Скрыть
25:7
25:11
25:12
Церковнославянский (рус)
Го́споди Бо́же мо́й, просла́влю тя́, воспою́ и́мя твое́, я́ко сотвори́лъ еси́ чу́дная дѣла́, совѣ́тъ дре́внiй и́стин­ный: да бу́детъ, Го́споди.
Я́ко положи́лъ еси́ гра́ды въ пе́рсть, гра́ды тве́рдыя, е́же па́сти основа́ниемъ и́хъ, нечести́выхъ гра́дъ да не сози́ждет­ся во вѣ́къ.
Сего́ ра́ди благословя́тъ тя́ лю́дiе ни́щiи, и гра́ди человѣ́ковъ оби́димыхъ воз­благословя́тъ тя́.
Бы́лъ бо еси́ вся́кому гра́ду смире́н­ному помо́щникъ, и изнемога́ющымъ за оскудѣ́нiе покро́въ, от­ человѣ́къ злы́хъ изба́виши и́хъ: покро́въ жа́ждущихъ, и ду́хъ человѣ́ковъ оби́димыхъ.
А́ки человѣ́цы малоду́шнiи жа́ждущiи въ Сiо́нѣ, я́ко изба́виши и́хъ от­ человѣ́къ нечести́выхъ, и́мже на́съ пре́далъ еси́.
И сотвори́тъ Госпо́дь Савао́ѳъ всѣ́мъ язы́комъ: на горѣ́ се́й испiю́тъ ра́дость, испiю́тъ вино́,
пома́жут­ся ми́ромъ на горѣ́ се́й: преда́ждь сiя́ вся́ язы́комъ: то́й бо совѣ́тъ на вся́ язы́ки.
Пожре́ сме́рть {Евр.: поже́рта бу́детъ сме́рть} воз­мо́гши, и па́ки отъ­я́тъ Госпо́дь Бо́гъ вся́кую сле́зу от­ вся́каго лица́: поноше́нiе люді́й отъ­я́тъ от­ всея́ земли́, уста́ бо Госпо́дня глаго́лаша [сiя́].
И реку́тъ въ де́нь о́ный: се́, Бо́гъ на́шъ, на́ньже упова́хомъ, и спасе́тъ на́съ: се́й Госпо́дь, потерпѣ́хомъ его́, и воз­ра́довахомся и воз­весели́хомся о спасе́нiи на́­шемъ.
Поко́й да́стъ Бо́гъ на горѣ́ се́й, и попере́т­ся Моави́тида, я́коже то́пчутъ то́къ колесни́цами.
И воз­дви́гнетъ ру́цѣ сво­и́, я́коже и то́й смири́, е́же погуби́ти: и смири́тъ горды́ню его́, на ня́же ру́цѣ воз­ложи́.
И высоту́ убѣ́жища огра́ды тво­ея́ смири́тъ, и обни́зит­ся да́же до земли́.
Рус. (Юнгеров)
Господи Боже мой, прославлю Тебя, воспою имя Твое, потому что Ты совершил чудные дела. Определение древнее, истинное! Да будет, Господи!
Потому что Ты обратил города, города твердые, в прах, так что пали основания их. Во век да не будет восстановлен город нечестивых!
Посему будут благословлять Тебя люди бедные, и города людей обиженных благословят Тебя,
Ибо Ты был помощником всякому смиренному граду, и изнемогающим от скудости — покров. Ты избавишь их от людей злых, потому что Ты — покров жаждущим и дыхание людей обиженных.
Жаждущие в Сионе — подобны людям малодушным, но Ты избавишь их от людей нечестивых, коим Ты предал нас.
И приготовит Господь Саваоф для всех народов: на горе сей они будут пить радость, будут пить вино,
Помажутся миром на горе сей. Передай все сие народам, ибо таково определение на все народы.
Поглотила превозмогшая смерть, и снова Господь Бог отер всякую слезу со всякого лица, снял поношение народа со всей земли, ибо уста Господа изрекли (это).
И скажут в тот день: вот Бог наш! На Него мы уповали, и Он спасет нас; Сей (есть) Господь; на Него мы уповали; возрадуемся же и возвеселимся о спасении нашем.
Покой даст Бог на горе сей, и попран будет Моав, как топчут ток колесницами.
И поднимет руки Свои подобно тому, как он смирял, чтобы губить, и унизит (Бог) гордость того, на кого возложит руки.
И высокую стену убежища твоего обрушит, и она сравняется с землею.
ПАРВАРДИГОРО! Ту Худои ман ҳастӣ. Туро такбир менамоям, номи Туро ҳамд мегӯям, чунки корҳои аҷиб кардаӣ; муқаддароти қадими Ту ҳақ асту рост.
Зеро ки Ту шаҳрро ба сангтӯдае, пойтахти истеҳкомдорро ба харобазор табдил додаӣ; қасри бегонаҳоро аз шаҳр нобуд намудаӣ, ки он ҳаргиз бино нахоҳад ёфт.
Бинобар ин қавмони зӯровар Туро ҷалол хоҳанд дод; шаҳрҳои халқҳои мустабид аз Ту хоҳанд тарсид.
Зеро ки Ту қалъае барои бенаво, қалъае барои мискин дар вақти тангии вай, паноҳгоҳе аз борони сел, сояе аз гармо будӣ; зеро ки нафаси қаҳролуди мустабидон мисли селоби деворшикан аст.
Ҳаёҳуи бегонаҳоро мисли гармо дар саҳрои хушк Ту фурӯ хоҳӣ нишонид; тараннуми мустабидон мисли гармо аз сояи абр паст хоҳад шуд.
Ва Парвардигори лашкарҳо бар ин кӯҳ барои ҳамаи қавмон базме аз таомҳои равғанин, базме аз шаробҳои кӯҳна – аз таомҳои равғанини болаззат ва аз шаробҳои кӯҳнаи мусаффо – хоҳад орост;
Ва бар ин кӯҳ рӯпӯшеро, ки бар ҳамаи қавмон пӯшонида шудааст, ва пардаеро, ки бар ҳамаи халқҳо густурда шудааст, барҳам хоҳад дод;
Маргро ба сурати абадӣ нобуд хоҳад намуд, ва Парвардигор Худо ашкҳоро аз ҳамаи чеҳраҳо пок хоҳад кард, ва нанги қавми Худро аз рӯи тамоми замин дур хоҳад сохт; зеро ки Парвардигор гуфтааст.
Ва дар он рӯз хоҳанд гуфт: «Инак, Худои мо, ки ба Ӯ умед бастаем, ва Ӯ моро наҷот хоҳад дод! Ин аст Парвардигоре ки ба Ӯ умед бастаем, пас дар наҷоти Ӯ шодӣ ва хурсандӣ хоҳем кард!»
Зеро ки дасти Парвардигор бар ин кӯҳ қарор хоҳад ёфт, ва Мӯоб дар ҷои худ поймол хоҳад шуд, чунон ки коҳ дар ахлот поймол мешавад;
Ва ҳарчанд вай дастҳои худро андаруни он ҳаракат диҳад, чунон ки шиновар барои шино кардан ҳаракат медиҳад, – вале Ӯ такаббури вайро бо якҷоягии ҳилаҳои дастҳои вай паст хоҳад кард.
Ва Ӯ ҳисорҳои баланди истеҳкомдори туро вожгун намуда, фурӯ хоҳад ғалтонид, бар замин афканда, ба хок яксон хоҳад кард.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible