Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга пророка Исаии

 
  • Се́ бо, Ца́рь пра́ведный воцари́т­ся, и кня́зи со судо́мъ владѣ́ти начну́тъ.
  • И бу́детъ человѣ́къ сокрыва́яй словеса́ своя́, и скры́ет­ся, а́ки от­ воды́ носи́мыя: и яви́т­ся въ Сiо́нѣ я́ко рѣка́ теку́щая сла́вная въ земли́ жа́ждущей.
  • И ксему́ не бу́дутъ упова́юще на человѣ́ки, но у́шы вдадя́тъ на слы́шанiе,
  • и се́рдце изнемо́гшихъ во́нметъ послу́шати, и язы́цы нѣмот­ст­ву́ющiи ско́ро науча́т­ся глаго́лати ми́ръ:
  • и ксему́ не реку́тъ юро́дивому владѣ́ти, и ксему́ не реку́тъ слуги́ тво­и́: молчи́.
  • Юро́дъ бо юро́дивая изрѣче́тъ, и се́рдце его́ тще́тная уразумѣ́етъ, е́же соверша́ти беззако́н­ная и глаго́лати на Го́спода пре́лесть, е́же растли́ти ду́шы а́лчныя и ду́шы жа́ждущыя тщы́ сотвори́ти.
  • Совѣ́тъ бо злы́хъ беззако́н­ная совѣщава́етъ, растли́ти смире́н­ныя словесы́ непра́ведными и разсы́пати словеса́ смире́н­ныхъ на судѣ́.
  • Благочести́вiи же смы́слен­нѣ совѣща́ша, и то́й совѣ́тъ пребу́детъ.
  • Жены́ бога́тыя, воста́ните и услы́шите гла́съ мо́й: дще́ри, съ наде́ждею слы́шите словеса́ моя́:
  • дня́ лѣ́тняго па́мять сотвори́те въ болѣ́зни съ наде́ждею: потреби́ся объима́нiе ви́н­ное, преста́ сѣ́янiе, и [собира́нiе] ктому́ не прiи́детъ.
  • Ужасни́теся, сжа́литеся, упова́в­шыя, совлецы́теся, на́ги бу́дите, препоя́шите чре́сла своя́ во вре́тища
  • и въ пе́рси бі́йтеся о селѣ́ жела́емѣмъ и о виногра́днѣмъ рожде́нiи.
  • На земли́ люді́й мо­и́хъ те́рнiе и бы́лiе воз­ни́кнетъ, и от­ всего́ до́му ра́дость восхи́тит­ся: гра́дъ бога́тъ,
  • до́мове оста́влен­нiи, бога́т­ст­во гра́да и до́мы вожделѣ́нiя оста́вятъ: и бу́дутъ ве́си пеще́ры до вѣ́ка, ра́дость осло́мъ ди́вiимъ, па́­ст­вы пастухо́въ:
  • до́ндеже на́йдетъ на ны́ Ду́хъ от­ вы́шняго, и бу́детъ пусты́ня въ херме́ль, а херме́ль въ дубра́ву вмѣни́т­ся.
  • И почі́етъ въ пусты́ни су́дъ, и пра́вда въ карми́лѣ всели́т­ся:
  • и бу́дутъ дѣла́ пра́вды ми́ръ, и одержи́тъ пра́вда поко́й, и упова́юще бу́дутъ до вѣ́ка:
  • и вселя́т­ся лю́дiе его́ во гра́дѣ ми́ра и обита́ти бу́дутъ упова́юще, и почі́ютъ съ бога́т­ст­вомъ.
  • Гра́дъ же, а́ще сни́детъ, то́ не на вы́ прiи́детъ: и бу́дутъ живу́щiи въ дубра́вахъ упова́юще, я́коже су́щiи на поля́хъ.
  • Блаже́ни сѣ́ющiи при­­ вся́цѣй водѣ́, идѣ́же во́лъ и осе́лъ попира́етъ.
  • Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;
  • и каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей.
  • И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.
  • И сердце легкомысленных будет уметь рассуждать; и косноязычные будут говорить ясно.
  • Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.
  • Ибо невежда говорит глупое, и сердце его помышляет о беззаконном, чтобы действовать лицемерно и произносить хулу на Господа, душу голодного лишать хлеба и отнимать питье у жаждущего.
  • У коварного и действования гибельные: он замышляет ковы, чтобы погубить бедного словами лжи, хотя бы бедный был и прав.
  • А честный и мыслит о честном и твердо стоит во всем, что честно.
  • Женщины беспечные! встаньте, послушайте голоса моего; дочери беззаботные! приклоните слух к моим словам.
  • Еще несколько дней сверх года, и ужаснетесь, беспечные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет.
  • Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла.
  • Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой.
  • На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;
  • ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,
  • доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом.
  • Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле.
  • И делом правды будет мир, и плодом правосудия – спокойствие и безопасность вовеки.
  • Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных.
  • И град будет падать на лес, и город спустится в долину.
  • Блаженны вы, сеющие при всех водах и посылающие туда вола и осла.
  • ἰδοὺ γὰρ βασιλεὺς δίκαιος βασιλεύ­σει καὶ ἄρχον­τες μετὰ κρίσεως ἄρξουσιν
  • καὶ ἔσται ὁ ἄνθρωπος κρύπτων τοὺς λόγους αὐτοῦ καὶ κρυβή­σε­ται ὡς ἀφ᾿ ὕδα­τος φερο­μέ­νου καὶ φανή­σε­ται ἐν Σιων ὡς ποταμὸς φερό­με­νος ἔνδοξος ἐν γῇ διψώσῃ
  • καὶ οὐκέτι ἔσον­ται πεποιθότες ἐπ᾿ ἀνθρώποις ἀλλὰ τὰ ὦτα δώσουσιν ἀκούειν
  • καὶ ἡ καρδία τῶν ἀσθενούν­των προ­σέξει τοῦ ἀκούειν καὶ αἱ γλῶσ­σαι αἱ ψελλίζουσαι ταχὺ μαθήσον­ται λαλεῖν εἰρήνην
  • καὶ οὐκέτι μὴ εἴπωσιν τῷ μωρῷ ἄρχειν καὶ οὐκέτι μὴ εἴπωσιν οἱ ὑπηρέται σου σίγα
  • ὁ γὰρ μωρὸς μωρὰ λαλήσει καὶ ἡ καρδία αὐτοῦ μάταια νοήσει τοῦ συν­τελεῖν ἄνομα καὶ λαλεῖν προ­̀ς κύριον πλάνησιν τοῦ δια­σπεῖραι ψυχὰς πεινώσας καὶ τὰς ψυχὰς τὰς διψώσας κενὰς ποιῆσαι
  • ἡ γὰρ βουλὴ τῶν πονηρῶν ἄνομα βουλεύ­­σε­ται κατα­φθεῖραι ταπεινοὺς ἐν λόγοις ἀδίκοις καὶ δια­σκεδάσαι λόγους ταπεινῶν ἐν κρίσει
  • οἱ δὲ εὐσεβεῖς συν­ετὰ ἐβουλεύ­σαν­το καὶ αὕτη ἡ βουλὴ μενεῖ
  • γυναῖκες πλούσιαι ἀνάστητε καὶ ἀκούσατε τῆς φωνῆς μου θυγατέρες ἐν ἐλπίδι ἀκούσατε τοὺς λόγους μου
  • ἡμέρας ἐνιαυτοῦ μνείαν ποιήσασθε ἐν ὀδύνῃ μετ᾿ ἐλπίδος ἀνήλωται ὁ τρύγητος πέπαυται ὁ σπόρος καὶ οὐκέτι μὴ ἔλθῃ
  • ἔκστητε λυπήθητε αἱ πεποιθυῖαι ἐκδύσασθε γυμναὶ γένεσθε περιζώσασθε σάκκους τὰς ὀσφύας
  • καὶ ἐπι­̀ τῶν μαστῶν κόπτεσθε ἀπο­̀ ἀγροῦ ἐπι­θυμήμα­τος καὶ ἀμπέλου γενήμα­τος
  • ἡ γῆ τοῦ λαοῦ μου ἄκανθα καὶ χόρτος ἀναβή­σε­ται καὶ ἐκ πάσης οἰκίας εὐφροσύνη ἀρθή­σε­ται πόλις πλουσία
  • οἶκοι ἐγκατα­λελειμ­μέ­νοι πλοῦτον πόλεως καὶ οἴκους ἐπι­θυμητοὺς ἀφήσουσιν καὶ ἔσον­ται αἱ κῶμαι σπήλαια ἕως τοῦ αἰῶνος εὐφροσύνη ὄνων ἀγρίων βοσκήματα ποιμένων
  • ἕως ἂν ἐπέλθῃ ἐφ᾿ ὑμᾶς πνεῦμα ἀφ᾿ ὑψηλοῦ καὶ ἔσται ἔρημος ὁ Χερμελ καὶ ὁ Χερμελ εἰς δρυμὸν λογισθή­σε­ται
  • καὶ ἀναπαύ­σε­ται ἐν τῇ ἐρήμῳ κρίμα καὶ δικαιοσύνη ἐν τῷ Καρμήλῳ κατοικήσει
  • καὶ ἔσται τὰ ἔργα τῆς δικαιοσύνης εἰρήνη καὶ κρατήσει ἡ δικαιοσύνη ἀνάπαυσιν καὶ πεποιθότες ἕως τοῦ αἰῶνος
  • καὶ κατοικήσει ὁ λαὸς αὐτοῦ ἐν πόλει εἰρήνης καὶ ἐνοικήσει πεποιθώς καὶ ἀναπαύσον­ται μετὰ πλούτου
  • ἡ δὲ χάλαζα ἐὰν κατα­βῇ οὐκ ἐφ᾿ ὑμᾶς ἥξει καὶ ἔσον­ται οἱ ἐνοικοῦν­τες ἐν τοῖς δρυμοῖς πεποιθότες ὡς οἱ ἐν τῇ πεδινῇ
  • μακάριοι οἱ σπείρον­τες ἐπι­̀ πᾶν ὕδωρ οὗ βοῦς καὶ ὄνος πατεῖ
  • Мына, Падыша акыйкаттык менен падышачылык кылат, тљрљлљр мыйзам боюнча башкарышат.
  • Алардын ар бири шамалдан коргоочу коргонучтай, жаан-чачындан калкалоочу калканычтай, чљлдљгє суу булагындай, какшыган жердеги бийик асканын кљлљкљсєндљй болот.
  • Кљрєп тургандардын кљздљрє жумулбайт, угуп тургандардын кулактары угат.
  • Жењил ойлуулардын жєрљгє ой жєгєртљ ала тургандай болот, кекечтер таптак сєйлљшљт.
  • Акылсыздарды урматтуу деп атабай калышат, кара ниет адамды чынчыл деп айтпай калышат.
  • Анткени акылсыз акылсыздыкты сєйлљйт, анын жєрљгє мыйзамсыздык жљнєндљ ойлойт, эки жєздєєлєк менен иш кылат, Тењирге акарат келтирет, ачканы нанынан ажыратат, суусагандын суусун тартып алат.
  • Кара ниет адамдын иштери да – љлємгљ алып баруучу иштер: ал кедейдики туура болгонуна карабастан, аны жалган сљздљр менен љлтєрєєнєн жолун ойлойт.
  • Ал эми чынчыл адам чындык жљнєндљ ойлойт жана чындыкта бекем турат.
  • Камырабаган аялдар! Тургула, менин єнємдє уккула! Бейкам жаткан кыздар! Менин сљздљрємљ кулак тєргєлљ!
  • «Бир жыл, бир нече кєн љткљндљн кийин єрљйєњљр учат, камырабагандар, анткени жєзєм жыйноо болбойт, тєшєм жыйноо мезгили келбейт.
  • Титирегиле, камырабагандар! Корккула, бейкам жаткандар! Кийимињерди чечкиле, зумбал кийгиле, белињерди буугула!
  • Сонун талаалар жљнєндљ, мљмљлєє жєзєм сабагы жљнєндљ кайгырып, кљкєрљгєњљрдє койгулайсыњар.
  • Кубанычка баткан шаардагы кљњєл ачуучу бардык єйлљрдє тикенек, отоо чљп баскандай, Менин элимдин жерин да тикенек, отоо чљп басат».
  • Анткени ак сарайларды таштап кетишет, шањдуу шаар ээн калат. Чеп менен мунара тєбљлєккљ єњкєр ордуна кызмат кылат, жапайы эшектер менен жайылып жєргљн малга баш паана болот.
  • Бизге жогорудан Рух тљгєлгљнгљ чейин, чљл бакка айланганга чейин, бакты токой деп эсептешкенге чейин ошондой болот.
  • Ошондо бул чљлгљ акыйкаттык орнойт, берекелєє, тєшємдєє жерде адилеттик љкєм сєрљт.
  • Акыйкаттыктын иши тынчтык болот, адилеттиктин жемиши бейпилдик жана тєбљлєк коопсуздук болот.
  • Ошондо менин элим бейпил жерде, коопсуз айыл-кыштактарда, тынч турак жайларда жашайт.
  • Токойго мљндєр жаайт, шаар љрљљнгљ тєшљт.
  • Суулардын жээгине эгин эккендер, ал жерге љгєзє менен эшегин жибергендер, силер бактылуусуњар.