Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга пророка Исаии

 
  • Го́ре оби́дящымъ ва́съ! ва́съ никто́же изоби́дитъ, и от­верга́яй ва́съ не от­ве́ржетъ: плѣне́ни бу́дутъ от­мета́ющiи [ва́съ] и предадя́т­ся, и я́ко мо́лiе въ ри́зѣ, та́ко побѣжде́ни бу́дутъ.
  • Го́споди, поми́луй ны́, на тя́ бо упова́хомъ: бы́сть пле́мя непокаря́ющихся въ па́губу, спасе́нiе же на́­ше во вре́мя печа́ли.
  • Гла́сомъ стра́ха тво­его́ ужасо́шася лю́дiе от­ стра́ха тво­его́, и разсѣ́яшася язы́цы.
  • Ны́нѣ же соберу́т­ся коры́сти ва́шя ма́лаго и вели́каго: я́коже а́ще кто́ собере́тъ пру́ги, та́ко наруга́ют­ся ва́мъ.
  • Святъ Бо́гъ живы́й въ вы́шнихъ, напо́лнися Сiо́нъ суда́ и пра́вды.
  • Въ зако́нѣ предадя́т­ся, въ сокро́вищихъ спасе́нiе на́­ше, та́мо прему́дрость и хи́трость и благо­че́стiе ко Го́сподеви: сiя́ су́ть сокро́вища пра́вды.
  • Се́, ны́нѣ во стра́сѣ ва́­шемъ ті́и убоя́т­ся: и́хже боя́стеся, возопiю́тъ от­ ва́съ: вѣ́стницы бо по́слани бу́дутъ го́рцѣ пла́чущеся, прося́ще ми́ра.
  • Опустѣ́ютъ бо си́хъ путiе́: преста́ стра́хъ язы́ковъ, и завѣ́тъ и́же къ ни́мъ взе́млет­ся, и не вмѣните́ и́хъ въ человѣ́ки.
  • Воспла́кася земля́, посра́мленъ Лива́нъ, бла́то бы́сть Са́ронь: явле́на бу́детъ Галиле́а и херме́ль.
  • Ны́нѣ воскре́сну, глаго́летъ Госпо́дь, ны́нѣ просла́влюся, ны́нѣ воз­несу́ся.
  • Ны́нѣ у́зрите, ны́нѣ ощутите́, тще́тна бу́детъ крѣ́пость ду́ха ва́­шего: о́гнь вы́ поя́стъ.
  • И бу́дутъ язы́цы пожже́ни, а́ки те́рнiе на ни́вѣ разме́тано и пожже́но.
  • Услы́шатъ да́льнiи, я́же сотвори́хъ, [глаго́летъ Госпо́дь,] увѣ́дятъ при­­ближа́ющiися крѣ́пость мою́.
  • Отступи́ша, и́же въ Сiо́нѣ, беззако́н­ницы, прiи́метъ тре́петъ нечести́выя: кто́ воз­вѣсти́тъ ва́мъ, я́ко о́гнь гори́тъ? кто́ воз­вѣсти́тъ ва́мъ мѣ́сто вѣ́чно­е?
  • Ходя́й въ пра́вдѣ, глаго́ляй пра́вый пу́ть, ненави́дяй беззако́нiя и непра́вды и ру́цѣ от­тряса́яй от­ даро́въ: отягчава́яй у́шы, да не услы́шитъ суда́ кро́ве: смежа́яй о́чи, да не у́зритъ непра́вды,
  • се́й всели́т­ся во высо́цѣ пеще́рѣ ка́мене крѣ́пкаго: хлѣ́бъ ему́ да́ст­ся, и вода́ его́ вѣ́рна.
  • Царя́ со сла́вою у́зрите, и о́чи ва́ши у́зрятъ зе́млю издале́ча,
  • душа́ ва́ша по­учи́т­ся стра́ху Госпо́дню: гдѣ́ су́ть книго́чiи? гдѣ́ су́ть совѣщава́ющiи? гдѣ́ е́сть исчита́яй пита́емыя ма́лы и вели́ки лю́ди?
  • И́мже не совѣща́­ше, ниже́ вѣ́дяше глубо́кiй гла́съ иму́щаго, я́ко не слы́шати лю́демъ уничтоже́нымъ, и нѣ́сть слы́шащему смы́сла.
  • Се́, Сiо́нъ гра́дъ, спасе́нiе на́­ше, о́чи тво­и́ у́зрятъ, Иерусали́ме, гра́де бога́тый, ку́щы не поколе́блют­ся, ниже́ подви́гнут­ся ко́лiе хра́мины его́ въ вѣ́чное вре́мя, и у́жя его́ не прето́ргнут­ся.
  • Я́ко и́мя Госпо́дне вели́ко ва́мъ е́сть, мѣ́сто ва́мъ бу́детъ, рѣ́ки и рове́н­ницы широ́цы и простра́н­ни: не по́йдеши по сему́ пути́, ниже́ по́йдетъ кора́бль плову́щь:
  • Бо́гъ бо мо́й вели́къ е́сть: не мине́тъ мене́ Госпо́дь судiя́ на́шъ, Госпо́дь кня́зь на́шъ, Госпо́дь Ца́рь на́шъ, Госпо́дь то́й на́съ спасе́тъ.
  • Прерва́шася у́жя твоя́, я́ко не укрѣпи́шася: що́гла твоя́ преклони́ся, не распу́ститъ вѣ́трилъ, не воз­дви́гнетъ зна́менiя, до́ндеже преда́ст­ся на плѣне́нiе: тѣ́мже мно́зи хромі́и плѣ́нъ сотворя́тъ,
  • и не реку́тъ: тружда́емся, лю́дiе живу́щiи въ ни́хъ, оста́вися бо и́мъ грѣ́хъ.
  • Горе тебе, опустошитель, который не был опустошаем, и грабитель, которого не грабили! Когда кончишь опустошение, будешь опустошен и ты; когда прекратишь грабительства, разграбят и тебя.
  • Господи! помилуй нас; на Тебя уповаем мы; будь нашею мышцею с раннего утра и спасением нашим во время тесное.
  • От грозного гласа Твоего побегут народы; когда восстанешь, рассеются племена,
  • и будут собирать добычу вашу, как собирает гусеница; бросятся на нее, как бросается саранча.
  • Высок Господь, живущий в вышних; Он наполнит Сион судом и правдою.
  • И настанут безопасные времена твои, изобилие спасения, мудрости и ве́дения; страх Господень будет сокровищем твоим.
  • Вот, сильные их кричат на улицах; послы для мира горько плачут.
  • Опустели дороги; не стало путешествующих; он нарушил договор, разрушил города, – ни во что ставит людей.
  • Земля сетует, сохнет; Ливан постыжен, увял; Сарон похож стал на пустыню, и обнажены от листьев своих Васан и Кармил.
  • Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь.
  • Вы беременны сеном, разродитесь соломою; дыхание ваше – огонь, который пожрет вас.
  • И будут народы, как горящая известь, как срубленный терновник, будут сожжены в огне.
  • Слушайте, дальние, что сделаю Я; и вы, ближние, познайте могущество Мое.
  • Устрашились грешники на Сионе; трепет овладел нечестивыми: «кто из нас может жить при огне пожирающем? кто из нас может жить при вечном пламени?» –
  • Тот, кто ходит в правде и говорит истину; кто презирает корысть от притеснения, удерживает руки свои от взяток, затыкает уши свои, чтобы не слышать о кровопролитии, и закрывает глаза свои, чтобы не видеть зла;
  • тот будет обитать на высотах; убежище его – неприступные скалы; хлеб будет дан ему; вода у него не иссякнет.
  • Глаза твои увидят Царя в красоте Его, узрят землю отдаленную;
  • сердце твое будет только вспоминать об ужасах: «где делавший перепись? где весивший дань? где осматривающий башни?»
  • Не увидишь более народа свирепого, народа с глухою, невнятною речью, с языком странным, непонятным.
  • Взгляни на Сион, город праздничных собраний наших; глаза твои увидят Иерусалим, жилище мирное, непоколебимую скинию; столпы ее никогда не исторгнутся, и ни одна вервь ее не порвется.
  • Там у нас великий Господь будет вместо рек, вместо широких каналов; туда не войдет ни одно весельное судно, и не пройдет большой корабль.
  • Ибо Господь – судия наш, Господь – законодатель наш, Господь – царь наш; Он спасет нас.
  • Ослабли веревки твои, не могут удержать мачты и натянуть паруса. Тогда будет большой раздел добычи, так что и хромые пойдут на грабеж.
  • И ни один из жителей не скажет: «я болен»; народу, живущему там, будут отпущены согрешения.
  • 祸 哉 , 你 这 毁 灭 人 的 , 自 己 倒 不 被 毁 灭 。 行 事 诡 诈 的 , 人 倒 不 以 诡 诈 待 你 。 你 毁 灭 吧 休 了 , 自 己 必 被 毁 灭 。 你 行 完 了 诡 诈 , 人 必 以 诡 诈 待 你 。
  • 耶 和 华 阿 , 求 你 施 恩 于 我 们 。 我 们 等 候 你 。 求 你 每 早 晨 作 我 们 的 膀 臂 。 遭 难 的 时 候 , 为 我 们 的 拯 救 。
  • 喧 囔 的 响 声 一 发 , 众 民 奔 逃 。 你 一 兴 起 , 列 国 四 散 。
  • 你 们 所 掳 的 , 必 被 敛 尽 , 好 像 蚂 蚱 吃 ( 原 文 作 敛 ) 尽 禾 稼 。 人 要 蹦 在 其 上 , 好 像 蝗 虫 一 样 。
  • 耶 和 华 被 尊 崇 , 因 他 居 在 高 处 。 他 以 公 平 公 义 充 满 锡 安 。
  • 你 一 生 一 世 必 得 安 稳 , 有 丰 盛 的 救 恩 , 并 智 慧 , 和 知 识 。 你 以 敬 畏 耶 和 华 为 至 宝 。
  • 看 哪 , 他 们 的 豪 杰 在 外 头 哀 号 。 求 和 的 使 臣 , 痛 痛 哭 泣 。
  • 大 路 荒 凉 , 行 人 止 息 。 敌 人 背 约 , 藐 视 城 邑 , 不 顾 人 民 。
  • 地 上 悲 哀 衰 残 。 利 巴 嫩 羞 愧 枯 乾 。 沙 仑 像 旷 野 。 巴 珊 和 迦 密 的 树 林 凋 残 。
  • 耶 和 华 说 , 现 在 我 要 起 来 。 我 要 兴 起 。 我 要 勃 然 而 兴 。
  • 你 们 要 怀 的 是 糠 ? ? 。 要 生 的 是 碎 秸 。 你 们 的 气 就 是 吞 灭 自 己 的 火 。
  • 列 邦 必 像 已 烧 的 石 灰 , 已 割 的 荆 棘 , 在 火 中 焚 烧 。
  • 你 们 远 方 的 人 , 当 听 我 所 行 的 , 你 们 近 处 的 人 , 当 承 认 我 的 大 能 。
  • 锡 安 中 的 罪 人 都 惧 怕 。 不 敬 虔 的 人 被 战 兢 抓 住 。 我 们 中 间 谁 能 与 吞 灭 的 火 同 住 。 我 们 中 间 谁 能 与 永 火 同 住 呢 。
  • 行 事 公 义 , 说 话 正 直 , 憎 恶 欺 压 的 财 利 , 摆 手 不 受 贿 胳 , 塞 耳 不 听 流 血 的 话 , 闭 眼 不 看 邪 恶 事 的 ,
  • 他 必 居 高 处 。 他 的 保 障 是 磐 石 的 坚 垒 。 他 的 粮 必 不 缺 乏 , ( 原 文 作 赐 给 ) 他 的 水 必 不 断 绝 。
  • 你 的 眼 必 见 王 的 荣 美 , 必 见 辽 阔 之 地 。
  • 你 的 心 必 思 想 那 惊 吓 的 事 , 自 问 说 , 记 数 目 的 在 那 里 呢 。 平 贡 银 的 在 那 里 呢 。 数 戍 楼 的 在 那 里 呢 。
  • 你 必 不 见 那 强 暴 的 民 , 就 是 说 话 深 奥 , 你 不 能 明 白 , 言 语 呢 喃 , 你 不 能 懂 得 的 。
  • 你 要 看 锡 安 我 们 守 圣 节 的 城 。 你 的 眼 必 见 耶 路 撒 冷 为 安 静 的 居 所 , 为 不 挪 移 的 帐 幕 , 橛 子 永 不 拔 出 , 绳 索 一 根 也 不 折 断 。
  • 在 那 里 耶 和 华 必 显 威 严 与 我 们 同 在 , 当 作 江 河 宽 阔 之 地 。 其 中 必 没 有 荡 桨 摇 橹 的 船 来 往 , 也 没 有 威 武 的 船 经 过 。
  • 因 为 耶 和 华 是 审 判 我 们 的 , 耶 和 华 是 给 我 们 设 律 法 的 , 耶 和 华 是 我 们 的 王 。 他 必 拯 救 我 们 。
  • 你 的 绳 索 松 开 不 能 栽 稳 桅 杆 , 也 不 能 扬 起 篷 来 , 那 时 许 多 掳 来 的 物 被 分 了 。 瘸 腿 的 把 掠 物 夺 去 了 。
  • 城 内 居 民 必 不 说 , 我 病 了 。 其 中 居 住 的 百 姓 , 罪 孽 都 赦 免 了 。