарчылык: Чынында эле, тєн ичинде Ар-Маап талкаланып жок болот. Чынында эле, тєн ичинде Кир-Маап талкаланып жок болот!
  • Ал ыйлаш єчєн Байыт менен Дибонго чыгып бара жатат, бутканага чыгып бара жатат. Маап Небо менен Мейдеба єчєн боздоп ыйлап жатат. Алардын бардыгынын чачы кырылган, бардыгынын сакалы алынган.
  • Анын кљчљлљрєндљ зумбал кийип жєрєшљт, анын єйлљрєнєн єстєндљ, аянттарында бардыгы боздоп ыйлап, кљз жашын кљлдљтєп жатышат.
  • Кешпон да, Элалей да боздоп ыйлап жатат. Алардын єнє Жааска чейин угулуп жатат. Алардын артынан Мааптын жоокерлери да боздоп ыйлап жатышат. Ал коркунучтан титиреп жатат.
  • Жєрљгєм Маап єчєн боздоп ыйлап жатат. Анын качкындары Соарга, єчєнчє Эглатка качып жатышат. Лухитке ыйлап чыгып бара жатышат, Хоронайымга бараткан жолдо катуу кыйкырып бара жатышат.
  • Анткени Нимримдин суулары соолуду, шалбаалар куурады, чљптљр кєйєп кетти, љсємдєктљр жок калды.
  • Ошондуктан алар љздљрєнєн жыйнаган байлыгын, љздљрєнєн жыйган-тергенин Аравия дарыясынын аркы љйєзєнљ ташып жатышат.
  • Анткени Мааптын бєткєл аймагын ый басты. Анын ыйы Эглайымга чейин, Бейир-Эйлимге чейин жетип жатат.
  • Анткени Димондун суулары канга толду, анткени Мен Димонго дагы жањы мєшкєл салам. Мааптын качып чыккандарына да, љлкљдљ калгандарына да арстандарды жиберем.