Скрыть
16:1
16:2
16:3
16:4
16:6
16:9
16:12
Церковнославянский (рус)
Послю́ а́ки га́ды на зе́млю: еда́ ка́мень пу́стъ е́сть гора́ дще́ре Сiо́ни {посли́те а́гнцы владу́щему земле́ю от­ ка́мене пусты́ни къ горѣ́ дще́ре Сiо́ни}?
Бу́деши бо а́ки пти́цы паря́щiя птене́цъ отъ­я́тый, дщи́ Моа́вля, пото́мъ же Арно́нъ {Евр.: въ прохожде́нiи Арно́на.} мно́жайше совѣщава́й.
Сотвори́те покро́въ пла́ча ея́ при́сно: въ полу́ден­нѣй тмѣ́ бѣгу́тъ, ужасну́шася: да не от­веде́шися,
обита́ти бу́дутъ въ тебѣ́ бѣглецы́ Моа́вли: бу́дутъ въ покрове́нiе ва́мъ от­ лица́ гоня́щаго, я́ко отъ­я́ся по́мощь твоя́, и кня́зь поги́бе попира́яй от­ земли́.
И испра́вит­ся съ ми́лостiю престо́лъ, и ся́детъ на не́мъ со и́стиною во ски́нiи дави́довѣ, судя́ и взыска́я су́дъ и ускоря́я пра́вду.
Слы́шахомъ укори́зну Моа́влю, укори́тель [бы́сть] зѣло́, горды́ню отъ­я́хъ: не та́ко волхвова́нiе твое́, не та́ко.
Воспла́чет­ся Моа́въ, въ Моави́тидѣ бо вси́ воспла́чут­ся: живу́щымъ же въ се́ѳѣ помышле́нiя, и не усрами́шися.
Поля́ есево́ня воз­рыда́ютъ, виногра́дъ Севама́нь: пожира́ющiи язы́ковъ, попери́те виногра́ды его́, да́же до Иази́ра: не совокупи́теся, обходи́те пусты́ню, по́слан­нiи оста́шася, про­идо́ша бо мо́ре.
Сего́ ра́ди воспла́чуся я́ко пла́чемъ Иази́ровымъ о виногра́дѣ Севама́ни: древа́ твоя́ посѣче́ есево́нъ и Елiала́, я́ко на жа́тву твою́ и на объима́нiе вина́ поперу́, и вся́ паду́т­ся.
И отъ­и́мет­ся ра́дость и весе́лiе от­ виногра́довъ, и въ виногра́дѣхъ тво­и́хъ не воз­ра́дуют­ся, и не изгнету́тъ вина́ въ точи́лѣхъ, преста́ло бо е́сть:
сего́ ра́ди чре́во мое́ на Моа́ва а́ки гу́сли воз­гласи́тъ, и вну́трен­няя моя́ а́ки стѣ́ну обнови́лъ еси́.
И бу́детъ въ посрамле́нiе тебѣ́, я́ко утруди́ся Моа́въ о тре́бищихъ, и вни́детъ въ рукотворе́н­ная своя́, да помо́лит­ся, и не воз­мо́гутъ изба́вити его́.
Сiе́ сло́во е́же глаго́ла Госпо́дь на Моа́ва, егда́ воз­глаго́ла.
И ны́нѣ глаго́лю: въ трiе́хъ лѣ́тѣхъ лѣ́тъ нае́мника обезче́стит­ся сла́ва Моа́вля во все́мъ бога́т­ст­вѣ мно́зѣ, и оста́вит­ся ума́ленъ и нече́стенъ.
И ны́нѣ глаго́лю: въ трiе́хъ лѣ́тѣхъ лѣ́тъ нае́мника обезче́стит­ся сла́ва Моа́вля во все́мъ бога́т­ст­вѣ мно́зѣ, и оста́вит­ся ума́ленъ и нече́стенъ. Сло́во, е́же на Дама́скъ.
Рус. (Юнгеров)
Пошлю как бы пресмыкающихся на землю. Ужели гора дщери Сионовой есть пустой камень?
Ибо ты, дочь Моава, будешь подобна птенцу, отнятому от вспорхнувшей птицы; а после того, Арнон, устраивай многократные совещания.
Сделайте ей навсегда покров плача: в полуденной тьме бегут, ужаснулись, чтобы не быть отведенными.
Поживут у тебя беглецы моавитские: будут покровом вам от лица гонителя, потому что кончилась помощь твоя и князь попирающий исчез с земли.
И утвердится престол милостью, и воссядет на нем в скинии Давида праведный Судия, блюститель закона и стремящийся к правде.
Слышали мы о гордости Моава, — гордец он великий, — но гордыню (его) Я сокрушил: не таково волхвование твое, не таково (было)!
Будет плакать Моав, потому что все в Моавитской земле будут плакать: у живущих в Сефе заботы, и не устыдишься.
Поля Есевона возрыдают, (также) и виноградник севаманский; истребители народов, потопчите виноградники его до Иазера. Не соединяйтесь, обходите пустыню: посланные остались, потому что перешли море.
Посему и я буду плакать плачем Иазеровым о винограде севаманском: деревья твои, Есевон и Елеала, он посек, ибо во время жатвы и во время собирания винограда твоего Я затопчу и все пропадет.
И отнимется радость и веселие от виноградников, и в виноградниках твоих не будут веселиться и не будут выжимать вина в точилах, потому что (все) прекратилось.
Посему чрево мое будет петь о Моаве, как гусли, и внутренности мои Ты обновил, как стену.
И будет тебе посрамлением, что трудился до усталости Моав на высотах, и придет он в капище свое помолиться, но не смогут избавить его.
Таково слово, которое Господь изрек на Моава, когда Он изрекал (его).
А теперь говорю: в три года, считая годами наемничьими, обесчестится слава Моава со всем великим богатством, и остаток будет очень малый и незнатный.
Греческий [Greek (Koine)]
ἀπο­στελῶ ὡς ἑρπετὰ ἐπι­̀ τὴν γῆν μὴ πέτρα ἔρημός ἐστιν τὸ ὄρος Σιων
ἔσῃ γὰρ ὡς πετεινοῦ ἀνιπτα­μέ­νου νεοσ­σὸς ἀφῃρημένος θύγατερ Μωαβ ἔπειτα δέ Αρνων
πλείονα βουλεύ­ου ποιεῖτε σκέπην πένθους αὐτῇ δια­̀ παν­τός ἐν μεσημβρινῇ σκοτίᾳ φεύ­γουσιν ἐξέστησαν μὴ ἀπαχθῇς
παροικήσουσίν σοι οἱ φυγάδες Μωαβ ἔσον­ται σκέπη ὑμῖν ἀπο­̀ προ­σώπου διώκον­τος ὅτι ἤρθη ἡ συμμαχία σου καὶ ὁ ἄρχων ἀπώλετο ὁ κατα­πατῶν ἐπι­̀ τῆς γῆς
καὶ διορθωθή­σε­ται μετ᾿ ἐλέους θρόνος καὶ καθίεται ἐπ᾿ αὐτοῦ μετὰ ἀληθείας ἐν σκηνῇ Δαυιδ κρίνων καὶ ἐκζητῶν κρίμα καὶ σπεύ­δων δικαιοσύνην
ἠκούσαμεν τὴν ὕβριν Μωαβ ὑβριστὴς σφόδρα τὴν ὑπερηφανίαν ἐξῆρας οὐχ οὕτως ἡ μαν­τεία σου
οὐχ οὕτως ὀλολύξει Μωαβ ἐν γὰρ τῇ Μωαβίτιδι πάν­τες ὀλολύξουσιν τοῖς κατοικοῦσιν Δεσεθ μελετήσεις καὶ οὐκ ἐν­τραπήσῃ
τὰ πεδία Εσεβων πενθήσει ἄμπελος Σεβαμα κατα­πίνον­τες τὰ ἔθνη κατα­πατήσατε τὰς ἀμπέλους αὐτῆς ἕως Ιαζηρ οὐ μὴ συν­άψητε πλανήθητε τὴν ἔρημον οἱ ἀπεσταλ­μέ­νοι ἐγκατελείφθησαν διέβησαν γὰρ τὴν ἔρημον
δια­̀ τοῦτο κλαύσομαι ὡς τὸν κλαυθμὸν Ιαζηρ ἄμπελον Σεβαμα τὰ δένδρα σου κατέβαλεν Εσεβων καὶ Ελεαλη ὅτι ἐπι­̀ τῷ θερισμῷ καὶ ἐπι­̀ τῷ τρυγήτῳ σου κατα­πατήσω καὶ πάν­τα πεσοῦν­ται
καὶ ἀρθή­σε­ται εὐφροσύνη καὶ ἀγαλλίαμα ἐκ τῶν ἀμπελώνων σου καὶ ἐν τοῖς ἀμπελῶσίν σου οὐ μὴ εὐφρανθήσον­ται καὶ οὐ μὴ πατήσουσιν οἶνον εἰς τὰ ὑπολήνια πέπαυται γάρ
δια­̀ τοῦτο ἡ κοιλία μου ἐπι­̀ Μωαβ ὡς κιθάρα ἠχήσει καὶ τὰ ἐν­τός μου ὡσεὶ τεῖχος ὃ ἐνεκαίνισας
καὶ ἔσται εἰς τὸ ἐν­τραπῆναί σε ὅτι ἐκοπίασεν Μωαβ ἐπι­̀ τοῖς βωμοῖς καὶ εἰσελεύ­­σε­ται εἰς τὰ χειροποίητα αὐτῆς ὥστε προ­σεύξασθαι καὶ οὐ μὴ δύνηται ἐξελέσθαι αὐτόν
τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν κύριος ἐπι­̀ Μωαβ ὁπότε καὶ ἐλάλησεν
καὶ νῦν λέγω ἐν τρισὶν ἔτεσιν ἐτῶν μισθωτοῦ ἀτιμασθή­σε­ται ἡ δόξα Μωαβ ἐν παν­τὶ τῷ πλούτῳ τῷ πολλῷ καὶ κατα­λειφθή­σε­ται ὀλιγοστὸς καὶ οὐκ ἔν­τιμος
Envoyez les agneaux au souverain du pays, Envoyez-les de Séla, par le désert, A la montagne de la fille de Sion.
Tel un oiseau fugitif, telle une nichée effarouchée, Telles seront les filles de Moab, au passage de l'Arnon. -
Donne conseil, fais justice, Couvre-nous en plein midi de ton ombre comme de la nuit, Cache ceux que l'on poursuit, Ne trahis pas le fugitif!
Laisse séjourner chez toi les exilés de Moab, Sois pour eux un refuge contre le dévastateur! Car l'oppression cessera, la dévastation finira, Celui qui foule le pays disparaîtra.
Et le trône s'affermira par la clémence; Et l'on y verra siéger fidèlement, dans la maison de David, Un juge ami du droit et zélé pour la justice. -
Nous entendons l'orgueil du superbe Moab, Sa fierté et sa hauteur, son arrogance et ses vains discours.
C'est pourquoi Moab gémit sur Moab, tout gémit; Vous soupirez sur les ruines de Kir Haréseth, Profondément abattus.
Car les campagnes de Hesbon languissent; Les maîtres des nations ont brisé les ceps de la vigne de Sibma, Qui s'étendaient jusqu'à Jaezer, qui erraient dans le désert: Les rameaux se prolongeaient, et allaient au delà de la mer.
Aussi je pleure sur la vigne de Sibma, comme sur Jaezer; Je vous arrose de mes larmes, Hesbon, Élealé! Car sur votre récolte et sur votre moisson Est venu fondre un cri de guerre.
La joie et l'allégresse ont disparu des campagnes; Dans les vignes, plus de chants, plus de réjouissances! Le vendangeur ne foule plus le vin dans les cuves; J'ai fait cesser les cris de joie.
Aussi mes entrailles frémissent sur Moab, comme une harpe, Et mon coeur sur Kir Harès.
On voit Moab, qui se fatigue sur les hauts lieux; Il entre dans son sanctuaire pour prier, et il ne peut rien obtenir.
Telle est la parole que l'Éternel a prononcée dès longtemps sur Moab.
Et maintenant l'Éternel parle, et dit: Dans trois ans, comme les années d'un mercenaire, La gloire de Moab sera l'objet du mépris, Avec toute cette grande multitude; Et ce qui restera sera peu de chose, presque rien.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible