Скрыть
32:3
32:5
32:9
32:11
32:12
32:19
Церковнославянский (рус)
Се́ бо, Ца́рь пра́ведный воцари́т­ся, и кня́зи со судо́мъ владѣ́ти начну́тъ.
И бу́детъ человѣ́къ сокрыва́яй словеса́ своя́, и скры́ет­ся, а́ки от­ воды́ носи́мыя: и яви́т­ся въ Сiо́нѣ я́ко рѣка́ теку́щая сла́вная въ земли́ жа́ждущей.
И ксему́ не бу́дутъ упова́юще на человѣ́ки, но у́шы вдадя́тъ на слы́шанiе,
и се́рдце изнемо́гшихъ во́нметъ послу́шати, и язы́цы нѣмот­ст­ву́ющiи ско́ро науча́т­ся глаго́лати ми́ръ:
и ксему́ не реку́тъ юро́дивому владѣ́ти, и ксему́ не реку́тъ слуги́ тво­и́: молчи́.
Юро́дъ бо юро́дивая изрѣче́тъ, и се́рдце его́ тще́тная уразумѣ́етъ, е́же соверша́ти беззако́н­ная и глаго́лати на Го́спода пре́лесть, е́же растли́ти ду́шы а́лчныя и ду́шы жа́ждущыя тщы́ сотвори́ти.
Совѣ́тъ бо злы́хъ беззако́н­ная совѣщава́етъ, растли́ти смире́н­ныя словесы́ непра́ведными и разсы́пати словеса́ смире́н­ныхъ на судѣ́.
Благочести́вiи же смы́слен­нѣ совѣща́ша, и то́й совѣ́тъ пребу́детъ.
Жены́ бога́тыя, воста́ните и услы́шите гла́съ мо́й: дще́ри, съ наде́ждею слы́шите словеса́ моя́:
дня́ лѣ́тняго па́мять сотвори́те въ болѣ́зни съ наде́ждею: потреби́ся объима́нiе ви́н­ное, преста́ сѣ́янiе, и [собира́нiе] ктому́ не прiи́детъ.
Ужасни́теся, сжа́литеся, упова́в­шыя, совлецы́теся, на́ги бу́дите, препоя́шите чре́сла своя́ во вре́тища
и въ пе́рси бі́йтеся о селѣ́ жела́емѣмъ и о виногра́днѣмъ рожде́нiи.
На земли́ люді́й мо­и́хъ те́рнiе и бы́лiе воз­ни́кнетъ, и от­ всего́ до́му ра́дость восхи́тит­ся: гра́дъ бога́тъ,
до́мове оста́влен­нiи, бога́т­ст­во гра́да и до́мы вожделѣ́нiя оста́вятъ: и бу́дутъ ве́си пеще́ры до вѣ́ка, ра́дость осло́мъ ди́вiимъ, па́­ст­вы пастухо́въ:
до́ндеже на́йдетъ на ны́ Ду́хъ от­ вы́шняго, и бу́детъ пусты́ня въ херме́ль, а херме́ль въ дубра́ву вмѣни́т­ся.
И почі́етъ въ пусты́ни су́дъ, и пра́вда въ карми́лѣ всели́т­ся:
и бу́дутъ дѣла́ пра́вды ми́ръ, и одержи́тъ пра́вда поко́й, и упова́юще бу́дутъ до вѣ́ка:
и вселя́т­ся лю́дiе его́ во гра́дѣ ми́ра и обита́ти бу́дутъ упова́юще, и почі́ютъ съ бога́т­ст­вомъ.
Гра́дъ же, а́ще сни́детъ, то́ не на вы́ прiи́детъ: и бу́дутъ живу́щiи въ дубра́вахъ упова́юще, я́коже су́щiи на поля́хъ.
Блаже́ни сѣ́ющiи при­­ вся́цѣй водѣ́, идѣ́же во́лъ и осе́лъ попира́етъ.
Рус. (Юнгеров)
Вот царь праведный воцарится, и князья будут править по закону.
И человек, скрывающий слова свои, скроется, как от несущейся воды; а в Сионе явится, как река текущая, славная в земле жаждущей.
И уже не будут более надеяться на людей, но будут внимательно слушать.
И сердце ослабевших со вниманием послушает, и немотствующие скоро научатся говорить: мир.
И уже более не предложат глупому начальствовать, и слуги твои не будут более говорить: молчи.
Ибо глупый говорит глупое, и сердце его помышляет о пустом, чтобы совершать беззаконие и говорить ложь на Господа, растлевать души голодных и души жаждущих оставлять без питья.
Ибо совет злых замышляет беззаконие: губить бедных лживыми словами и опровергать на суде слова смиренных.
А благочестивые разумное советуют, и этот совет пребудет.
Женщины богатые! Встаньте и послушайте голоса моего; дщери, с надеждою выслушайте слова мои!
Годичный день сохраните в памяти с болезненной надеждой, потому что не будет обирания винограда, прекратится сеяние и более не наступит (собирание).
Ужаснитесь, опечальтесь, самонадеянные, сбросьте одежды, обнажитесь, препояшьте чресла свои вретищами.
Бейте себя в грудь о прекрасном поле и о виноградной лозе.
На земле народа Моего будут расти терны и волчцы, и от всякого дома отнимется радость. Город богатый,
Дома брошенные, богатство города и дома увеселений будут покинуты, и будут деревни пещерами навеки, на радость диким ослам, в пастбище пастухам,
Пока не найдет на нас Дух от Всевышнего, и будет пустыня Хермелем, а Хермель станет дубравой.
И водворится в пустыне суд, а в Кармиле вселится правда.
И делом правды будет мир, и правда доставит покой, и будут покойны вовеки.
И поселится народ Его во граде мира, будет жить безопасно и успокоится в богатстве.
А если пойдет град, то не на вас падет, и живущие в дубраве будут безопасны, как в полях живущие.
Блаженны сеющие при всякой воде, где ходит вол и осел.
Греческий [Greek (Koine)]
ἰδοὺ γὰρ βασιλεὺς δίκαιος βασιλεύ­σει καὶ ἄρχον­τες μετὰ κρίσεως ἄρξουσιν
καὶ ἔσται ὁ ἄνθρωπος κρύπτων τοὺς λόγους αὐτοῦ καὶ κρυβή­σε­ται ὡς ἀφ᾿ ὕδα­τος φερο­μέ­νου καὶ φανή­σε­ται ἐν Σιων ὡς ποταμὸς φερό­με­νος ἔνδοξος ἐν γῇ διψώσῃ
καὶ οὐκέτι ἔσον­ται πεποιθότες ἐπ᾿ ἀνθρώποις ἀλλὰ τὰ ὦτα δώσουσιν ἀκούειν
καὶ ἡ καρδία τῶν ἀσθενούν­των προ­σέξει τοῦ ἀκούειν καὶ αἱ γλῶσ­σαι αἱ ψελλίζουσαι ταχὺ μαθήσον­ται λαλεῖν εἰρήνην
καὶ οὐκέτι μὴ εἴπωσιν τῷ μωρῷ ἄρχειν καὶ οὐκέτι μὴ εἴπωσιν οἱ ὑπηρέται σου σίγα
ὁ γὰρ μωρὸς μωρὰ λαλήσει καὶ ἡ καρδία αὐτοῦ μάταια νοήσει τοῦ συν­τελεῖν ἄνομα καὶ λαλεῖν προ­̀ς κύριον πλάνησιν τοῦ δια­σπεῖραι ψυχὰς πεινώσας καὶ τὰς ψυχὰς τὰς διψώσας κενὰς ποιῆσαι
ἡ γὰρ βουλὴ τῶν πονηρῶν ἄνομα βουλεύ­­σε­ται κατα­φθεῖραι ταπεινοὺς ἐν λόγοις ἀδίκοις καὶ δια­σκεδάσαι λόγους ταπεινῶν ἐν κρίσει
οἱ δὲ εὐσεβεῖς συν­ετὰ ἐβουλεύ­σαν­το καὶ αὕτη ἡ βουλὴ μενεῖ
γυναῖκες πλούσιαι ἀνάστητε καὶ ἀκούσατε τῆς φωνῆς μου θυγατέρες ἐν ἐλπίδι ἀκούσατε τοὺς λόγους μου
ἡμέρας ἐνιαυτοῦ μνείαν ποιήσασθε ἐν ὀδύνῃ μετ᾿ ἐλπίδος ἀνήλωται ὁ τρύγητος πέπαυται ὁ σπόρος καὶ οὐκέτι μὴ ἔλθῃ
ἔκστητε λυπήθητε αἱ πεποιθυῖαι ἐκδύσασθε γυμναὶ γένεσθε περιζώσασθε σάκκους τὰς ὀσφύας
καὶ ἐπι­̀ τῶν μαστῶν κόπτεσθε ἀπο­̀ ἀγροῦ ἐπι­θυμήμα­τος καὶ ἀμπέλου γενήμα­τος
ἡ γῆ τοῦ λαοῦ μου ἄκανθα καὶ χόρτος ἀναβή­σε­ται καὶ ἐκ πάσης οἰκίας εὐφροσύνη ἀρθή­σε­ται πόλις πλουσία
οἶκοι ἐγκατα­λελειμ­μέ­νοι πλοῦτον πόλεως καὶ οἴκους ἐπι­θυμητοὺς ἀφήσουσιν καὶ ἔσον­ται αἱ κῶμαι σπήλαια ἕως τοῦ αἰῶνος εὐφροσύνη ὄνων ἀγρίων βοσκήματα ποιμένων
ἕως ἂν ἐπέλθῃ ἐφ᾿ ὑμᾶς πνεῦμα ἀφ᾿ ὑψηλοῦ καὶ ἔσται ἔρημος ὁ Χερμελ καὶ ὁ Χερμελ εἰς δρυμὸν λογισθή­σε­ται
καὶ ἀναπαύ­σε­ται ἐν τῇ ἐρήμῳ κρίμα καὶ δικαιοσύνη ἐν τῷ Καρμήλῳ κατοικήσει
καὶ ἔσται τὰ ἔργα τῆς δικαιοσύνης εἰρήνη καὶ κρατήσει ἡ δικαιοσύνη ἀνάπαυσιν καὶ πεποιθότες ἕως τοῦ αἰῶνος
καὶ κατοικήσει ὁ λαὸς αὐτοῦ ἐν πόλει εἰρήνης καὶ ἐνοικήσει πεποιθώς καὶ ἀναπαύσον­ται μετὰ πλούτου
ἡ δὲ χάλαζα ἐὰν κατα­βῇ οὐκ ἐφ᾿ ὑμᾶς ἥξει καὶ ἔσον­ται οἱ ἐνοικοῦν­τες ἐν τοῖς δρυμοῖς πεποιθότες ὡς οἱ ἐν τῇ πεδινῇ
μακάριοι οἱ σπείρον­τες ἐπι­̀ πᾶν ὕδωρ οὗ βοῦς καὶ ὄνος πατεῖ
1 Человек будет, как защита от ветра; невежда и коварный. 9 Беспечные женщины; их сетование. 15 «Доколе не излиется на нас Дух свыше» … «безопасные селения», «сеющие при всех водах».
Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;
и каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей.
И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.
И сердце легкомысленных будет уметь рассуждать; и косноязычные будут говорить ясно.
Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.
Ибо невежда говорит глупое, и сердце его помышляет о беззаконном, чтобы действовать лицемерно и произносить хулу на Господа, душу голодного лишать хлеба и отнимать питье у жаждущего.
У коварного и действования гибельные: он замышляет ковы, чтобы погубить бедного словами лжи, хотя бы бедный был и прав.
А честный и мыслит о честном и твердо стоит во всем, что честно.
Женщины беспечные! встаньте, послушайте голоса моего; дочери беззаботные! приклоните слух к моим словам.
Еще несколько дней сверх года, и ужаснетесь, беспечные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет.
Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла.
Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой.
На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;
ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,
доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом.
Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле.
И делом правды будет мир, и плодом правосудия – спокойствие и безопасность вовеки.
Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных.
И град будет падать на лес, и город спустится в долину.
Блаженны вы, сеющие при всех водах и посылающие туда вола и осла.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible