Скрыть
Церковнославянский (рус)
И смиря́т­ся словеса́ твоя́ до земли́, и въ зе́млю вни́дутъ словеса́ твоя́: и бу́детъ гла́съ тво́й а́ки глася́щихъ от­ земли́, и ко земли́ изнемо́жетъ гла́съ тво́й.
Греческий [Greek (Koine)]
καὶ ταπεινωθήσον­ται οἱ λόγοι σου εἰς τὴν γῆν καὶ εἰς τὴν γῆν οἱ λόγοι σου δύσον­ται καὶ ἔσται ὡς οἱ φωνοῦν­τες ἐκ τῆς γῆς ἡ φωνή σου καὶ προ­̀ς τὸ ἔδαφος ἡ φωνή σου ἀσθενήσει
Украинский (Огієнко)
І ти будеш понижений, і будеш з землі говорити, і приглушено буде звучати твоє слово.
І стане твій голос з землі, мов померлого дух, і шепотітиме з пороху слово твоє.
И будешь унижен, с земли будешь говорить, и глуха будет речь твоя из-под праха, и голос твой будет, как голос чревовещателя, и из-под праха шептать будет речь твоя.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible