Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга пророка Исаии

 
  • Сло́во бы́в­шее от­ Го́спода ко Иса́iи сы́ну Амо́сову о Иуде́и и о Иерусали́мѣ.
  • Я́ко бу́детъ въ послѣ́днiя дни́ явле́на гора́ Госпо́дня, и до́мъ Бо́жiй на версѣ́ го́ръ, и воз­вы́сит­ся превы́ше холмо́въ: и прiи́дутъ къ не́й вси́ язы́цы.
  • И по́йдутъ язы́цы мно́зи и реку́тъ: прiиди́те, и взы́демъ на го́ру Госпо́дню и въ до́мъ Бо́га Иа́ковля, и воз­вѣсти́тъ на́мъ пу́ть сво́й, и по́йдемъ по нему́. От Сiо́на бо изы́детъ зако́нъ, и сло́во Госпо́дне изъ Иерусали́ма:
  • и суди́ти бу́детъ посредѣ́ язы́къ и изобличи́тъ лю́ди мно́ги: и раскую́тъ мечы́ своя́ на ора́ла и ко́пiя своя́ на серпы́, и не во́зметъ язы́къ на язы́къ меча́, и не навы́кнутъ ктому́ ра́товатися.
  • И ны́нѣ, до́ме Иа́ковль, прiиди́те, по́йдемъ свѣ́томъ Госпо́днимъ.
  • Оста́ви бо лю́ди своя́, до́мъ Иа́ковль: зане́ я́коже изъ нача́ла напо́лнися страна́ и́хъ волхвова́нiй, я́коже иноплеме́н­никовъ, и ча́да мно́га иноплеме́н­нича роди́шася и́мъ.
  • Напо́лнися бо страна́ и́хъ сребра́ и зла́та, и не бя́ше числа́ сокро́вищъ и́хъ: и напо́лнися земля́ и́хъ ко́ней, и не бя́ше числа́ колесни́цъ и́хъ:
  • и напо́лнися земля́ ме́рзостей дѣ́лъ ру́къ и́хъ, и поклони́шася тѣ́мъ, я́же сотвори́ша пе́рсты и́хъ:
  • и преклони́ся человѣ́къ, и смири́ся му́жъ, и не претерплю́ и́мъ.
  • И ны́нѣ вни́дите въ ка́менiе и скры́йтеся въ зе́млю от­ лица́ стра́ха Госпо́дня и от­ сла́вы крѣ́пости его́, егда́ воста́нетъ сокруши́ти зе́млю.
  • О́чи бо Госпо́дни высо́цы, человѣ́къ же смире́нъ: и смири́т­ся высота́ человѣ́ческая, и воз­несе́т­ся Госпо́дь еди́нъ въ де́нь о́ный.
  • Де́нь бо Го́спода Савао́ѳа на вся́каго досади́теля и гордели́ваго, и на вся́каго высо́каго и велича́ваго, и смиря́т­ся:
  • и на вся́къ ке́дръ Лива́нскiй высо́кихъ и превоз­несе́н­ныхъ и на вся́ко дре́во же́лудя Васа́нска,
  • и на вся́кую го́ру высо́кую и на вся́кiй хо́лмъ высо́кiй,
  • и на вся́кiй сто́лпъ высо́къ и на вся́кую стѣ́ну высо́кую,
  • и на вся́кiй кора́бль морскі́й и на вся́ко видѣ́нiе добро́ты корабле́й.
  • И смири́т­ся вся́кiй человѣ́къ, и паде́т­ся высота́ человѣ́ча, и воз­несе́т­ся Госпо́дь еди́нъ въ де́нь о́ный.
  • И рукотворе́ная вся́ скры́ютъ,
  • вне́сше въ пеще́ры и въ разсѣ́лины ка́менiй и въ верте́пы земны́я, от­ лица́ стра́ха Госпо́дня и от­ сла́вы крѣ́пости его́, егда́ воста́нетъ сокруши́ти зе́млю.
  • Въ де́нь бо о́ный изри́нетъ человѣ́къ ме́рзости своя́ златы́я и сре́бряныя, я́же сотвори́ша, да покланя́ют­ся су́етнымъ и нетопыре́мъ,
  • е́же вни́ти въ верте́пы тве́рдаго ка́мене и въ разсѣ́лины ка́менiй, от­ лица́ стра́ха Госпо́дня и от­ сла́вы крѣ́пости его́, егда́ воста́нетъ сокруши́ти зе́млю.
  • Оста́вите [у́бо] ва́мъ человѣ́ка, ему́же е́сть дыха́нiе въ ноздре́хъ его́: я́ко въ че́мъ вмѣни́ся се́й?
  • Слово, которое было в видении к Исаии, сыну Амосову, о Иудее и Иерусалиме.
  • И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы.
  • И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Господню, в дом Бога Иаковлева, и научит Он нас Своим путям и будем ходить по стезям Его; ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господне – из Иерусалима.
  • И будет Он судить народы, и обличит многие племена; и перекуют мечи свои на орала, и копья свои – на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
  • О, дом Иакова! Придите, и будем ходить во свете Господнем.
  • Но Ты отринул народ Твой, дом Иакова, потому что они многое переняли от востока: и чародеи у них, как у Филистимлян, и с сынами чужих они в общении.
  • И наполнилась земля его серебром и золотом, и нет числа сокровищам его; и наполнилась земля его конями, и нет числа колесницам его;
  • и наполнилась земля его идолами: они поклоняются делу рук своих, тому, что сделали персты их.
  • И преклонился человек, и унизился муж, – и Ты не простишь их.
  • Иди в скалу и сокройся в землю от страха Господа и от славы величия Его.
  • Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день.
  • Ибо грядет день Господа Саваофа на все гордое и высокомерное и на все превознесенное, – и оно будет унижено, –
  • и на все кедры Ливанские, высокие и превозносящиеся, и на все дубы Васанские,
  • и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы,
  • и на всякую высокую башню, и на всякую крепкую стену,
  • и на все корабли Фарсисские, и на все вожделенные украшения их.
  • И падет величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день,
  • и идолы совсем исчезнут.
  • И войдут люди в расселины скал и в пропасти земли от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю.
  • В тот день человек бросит кротам и летучим мышам серебряных своих идолов и золотых своих идолов, которых сделал себе для поклонения им,
  • чтобы войти в ущелья скал и в расселины гор от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю.
  • Перестаньте вы надеяться на человека, которого дыхание в ноздрях его, ибо что он значит?
  • Lo que vio Isaías hijo de Amoz, acerca de Judá y de Jerusalén.

  • Acontecerá que al final de los tiempos
    será confirmado el monte de la casa de Jehová
    como cabeza de los montes;
    será exaltado sobre los collados
    y correrán a él todas las naciones.
  • Vendrán muchos pueblos y dirán:
    «Venid, subamos al monte de Jehová,
    a la casa del Dios de Jacob.
    Él nos enseñará sus caminos
    y caminaremos por sus sendas.»
    Porque de Sión saldrá la Ley
    y de Jerusalén la palabra de Jehová.
  • Él juzgará entre las naciones
    y reprenderá a muchos pueblos.
    Convertirán sus espadas en rejas de arado
    y sus lanzas en hoces;
    no alzará espada nación contra nación
    ni se adiestrarán más para la guerra.
  • Venid, casa de Jacob,
    y caminaremos a la luz de Jehová.

  • Ciertamente tú has dejado tu pueblo, la casa de Jacob,
    porque están llenos de costumbres traídas del oriente
    y de agoreros, como los filisteos;
    y pactan con hijos de extranjeros.
  • Su tierra está llena de plata y de oro,
    sus tesoros no tienen fin.
    También está su tierra llena de caballos
    y sus carros son innumerables.
  • Además, su tierra está llena de ídolos,
    y se han arrodillado ante la obra de sus manos
    y ante lo que fabricaron sus dedos.
  • Así se ha inclinado el hombre
    y el varón se ha humillado;
    por tanto, no los perdones.
  • ¡Métete en la peña
    y en el polvo escóndete
    de la presencia temible de Jehová
    y del resplandor de su majestad!
  • La altivez de la mirada del hombre será abatida;
    la soberbia humana será humillada.
    Sólo Jehová será exaltado en aquel día.
  • Porque el día de Jehová de los ejércitos
    vendrá sobre todo soberbio y altivo,
    sobre todo lo arrogante,
    y será abatido;
  • sobre todos los cedros del Líbano
    altos y erguidos,
    y sobre todas las encinas de Basán;
  • sobre todos los montes altos
    y sobre todos los collados elevados;
  • sobre toda torre alta
    y sobre todo muro fortificado;
  • sobre todas las naves de Tarsis
    y sobre todos los barcos lujosos.
  • La altivez del hombre será abatida;
    la soberbia humana será humillada.
    Sólo Jehová será exaltado en aquel día.
  • Y acabará por completo con los ídolos.
  • Se meterán en las cavernas de las peñas
    y en las aberturas de la tierra,
    a causa de la presencia temible de Jehová
    y del resplandor de su majestad,
    cuando él se levante para castigar la tierra.
  • Aquel día arrojará el hombre
    a los topos y murciélagos
    sus ídolos de plata y sus ídolos de oro,
    que le hicieron para que adorara.
  • Se meterá en las hendiduras de las rocas
    y en las cavernas de las peñas,
    a causa de la presencia formidable de Jehová
    y del resplandor de su majestad,
    cuando se levante para castigar la tierra.
  • ¡Dejad al hombre cuyo aliento está en su nariz!
    Porque ¿de qué estima es él digno?



  • 亚 摩 斯 的 儿 子 以 赛 亚 得 默 示 , 论 到 犹 大 和 耶 路 撒 冷 。
  • 末 后 的 日 子 , 耶 和 华 殿 的 山 必 坚 立 , 超 乎 诸 山 , 高 举 过 于 万 岭 。 万 民 都 要 流 归 这 山 。
  • 必 有 许 多 国 的 民 前 往 , 说 , 来 吧 , 我 们 登 耶 和 华 的 山 。 奔 雅 各 神 的 殿 。 主 必 将 他 的 道 教 训 我 们 , 我 们 也 要 行 他 的 路 。 因 为 训 诲 必 出 于 锡 安 , 耶 和 华 的 言 语 , 必 出 于 耶 路 撒 冷 。
  • 他 必 在 列 国 中 施 行 审 判 , 为 许 多 国 民 断 定 是 非 。 他 们 要 将 刀 打 成 犁 头 , 把 枪 打 成 镰 刀 。 这 国 不 举 刀 攻 击 那 国 , 他 们 也 不 再 学 习 山 事 。
  • 雅 各 家 阿 , 来 吧 , 我 们 在 耶 和 华 的 光 明 中 行 走 。
  • 耶 和 华 , 你 离 弃 了 你 百 姓 雅 各 家 , 是 因 他 们 充 满 了 东 方 的 风 俗 , 作 观 兆 的 , 像 非 利 士 人 一 样 , 并 与 外 邦 人 击 掌 。
  • 他 们 的 国 满 了 金 银 , 财 宝 也 无 穷 , 他 们 的 地 满 了 马 匹 , 车 辆 也 无 数 。
  • 他 们 的 地 满 了 偶 像 。 他 们 跪 拜 自 己 手 所 造 的 , 就 是 自 己 指 头 所 作 的 。
  • 卑 贱 人 屈 膝 , 尊 贵 人 下 跪 。 所 以 不 可 饶 恕 他 们 。
  • 你 当 进 入 岩 穴 , 藏 在 土 中 , 躲 避 耶 和 华 的 惊 吓 , 和 他 威 严 的 荣 光 。
  • 到 那 日 , 眼 目 高 傲 的 必 降 为 卑 , 性 情 狂 傲 的 都 必 屈 膝 。 惟 独 耶 和 华 被 尊 崇 。
  • 必 有 万 军 耶 和 华 降 罚 的 一 个 日 子 , 要 临 到 骄 傲 狂 妄 的 , 一 切 自 高 的 , 都 必 降 为 卑 。
  • 又 临 到 利 巴 嫩 高 大 的 香 柏 树 , 和 巴 珊 的 橡 树 。
  • 又 临 到 一 切 高 山 的 峻 岭 。
  • 又 临 到 高 台 和 坚 固 城 墙 。
  • 又 临 到 他 施 的 船 只 , 并 一 切 可 爱 的 美 物 。
  • 骄 傲 的 必 屈 膝 , 狂 妄 的 必 降 卑 。 在 那 日 , 惟 独 耶 和 华 被 尊 崇 。
  • 偶 像 必 全 然 废 弃
  • 耶 和 华 兴 起 使 地 大 震 动 的 时 候 , 人 就 进 入 石 洞 , 进 入 土 穴 , 躲 避 耶 和 华 的 惊 吓 , 和 他 威 严 的 荣 光 。
  • 到 那 日 , 人 必 将 为 拜 而 造 的 金 偶 像 , 银 偶 像 , 抛 给 田 鼠 和 蝙 蝠 。
  • 到 耶 和 华 兴 起 使 地 大 震 动 的 时 候 , 人 好 进 入 磐 石 洞 中 , 和 岩 石 穴 里 , 躲 避 耶 和 华 的 惊 吓 , 和 他 威 严 的 荣 光 。
  • 你 们 休 要 依 靠 世 人 , 他 鼻 孔 里 不 过 有 气 息 。 他 在 一 切 事 上 可 算 什 么 呢 。