Скрыть
16:1
16:2
16:3
16:4
16:6
16:9
16:12
Церковнославянский (рус)
Послю́ а́ки га́ды на зе́млю: еда́ ка́мень пу́стъ е́сть гора́ дще́ре Сiо́ни {посли́те а́гнцы владу́щему земле́ю от­ ка́мене пусты́ни къ горѣ́ дще́ре Сiо́ни}?
Бу́деши бо а́ки пти́цы паря́щiя птене́цъ отъ­я́тый, дщи́ Моа́вля, пото́мъ же Арно́нъ {Евр.: въ прохожде́нiи Арно́на.} мно́жайше совѣщава́й.
Сотвори́те покро́въ пла́ча ея́ при́сно: въ полу́ден­нѣй тмѣ́ бѣгу́тъ, ужасну́шася: да не от­веде́шися,
обита́ти бу́дутъ въ тебѣ́ бѣглецы́ Моа́вли: бу́дутъ въ покрове́нiе ва́мъ от­ лица́ гоня́щаго, я́ко отъ­я́ся по́мощь твоя́, и кня́зь поги́бе попира́яй от­ земли́.
И испра́вит­ся съ ми́лостiю престо́лъ, и ся́детъ на не́мъ со и́стиною во ски́нiи дави́довѣ, судя́ и взыска́я су́дъ и ускоря́я пра́вду.
Слы́шахомъ укори́зну Моа́влю, укори́тель [бы́сть] зѣло́, горды́ню отъ­я́хъ: не та́ко волхвова́нiе твое́, не та́ко.
Воспла́чет­ся Моа́въ, въ Моави́тидѣ бо вси́ воспла́чут­ся: живу́щымъ же въ се́ѳѣ помышле́нiя, и не усрами́шися.
Поля́ есево́ня воз­рыда́ютъ, виногра́дъ Севама́нь: пожира́ющiи язы́ковъ, попери́те виногра́ды его́, да́же до Иази́ра: не совокупи́теся, обходи́те пусты́ню, по́слан­нiи оста́шася, про­идо́ша бо мо́ре.
Сего́ ра́ди воспла́чуся я́ко пла́чемъ Иази́ровымъ о виногра́дѣ Севама́ни: древа́ твоя́ посѣче́ есево́нъ и Елiала́, я́ко на жа́тву твою́ и на объима́нiе вина́ поперу́, и вся́ паду́т­ся.
И отъ­и́мет­ся ра́дость и весе́лiе от­ виногра́довъ, и въ виногра́дѣхъ тво­и́хъ не воз­ра́дуют­ся, и не изгнету́тъ вина́ въ точи́лѣхъ, преста́ло бо е́сть:
сего́ ра́ди чре́во мое́ на Моа́ва а́ки гу́сли воз­гласи́тъ, и вну́трен­няя моя́ а́ки стѣ́ну обнови́лъ еси́.
И бу́детъ въ посрамле́нiе тебѣ́, я́ко утруди́ся Моа́въ о тре́бищихъ, и вни́детъ въ рукотворе́н­ная своя́, да помо́лит­ся, и не воз­мо́гутъ изба́вити его́.
Сiе́ сло́во е́же глаго́ла Госпо́дь на Моа́ва, егда́ воз­глаго́ла.
И ны́нѣ глаго́лю: въ трiе́хъ лѣ́тѣхъ лѣ́тъ нае́мника обезче́стит­ся сла́ва Моа́вля во все́мъ бога́т­ст­вѣ мно́зѣ, и оста́вит­ся ума́ленъ и нече́стенъ.
И ны́нѣ глаго́лю: въ трiе́хъ лѣ́тѣхъ лѣ́тъ нае́мника обезче́стит­ся сла́ва Моа́вля во все́мъ бога́т­ст­вѣ мно́зѣ, и оста́вит­ся ума́ленъ и нече́стенъ. Сло́во, е́же на Дама́скъ.
Рус. (Юнгеров)
Пошлю как бы пресмыкающихся на землю. Ужели гора дщери Сионовой есть пустой камень?
Ибо ты, дочь Моава, будешь подобна птенцу, отнятому от вспорхнувшей птицы; а после того, Арнон, устраивай многократные совещания.
Сделайте ей навсегда покров плача: в полуденной тьме бегут, ужаснулись, чтобы не быть отведенными.
Поживут у тебя беглецы моавитские: будут покровом вам от лица гонителя, потому что кончилась помощь твоя и князь попирающий исчез с земли.
И утвердится престол милостью, и воссядет на нем в скинии Давида праведный Судия, блюститель закона и стремящийся к правде.
Слышали мы о гордости Моава, — гордец он великий, — но гордыню (его) Я сокрушил: не таково волхвование твое, не таково (было)!
Будет плакать Моав, потому что все в Моавитской земле будут плакать: у живущих в Сефе заботы, и не устыдишься.
Поля Есевона возрыдают, (также) и виноградник севаманский; истребители народов, потопчите виноградники его до Иазера. Не соединяйтесь, обходите пустыню: посланные остались, потому что перешли море.
Посему и я буду плакать плачем Иазеровым о винограде севаманском: деревья твои, Есевон и Елеала, он посек, ибо во время жатвы и во время собирания винограда твоего Я затопчу и все пропадет.
И отнимется радость и веселие от виноградников, и в виноградниках твоих не будут веселиться и не будут выжимать вина в точилах, потому что (все) прекратилось.
Посему чрево мое будет петь о Моаве, как гусли, и внутренности мои Ты обновил, как стену.
И будет тебе посрамлением, что трудился до усталости Моав на высотах, и придет он в капище свое помолиться, но не смогут избавить его.
Таково слово, которое Господь изрек на Моава, когда Он изрекал (его).
А теперь говорю: в три года, считая годами наемничьими, обесчестится слава Моава со всем великим богатством, и остаток будет очень малый и незнатный.
ἀπο­στελῶ ὡς ἑρπετὰ ἐπι­̀ τὴν γῆν μὴ πέτρα ἔρημός ἐστιν τὸ ὄρος Σιων
ἔσῃ γὰρ ὡς πετεινοῦ ἀνιπτα­μέ­νου νεοσ­σὸς ἀφῃρημένος θύγατερ Μωαβ ἔπειτα δέ Αρνων
πλείονα βουλεύ­ου ποιεῖτε σκέπην πένθους αὐτῇ δια­̀ παν­τός ἐν μεσημβρινῇ σκοτίᾳ φεύ­γουσιν ἐξέστησαν μὴ ἀπαχθῇς
παροικήσουσίν σοι οἱ φυγάδες Μωαβ ἔσον­ται σκέπη ὑμῖν ἀπο­̀ προ­σώπου διώκον­τος ὅτι ἤρθη ἡ συμμαχία σου καὶ ὁ ἄρχων ἀπώλετο ὁ κατα­πατῶν ἐπι­̀ τῆς γῆς
καὶ διορθωθή­σε­ται μετ᾿ ἐλέους θρόνος καὶ καθίεται ἐπ᾿ αὐτοῦ μετὰ ἀληθείας ἐν σκηνῇ Δαυιδ κρίνων καὶ ἐκζητῶν κρίμα καὶ σπεύ­δων δικαιοσύνην
ἠκούσαμεν τὴν ὕβριν Μωαβ ὑβριστὴς σφόδρα τὴν ὑπερηφανίαν ἐξῆρας οὐχ οὕτως ἡ μαν­τεία σου
οὐχ οὕτως ὀλολύξει Μωαβ ἐν γὰρ τῇ Μωαβίτιδι πάν­τες ὀλολύξουσιν τοῖς κατοικοῦσιν Δεσεθ μελετήσεις καὶ οὐκ ἐν­τραπήσῃ
τὰ πεδία Εσεβων πενθήσει ἄμπελος Σεβαμα κατα­πίνον­τες τὰ ἔθνη κατα­πατήσατε τὰς ἀμπέλους αὐτῆς ἕως Ιαζηρ οὐ μὴ συν­άψητε πλανήθητε τὴν ἔρημον οἱ ἀπεσταλ­μέ­νοι ἐγκατελείφθησαν διέβησαν γὰρ τὴν ἔρημον
δια­̀ τοῦτο κλαύσομαι ὡς τὸν κλαυθμὸν Ιαζηρ ἄμπελον Σεβαμα τὰ δένδρα σου κατέβαλεν Εσεβων καὶ Ελεαλη ὅτι ἐπι­̀ τῷ θερισμῷ καὶ ἐπι­̀ τῷ τρυγήτῳ σου κατα­πατήσω καὶ πάν­τα πεσοῦν­ται
καὶ ἀρθή­σε­ται εὐφροσύνη καὶ ἀγαλλίαμα ἐκ τῶν ἀμπελώνων σου καὶ ἐν τοῖς ἀμπελῶσίν σου οὐ μὴ εὐφρανθήσον­ται καὶ οὐ μὴ πατήσουσιν οἶνον εἰς τὰ ὑπολήνια πέπαυται γάρ
δια­̀ τοῦτο ἡ κοιλία μου ἐπι­̀ Μωαβ ὡς κιθάρα ἠχήσει καὶ τὰ ἐν­τός μου ὡσεὶ τεῖχος ὃ ἐνεκαίνισας
καὶ ἔσται εἰς τὸ ἐν­τραπῆναί σε ὅτι ἐκοπίασεν Μωαβ ἐπι­̀ τοῖς βωμοῖς καὶ εἰσελεύ­­σε­ται εἰς τὰ χειροποίητα αὐτῆς ὥστε προ­σεύξασθαι καὶ οὐ μὴ δύνηται ἐξελέσθαι αὐτόν
τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν κύριος ἐπι­̀ Μωαβ ὁπότε καὶ ἐλάλησεν
καὶ νῦν λέγω ἐν τρισὶν ἔτεσιν ἐτῶν μισθωτοῦ ἀτιμασθή­σε­ται ἡ δόξα Μωαβ ἐν παν­τὶ τῷ πλούτῳ τῷ πολλῷ καὶ κατα­λειφθή­σε­ται ὀλιγοστὸς καὶ οὐκ ἔν­τιμος
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible