Книга пророка Исаии, 25:1-9

 
  • ГDи б9е м0й, прослaвлю тS, воспою2 и4мz твоE, ћкw сотвори1лъ є3си2 ч{днаz дэлA, совётъ дрeвній и4стин­ный: да бyдетъ, гDи.
  • Я$кw положи1лъ є3си2 грaды въ пeрсть, грaды твє1рдыz, є4же пaсти њсновaніємъ и4хъ, нечести1выхъ грaдъ да не сози1ждет­сz во вёкъ.
  • Сегw2 рaди благословsтъ тS лю1діе ни1щіи, и3 грaди человёкwвъ њби1димыхъ воз­благословsтъ тS.
  • Бhлъ бо є3си2 всsкому грaду смирeн­ному пом0щникъ, и3 и3знемогaющымъ за њскудёніе покр0въ, t­ человBкъ ѕлhхъ и3збaвиши и5хъ: покр0въ жaждущихъ, и3 дyхъ человёкwвъ њби1димыхъ.
  • А$ки человёцы малодyшніи жaждущіи въ сіHнэ, ћкw и3збaвиши и5хъ t­ человBкъ нечести1выхъ, и5мже нaсъ прeдалъ є3си2.
  • И# сотвори1тъ гDь саваHfъ всBмъ kзhкwмъ: на горЁ сeй и3спію1тъ рaдость, и3спію1тъ віно2,
  • помaжут­сz мЂромъ на горЁ сeй: предaждь сі‰ вс‰ kзhкwмъ: т0й бо совётъ на вс‰ kзhки.
  • ПожрE смeрть {Е3вр.: пожeрта бyдетъ смeрть} воз­м0гши, и3 пaки t­sтъ гDь бг7ъ всsкую слeзу t­ всsкагw лицA: поношeніе людjй t­sтъ t­ всеS земли2, ўстa бо гDнz гlаша [сі‰].
  • И# рекyтъ въ дeнь џный: сE, бг7ъ нaшъ, нaньже ўповaхомъ, и3 сп7сeтъ нaсъ: сeй гDь, потерпёхомъ є3го2, и3 воз­рaдовахомсz и3 воз­весели1хомсz њ спcніи нa­шемъ.
  • Пок0й дaстъ бг7ъ на горЁ сeй, и3 поперeт­сz мwавjтіда, ћкоже т0пчутъ т0къ колесни1цами.
  • И# воз­дви1гнетъ рyцэ сво­и2, ћкоже и3 т0й смири2, є4же погуби1ти: и3 смири1тъ гордhню є3гw2, на нsже рyцэ воз­ложи2.
  • И# высотY ўбёжища њгрaды тво­еS смири1тъ, и3 њбни1зит­сz дaже до земли2.
  • Господи! Ты Бог мой; превознесу Тебя, восхвалю имя Твое, ибо Ты совершил дивное; предопределения древние истинны, аминь.
  • Ты превратил город в груду камней, твердую крепость в развалины; чертогов иноплеменников уже не стало в городе; вовек не будет он восстановлен.
  • Посему будут прославлять Тебя народы сильные; города страшных племен будут бояться Тебя,
  • ибо Ты был убежищем бедного, убежищем нищего в тесное для него время, защитою от бури, тенью от зноя; ибо гневное дыхание тиранов было подобно буре против стены.
  • Как зной в месте безводном, Ты укротил буйство врагов; как зной тенью облака, подавлено ликование притеснителей.
  • И сделает Господь Саваоф на горе сей для всех народов трапезу из тучных яств, трапезу из чистых вин, из тука костей и самых чистых вин;
  • и уничтожит на горе сей покрывало, покрывающее все народы, покрывало, лежащее на всех племенах.
  • Поглощена будет смерть навеки, и отрет Господь Бог слезы со всех лиц, и снимет поношение с народа Своего по всей земле; ибо так говорит Господь.
  • И скажут в тот день: вот Он, Бог наш! на Него мы уповали, и Он спас нас! Сей есть Господь; на Него уповали мы; возрадуемся и возвеселимся во спасении Его!
  • Ибо рука Господа почиет на горе сей, и Моав будет попран на месте своем, как попирается солома в навозе.
  • И хотя он распрострет посреди его руки свои, как плавающий распростирает их для плавания; но Бог унизит гордость его вместе с лукавством рук его.
  • И твердыню высоких стен твоих обрушит, низвергнет, повергнет на землю, в прах.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта


( Библия на портале Азбука веры 214 голосов: 4.46 из 5 )