Скрыть
23:2
23:3
23:5
23:6
23:7
23:9
23:10
23:12
23:13
23:14
23:15
23:17
23:18
Церковнославянский (рус)
Пла́читеся, корабли́ кархидо́нстiи, я́ко поги́бе, и ктому́ не и́дутъ от­ земли́ китiе́йскiя, от­веде́ся плѣне́нъ.
Кому́ подо́бни бы́ша живу́щiи во о́стровѣ, купцы́ фи́ничестiи, преходя́щiи мо́ре?
Въ водѣ́ мно́зѣ сѣ́мя купе́ческо, а́ки жа́твѣ вноси́мѣй купцы́ язы́честiи.
Усрами́ся, Сидо́не, рече́ мо́ре. Крѣ́пость же морска́я рече́: не болѣ́хъ, ни породи́хъ, ни вскорми́хъ ю́ношъ, ниже́ воз­несо́хъ дѣви́цъ.
Егда́ же слы́шано бу́детъ во Еги́птѣ, прiи́метъ я́ болѣ́знь о ти́рѣ.
Иди́те въ кархидо́нъ, пла́читеся, живу́щiи во о́стровѣ се́мъ.
Не сiе́ ли бѣ́ велича́нiе ва́мъ испе́рва, пре́жде не́же пре́дану бы́ти ему́?
Кто́ сiя́ совѣща́ на ти́ра? еда́ ху́ждшiй е́сть, или́ не крѣ́пкiй е́сть? купцы́ его́ сла́внiи кня́зи земли́.
Госпо́дь Савао́ѳъ совѣща́ разсы́пати вся́кую горды́ню сла́вныхъ и обезче́стити вся́кое сла́вное на земли́.
Дѣ́лай зе́млю твою́, и́бо корабли́ ктому́ не прiи́дутъ от­ кархидо́на.
И рука́ твоя́ ктому́ не укрѣпѣ́етъ по мо́рю, разгнѣвля́ющая царе́й. Госпо́дь Савао́ѳъ заповѣ́да о Ханаа́нѣ, е́же погуби́ти крѣ́пость его́.
И реку́тъ: ктому́ не при­­ложи́те укаря́ти и оби́дѣти дще́рь Сидо́ню: и а́ще отъи́деши ко китiи́омъ, ниже́ та́мо бу́детъ тебѣ́ поко́й:
и въ зе́млю Халде́йску, но и та́ опустѣ́ла от­ Ассирі́анъ, я́ко стѣна́ ея́ паде́ся.
Пла́читеся, корабли́ кархидо́нстiи, я́ко поги́бе тверды́ня ва́ша.
И бу́детъ въ то́й де́нь, оста́вленъ бу́детъ ти́ръ се́дмьдесятъ лѣ́тъ, я́коже вре́мя [еди́наго] царя́, я́ко вре́мя человѣ́ческо: и по седми́десятихъ лѣ́тѣхъ бу́детъ ти́ръ я́ко пѣ́снь блудни́цы.
Возми́ гу́сли, обыди́ гра́дъ, блудни́ца забве́ная, до́брѣ погуди́, мно́го воспо́й, да па́мять твоя́ бу́детъ.
И бу́детъ по седми́десятихъ лѣ́тѣхъ, при­­сѣще́нiе сотвори́тъ Бо́гъ ти́ру, и па́ки воз­ста́вит­ся на пре́жднее и бу́детъ то́ржище всѣ́мъ ца́р­ст­вамъ вселе́н­ныя на лицы́ земли́.
И бу́детъ его́ ку́пля и мзда́ свято Го́сподеви, не и́мъ со́брано бу́детъ, но живу́щымъ предъ Го́сподемъ, вся́ ку́пля его́, я́сти и пи́ти и напо́лнитися, и въ сы́тость, на па́мять предъ Го́сподемъ.
Греческий [Greek (Koine)]
τὸ ὅραμα Τύρου ὀλολύζετε πλοῖα Καρχηδόνος ὅτι ἀπώλετο καὶ οὐκέτι ἔρχον­ται ἐκ γῆς Κιτιαίων ἦκται αἰχμάλωτος
τίνι ὅμοι­οι γεγόνασιν οἱ ἐνοικοῦν­τες ἐν τῇ νήσῳ μεταβόλοι Φοινίκης δια­περῶν­τες τὴν θάλασ­σαν
ἐν ὕδατι πολλῷ σπέρμα μεταβόλων ὡς ἀμητοῦ εἰσφερο­μέ­νου οἱ μεταβόλοι τῶν ἐθνῶν
αἰσχύνθητι Σιδών εἶπεν ἡ θάλασ­σα ἡ δὲ ἰσχὺς τῆς θαλάσ­σης εἶπεν οὐκ ὤδινον οὐδὲ ἔτεκον οὐδὲ ἐξέθρεψα νεανίσκους οὐδὲ ὕψωσα παρθένους
ὅταν δὲ ἀκουστὸν γένηται Αἰγύπτῳ λήμψ­σε­ται αὐτοὺς ὀδύνη περὶ Τύρου
ἀπέλθατε εἰς Καρχηδόνα ὀλολύξατε οἱ ἐνοικοῦν­τες ἐν τῇ νήσῳ ταύτῃ
οὐχ αὕτη ἦν ὑμῶν ἡ ὕβρις ἡ ἀπ᾿ ἀρχῆς πρὶν ἢ παρα­δοθῆναι αὐτήν
τίς ταῦτα ἐβούλευσεν ἐπι­̀ Τύρον μὴ ἥσ­σων ἐστὶν ἢ οὐκ ἰσχύει οἱ ἔμποροι αὐτῆς ἔνδοξοι ἄρχον­τες τῆς γῆς
κύριος σαβαωθ ἐβουλεύ­σατο παρα­λῦσαι πᾶσαν τὴν ὕβριν τῶν ἐνδόξων καὶ ἀτιμάσαι πᾶν ἔνδοξον ἐπι­̀ τῆς γῆς
ἐργάζου τὴν γῆν σου καὶ γὰρ πλοῖα οὐκέτι ἔρχεται ἐκ Καρχηδόνος
ἡ δὲ χείρ σου οὐκέτι ἰσχύει κατα­̀ θάλασ­σαν ἡ παροξύνουσα βασιλεῖς κύριος σαβαωθ ἐνετείλατο περὶ Χανααν ἀπο­λέσαι αὐτῆς τὴν ἰσχύν
καὶ ἐροῦσιν οὐκέτι μὴ προ­σθῆτε τοῦ ὑβρίζειν καὶ ἀδικεῖν τὴν θυγατέρα Σιδῶνος καὶ ἐὰν ἀπέλθῃς εἰς Κιτιεῖς οὐδὲ ἐκεῖ σοι ἀνάπαυσις ἔσται
καὶ εἰς γῆν Χαλδαίων καὶ αὕτη ἠρήμωται ἀπο­̀ τῶν ᾿Ασ­συρίων οὐδὲ ἐκεῖ σοι ἀνάπαυσις ἔσται ὅτι ὁ τοῖχος αὐτῆς πέπτωκεν
ὀλολύζετε πλοῖα Καρχηδόνος ὅτι ἀπώλετο τὸ ὀχύρωμα ὑμῶν
καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ κατα­λειφθή­σε­ται Τύρος ἔτη ἑβδομήκον­τα ὡς χρόνος βασιλέως ὡς χρόνος ἀνθρώπου καὶ ἔσται μετὰ ἑβδομήκον­τα ἔτη ἔσται Τύρος ὡς ᾆσμα πόρνης
λαβὲ κιθάραν ῥέμβευσον πόλεις πόρνη ἐπι­λελησμένη καλῶς κιθάρισον πολλὰ ᾆσον ἵνα σου μνεία γένηται
καὶ ἔσται μετὰ ἑβδομήκον­τα ἔτη ἐπι­σκοπὴν ποιήσει ὁ θεὸς Τύρου καὶ πάλιν ἀπο­κατα­σταθή­σε­ται εἰς τὸ ἀρχαῖον καὶ ἔσται ἐμπόριον πάσαις ταῖς βασιλείαις τῆς οἰκουμένης
καὶ ἔσται αὐτῆς ἡ ἐμπορία καὶ ὁ μισθὸς ἅγιον τῷ κυρίῳ οὐκ αὐτοῖς συν­αχθή­σε­ται ἀλλὰ τοῖς κατοικοῦσιν ἔναν­τι κυρίου πᾶσα ἡ ἐμπορία αὐτῆς φαγεῖν καὶ πιεῖν καὶ ἐμπλη­σθῆναι εἰς συμβολὴν μνημόσυν­ον ἔναν­τι κυρίου
Синодальный
Пророчество о Тире … повеление против торгового города.
Пророчество о Тире. – Рыдайте, корабли Фарсиса, ибо он разрушен; нет домов, и некому входить в домы. Так им возвещено из земли Киттийской.
Умолкните, обитатели острова, который наполняли купцы Сидонские, плавающие по морю.
По великим водам привозились в него семена Сихора, жатва большой реки, и был он торжищем народов.
Устыдись, Сидон; ибо вот что говорит море, крепость морская: «как бы ни мучилась я родами и ни рождала, и ни воспитывала юношей, ни возращала девиц».
Когда весть дойдет до Египтян, содрогнутся они, услышав о Тире.
Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова!
Это ли ваш ликующий город, которого начало от дней древних? Ноги его несут его скитаться в стране далекой.
Кто определил это Тиру, который раздавал венцы, которого купцы были князья, торговцы – знаменитости земли?
Господь Саваоф определил это, чтобы посрамить надменность всякой славы, чтобы унизить все знаменитости земли.
Ходи по земле твоей, дочь Фарсиса, как река: нет более препоны.
Он простер руку Свою на море, потряс царства; Господь дал повеление о Ханаане разрушить крепости его
и сказал: ты не будешь более ликовать, посрамленная девица, дочь Сидона! Вставай, иди в Киттим, но и там не будет тебе покоя.
Вот земля Халдеев. Этого народа прежде не было; Ассур положил ему начало из обитателей пустынь. Они ставят башни свои, разрушают чертоги его, превращают его в развалины.
Рыдайте, корабли Фарсисские! Ибо твердыня ваша разорена.
И будет в тот день, забудут Тир на семьдесят лет, в мере дней одного царя. По окончании же семидесяти лет с Тиром будет то же, что поют о блуднице:
«возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница! Играй складно, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе».
И будет, по истечении семидесяти лет, Господь посетит Тир; и он снова начнет получать прибыль свою и будет блудодействовать со всеми царствами земными по всей вселенной.
Но торговля его и прибыль его будут посвящаемы Господу; не будут заперты и уложены в кладовые, ибо к живущим пред лицем Господа будет переходить прибыль от торговли его, чтобы они ели до сытости и имели одежду прочную.
Тир жљнєндљгє пайгамбарчылык: «Таршыштын кемелери, боздоп ыйлагыла, анткени ал кыйрады. Yйлљр да жок, єйлљргљ кире турган адам да жок». Аларга Китим жеринен ушундай кабар келди.
Дењизде жєрєєчє Сидон соодагерлерине толгон арал тургундары, унчукпай калгыла.
Ал жерге зор дарыялар аркылуу Шихордун єрљндљрє, чоњ дарыянын тєшємє алып келинип турчу, ал элдердин соода кыла турган жери болчу.
Уял, Сидон, анткени дењиз, кєчтєє дењиз, мындай деп айтып жатат: «Мен толгоо тартып тљрљгљн жокмун, уулдарды чоњойткон жокмун, кыздарды љстєргљн жокмун».
Бул кабар мисирликтерге жеткенде, алар Тир тууралуу укканда, титирешет.
Таршышка кљчєп кеткиле, аралдын тургундары, ыйлагыла!
Байыркы кєндљрдљ эле негизделип, кубанып келген шаарыњар ушубу? Буттары аны алыскы љлкљдљ тентип жєрєєгљ алып бара жатат.
Таажы тараткан, кљпљстљрє тљрљ болгон, соодагерлери љлкљнєн атактуу кишилери болгон Тирге муну ким кєн мурун белгилеп койду?
Ар кандай дањктын текебердигин уятка калтырыш єчєн, жер єстєндљгє бєт атактууларды басынтыш єчєн, муну Себайот Тењир кєн мурунтан белгилеп койгон.
Таршыш кызы, љз жерињди дарыядай арала! Мындан ары тоскоолдук жок.
Тењир Љз колун дењизге сунуп, падышачылыктарды силкилдетти. Тењир Канаан жљнєндљ, анын сепилдерин кыйратууга буйрук берди.
Ал мындай деди: «Маскара болгон кыз, Сидондун кызы, сен мындан ары кубанбайсыњ! Тур, Китимге бар, бирок сага ал жерде да тынчтык болбойт».
Мына, Каздим жери. Бул эл мурун жок болчу. Ашур аны чљлдєн тургундарынан баштаган. Алар љздљрєнєн мунараларын тургузуп жатышат, анын сарайларын бузуп жатышат, аны урандыга айлантып жатышат.
Таршыштын кемелери, ыйлагыла! Анткени силердин тирегињер кыйрады.
Ошол кєнє Тир бир падышанын падышачылык кєндљрєндљй, жетимиш жылга унутулат. Жетимиш жыл љткљндљн кийин, бузулган аял жљнєндљ кандай ырдашса, Тир жљнєндљ да ошондой ырдашат:
«Лирањды колуња ал, шаарды аралап чык, унутулган бузулган аял! Чебер ойно, кљп ырда, сен жљнєндљ эстешсин».
Жетимиш жыл љткљндљн кийин Тењир Тирди эстейт. Ошондо ал кайрадан љз кирешесин таба баштайт, бєт жер жєзєндљгє падышачылыктардын баары менен бузукулук кылат.
Бирок анын соодасы жана кирешеси Тењирге арналат, аларды кампаларга жыйнашпайт, сакташпайт. Анын соодадан тєшкљн кирешеси Тењирдин алдында жашагандарга љтљт, ошондо алар тоё жешет, жакшы кийим кийишет.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible