Книга пророка Исаии, 33

 
  • Гóре оби́дящымъ вáсъ! вáсъ никтóже изоби́дитъ, и от­вергáяй вáсъ не от­вéржетъ: плѣнéни бýдутъ от­метáющiи [вáсъ] и предадя́т­ся, и я́ко мóлiе въ ри́зѣ, тáко побѣждéни бýдутъ.
  • Гóсподи, поми́луй ны́, на тя́ бо уповáхомъ: бы́сть плéмя непокаря́ющихся въ пáгубу, спасéнiе же нá­ше во врéмя печáли.
  • Глáсомъ стрáха тво­егó ужасóшася лю́дiе от­ стрáха тво­егó, и разсѣ́яшася язы́цы.
  • Ны́нѣ же соберýт­ся коры́сти вáшя мáлаго и вели́каго: я́коже áще ктó соберéтъ прýги, тáко наругáют­ся вáмъ.
  • Святъ Бóгъ живы́й въ вы́шнихъ, напóлнися Сióнъ судá и прáвды.
  • Въ закóнѣ предадя́т­ся, въ сокрóвищихъ спасéнiе нá­ше, тáмо премýдрость и хи́трость и благо­чéстiе ко Гóсподеви: сiя́ сýть сокрóвища прáвды.
  • Сé, ны́нѣ во стрáсѣ вá­шемъ тíи убоя́т­ся: и́хже боя́стеся, возопiю́тъ от­ вáсъ: вѣ́стницы бо пóслани бýдутъ гóрцѣ плáчущеся, прося́ще ми́ра.
  • Опустѣ́ютъ бо си́хъ путié: престá стрáхъ язы́ковъ, и завѣ́тъ и́же къ ни́мъ взéмлет­ся, и не вмѣнитé и́хъ въ человѣ́ки.
  • Восплáкася земля́, посрáмленъ Ливáнъ, блáто бы́сть Сáронь: явлéна бýдетъ Галилéа и хермéль.
  • Ны́нѣ воскрéсну, глагóлетъ Госпóдь, ны́нѣ прослáвлюся, ны́нѣ воз­несýся.
  • Ны́нѣ ýзрите, ны́нѣ ощутитé, тщéтна бýдетъ крѣ́пость дýха вá­шего: óгнь вы́ поя́стъ.
  • И бýдутъ язы́цы пожжéни, áки тéрнiе на ни́вѣ размéтано и пожжéно.
  • Услы́шатъ дáльнiи, я́же сотвори́хъ, [глагóлетъ Госпóдь,] увѣ́дятъ при­­ближáющiися крѣ́пость мою́.
  • Отступи́ша, и́же въ Сióнѣ, беззакóн­ницы, прiи́метъ трéпетъ нечести́выя: ктó воз­вѣсти́тъ вáмъ, я́ко óгнь гори́тъ? ктó воз­вѣсти́тъ вáмъ мѣ́сто вѣ́чно­е?
  • Ходя́й въ прáвдѣ, глагóляй прáвый пýть, ненави́дяй беззакóнiя и непрáвды и рýцѣ от­трясáяй от­ дарóвъ: отягчавáяй ýшы, да не услы́шитъ судá крóве: смежáяй óчи, да не ýзритъ непрáвды,
  • сéй всели́т­ся во высóцѣ пещéрѣ кáмене крѣ́пкаго: хлѣ́бъ емý дáст­ся, и водá егó вѣ́рна.
  • Царя́ со слáвою ýзрите, и óчи вáши ýзрятъ зéмлю издалéча,
  • душá вáша по­учи́т­ся стрáху Госпóдню: гдѣ́ сýть книгóчiи? гдѣ́ сýть совѣщавáющiи? гдѣ́ éсть исчитáяй питáемыя мáлы и вели́ки лю́ди?
  • И́мже не совѣщá­ше, нижé вѣ́дяше глубóкiй глáсъ имýщаго, я́ко не слы́шати лю́демъ уничтожéнымъ, и нѣ́сть слы́шащему смы́сла.
  • Сé, Сióнъ грáдъ, спасéнiе нá­ше, óчи тво­и́ ýзрятъ, Иерусали́ме, грáде богáтый, кýщы не поколéблют­ся, нижé подви́гнут­ся кóлiе хрáмины егó въ вѣ́чное врéмя, и ýжя егó не претóргнут­ся.
  • Я́ко и́мя Госпóдне вели́ко вáмъ éсть, мѣ́сто вáмъ бýдетъ, рѣ́ки и ровéн­ницы ширóцы и прострáн­ни: не пóйдеши по семý пути́, нижé пóйдетъ корáбль пловýщь:
  • Бóгъ бо мóй вели́къ éсть: не минéтъ менé Госпóдь судiя́ нáшъ, Госпóдь кня́зь нáшъ, Госпóдь Цáрь нáшъ, Госпóдь тóй нáсъ спасéтъ.
  • Прервáшася ýжя твоя́, я́ко не укрѣпи́шася: щóгла твоя́ преклони́ся, не распýститъ вѣ́трилъ, не воз­дви́гнетъ знáменiя, дóндеже предáст­ся на плѣнéнiе: тѣ́мже мнóзи хромíи плѣ́нъ сотворя́тъ,
  • и не рекýтъ: труждáемся, лю́дiе живýщiи въ ни́хъ, остáвися бо и́мъ грѣ́хъ.
  • Горе тебе, опустошитель, который не был опустошаем, и грабитель, которого не грабили! Когда кончишь опустошение, будешь опустошен и ты; когда прекратишь грабительства, разграбят и тебя.
  • Господи! помилуй нас; на Тебя уповаем мы; будь нашею мышцею с раннего утра и спасением нашим во время тесное.
  • От грозного гласа Твоего побегут народы; когда восстанешь, рассеются племена,
  • и будут собирать добычу вашу, как собирает гусеница; бросятся на нее, как бросается саранча.
  • Высок Господь, живущий в вышних; Он наполнит Сион судом и правдою.
  • И настанут безопасные времена твои, изобилие спасения, мудрости и ве́дения; страх Господень будет сокровищем твоим.
  • Вот, сильные их кричат на улицах; послы для мира горько плачут.
  • Опустели дороги; не стало путешествующих; он нарушил договор, разрушил города, – ни во что ставит людей.
  • Земля сетует, сохнет; Ливан постыжен, увял; Сарон похож стал на пустыню, и обнажены от листьев своих Васан и Кармил.
  • Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь.
  • Вы беременны сеном, разродитесь соломою; дыхание ваше – огонь, который пожрет вас.
  • И будут народы, как горящая известь, как срубленный терновник, будут сожжены в огне.
  • Слушайте, дальние, что сделаю Я; и вы, ближние, познайте могущество Мое.
  • Устрашились грешники на Сионе; трепет овладел нечестивыми: «кто из нас может жить при огне пожирающем? кто из нас может жить при вечном пламени?» –
  • Тот, кто ходит в правде и говорит истину; кто презирает корысть от притеснения, удерживает руки свои от взяток, затыкает уши свои, чтобы не слышать о кровопролитии, и закрывает глаза свои, чтобы не видеть зла;
  • тот будет обитать на высотах; убежище его – неприступные скалы; хлеб будет дан ему; вода у него не иссякнет.
  • Глаза твои увидят Царя в красоте Его, узрят землю отдаленную;
  • сердце твое будет только вспоминать об ужасах: «где делавший перепись? где весивший дань? где осматривающий башни?»
  • Не увидишь более народа свирепого, народа с глухою, невнятною речью, с языком странным, непонятным.
  • Взгляни на Сион, город праздничных собраний наших; глаза твои увидят Иерусалим, жилище мирное, непоколебимую скинию; столпы ее никогда не исторгнутся, и ни одна вервь ее не порвется.
  • Там у нас великий Господь будет вместо рек, вместо широких каналов; туда не войдет ни одно весельное судно, и не пройдет большой корабль.
  • Ибо Господь – судия наш, Господь – законодатель наш, Господь – царь наш; Он спасет нас.
  • Ослабли веревки твои, не могут удержать мачты и натянуть паруса. Тогда будет большой раздел добычи, так что и хромые пойдут на грабеж.
  • И ни один из жителей не скажет: «я болен»; народу, живущему там, будут отпущены согрешения.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта


Библия на портале Азбука веры (293 голоса: 4.55 из 5)