Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга пророка Исаии

 
  • И бы́сть егда́ услы́ша ца́рь езекі́а, растерза́ ри́зы и облече́ся во вре́тище и вни́де во хра́мъ Госпо́день:
  • и посла́ Елiаки́ма домостро­и́теля, и со́мну книго́чiя, и старѣ́йшины жре́чески оболче́ны во вре́тища ко Иса́iи проро́ку сы́ну Амо́сову.
  • И реко́ша ему́: сiя́ глаго́летъ езекі́а: де́нь печа́ли и укори́зны и обличе́нiя и гнѣ́ва дне́шнiй де́нь, поне́же прiи́де болѣ́знь ражда́ющей, крѣ́пости же не имѣ́етъ роди́ти:
  • да услы́шитъ Госпо́дь Бо́гъ тво́й словеса́ рапса́кова, я́же посла́ ца́рь Ассирі́йскiй, господи́нъ его́, укаря́ти Бо́га жива́го и поноси́ти словесы́, я́же слы́ша Госпо́дь Бо́гъ тво́й, и да помо́лишися ко Го́сподеви Бо́гу тво­ему́ о оста́в­шихся си́хъ.
  • И прiидо́ша о́троцы царя́ езекі́и ко Иса́iи.
  • И рече́ и́мъ Иса́iа: си́це рцы́те ко господи́ну ва́­шему: сiя́ глаго́летъ Госпо́дь: не убо́йся от­ слове́съ, я́же еси́ слы́шалъ, и́миже укори́ша мя́ послы́ царя́ Ассирі́йска:
  • се́, а́зъ вложу́ въ него́ ду́хъ, и услы́шавъ вѣ́сть воз­врати́т­ся во страну́ свою́ и паде́тъ мече́мъ на сво­е́й земли́.
  • И воз­врати́ся рапса́къ и обрѣ́те царя́ Ассирі́йскаго облежа́ща ловну́: и услы́ша ца́рь Ассирі́йскъ, я́ко отъи́де от­ лахи́са,
  • и изы́де Ѳарака́ ца́рь еѳiо́пскiй во­ева́ти на́нь: и услы́шавъ воз­врати́ся и посла́ послы́ ко езекі́и, глаго́ля:
  • си́це рцы́те езекі́и царю́ Иуде́йску: да не прельща́етъ Бо́гъ тво́й тебе́, на него́же упова́я еси́, глаго́ля, я́ко не преда́ст­ся Иерусали́мъ въ ру́цѣ царя́ Ассирі́йска:
  • или́ не слы́шалъ еси́ ты́, что́ сотвори́ша ца́рiе Ассирі́йстiи, ка́ко всю́ зе́млю погуби́ша, и ты́ ли изба́вишися?
  • еда́ изба́виша си́хъ бо́зи язы́честiи, и́хже погуби́ша отцы́ мо­и́, гоза́нъ и Харра́нъ и расе́мъ, и́же су́ть во странѣ́ Ѳеема́ѳи?
  • гдѣ́ су́ть ца́рiе Ема́ѳовы, и гдѣ́ Арфа́ѳовы, и гдѣ́ гра́да епфаруе́ма, Анагуга́на?
  • И взя́ езекі́а кни́гу от­ посло́въ и прочте́ ю́, и вни́де во хра́мъ Госпо́день и от­ве́рзе ю́ предъ Го́сподемъ.
  • И помоли́ся езекі́а ко Го́сподеви, глаго́ля:
  • Го́споди Савао́ѳъ, Бо́же Изра́илевъ, сѣдя́й на херуви́мѣхъ, ты́ еси́ Бо́гъ еди́нъ Ца́рь вся́каго ца́р­ст­ва вселе́н­ныя, ты́ сотвори́лъ еси́ не́бо и зе́млю:
  • при­­клони́, Го́споди, у́хо твое́, услы́ши, Го́споди, от­ве́рзи, Го́споди, о́чи тво­и́, при́зри, Го́споди, и ви́ждь и слы́ши вся́ словеса́ сен­нахири́мля, я́же посла́ укаря́ти Бо́га жива́го:
  • по­и́стин­нѣ бо, Го́споди, пу́сту сотвори́ша ца́рiе Ассирі́йстiи всю́ зе́млю и страны́ и́хъ,
  • и вверго́ша кумíры и́хъ во о́гнь, не бѣ́ша бо бо́зи, но дѣла́ ру́къ человѣ́ческихъ, древа́ и ка́менiе, и погуби́ша я́:
  • ны́нѣ же, Го́споди Бо́же на́шъ, спаси́ ны от­ руки́ и́хъ, да увѣ́дятъ вся́ ца́р­ст­вiя земна́я, я́ко ты́ еси́ [Госпо́дь] Бо́гъ еди́нъ.
  • И по́сланъ бы́сть Иса́iа сы́нъ Амо́совъ ко езекі́и и рече́ ему́: сiя́ глаго́летъ Госпо́дь Бо́гъ Изра́илевъ: слы́шахъ, о ни́хже моли́л­ся еси́ ко мнѣ́ о сен­нахири́мѣ цари́ Ассирі́йстѣмъ.
  • Сiе́ сло́во, е́же глаго́ла о не́мъ Бо́гъ: поху́ли тя́ и поруга́ся тебѣ́ дѣви́ца дщи́ Сiо́ня, на тя́ главо́ю покива́ дщи́ Иерусали́мля:
  • кого́ укори́лъ и разгнѣ́валъ еси́? или́ къ кому́ воз­вы́силъ еси́ гла́съ тво́й, и не воз­дви́глъ еси́ на высоту́ оче́съ тво­и́хъ? ко свято́му Изра́илеву!
  • я́ко посла́ми укори́лъ еси́ Го́спода, ты́ бо ре́клъ еси́: мно́же­с­т­вомъ колесни́цъ а́зъ взыдо́хъ на высоту́ го́ръ и на послѣ́дняя Лива́на, и посѣко́хъ высоту́ ке́дра его́ и добро́ту кипари́сову, и внидо́хъ въ высоту́ ча́сти дубра́вныя
  • и положи́хъ мо́стъ, и опустоши́хъ во́ды и все́ собра́нiе водно́­е:
  • не слы́шалъ ли еси́ издре́вле си́хъ, я́же а́зъ сотвори́хъ? от­ дре́внихъ дні́й совѣща́хъ, ны́нѣ же показа́хъ опустоши́ти язы́ки въ тверды́нехъ и живу́щыя во тве́рдыхъ градѣ́хъ:
  • опусти́хъ ру́цѣ, и изсхо́ша и бы́ша а́ки су́хо сѣ́но на кро́вѣхъ и а́ки тро́скотъ:
  • ны́нѣ же поко́й тво́й и исхо́дъ тво́й и вхо́дъ тво́й а́зъ вѣ́мъ,
  • я́рость же твоя́, е́юже разгнѣ́вал­ся еси́, и огорче́нiе твое́ взы́де ко мнѣ́, и вложу́ брозду́ въ но́здри твоя́ и узду́ во уста́ твоя́, и воз­вращу́ тя путе́мъ, и́мже еси́ при­­ше́лъ.
  • Сiе́ же тебѣ́ зна́менiе: я́ждь сего́ лѣ́та, е́же еси́ всѣ́ялъ, а во второ́е лѣ́то, е́же от­ себе́ расте́тъ: а въ тре́тiе насѣ́яв­ше по́жнете и насадите́ виногра́ды и снѣ́сте плоды́ и́хъ:
  • и бу́дутъ оста́в­шiи во Иуде́и, прорастя́тъ коре́нiе до́лу и сотворя́тъ въ ве́рхъ пло́дъ,
  • я́ко от­ Иерусали́ма бу́дутъ оста́в­шiися и спа́сшiися от­ горы́ Сiо́ни: ре́вность Го́спода Савао́ѳа сотвори́тъ сiя́.
  • Сего́ ра́ди та́ко глаго́летъ Госпо́дь на царя́ Ассирі́йска: не вни́детъ въ се́й гра́дъ, ниже́ пу́ститъ на́нь стрѣлу́, ниже́ воз­ложи́тъ на́нь щита́, ниже́ огради́тъ о́крестъ его́ огражде́нiя:
  • но путе́мъ, и́мже прiи́де, тѣ́мже воз­врати́т­ся, и во гра́дъ се́й не вни́детъ. Сiя́ глаго́летъ Госпо́дь:
  • защищу́ гра́дъ се́й, е́же спасти́ его́ мене́ ра́ди и ра́ди дави́да раба́ мо­его́.
  • И изы́де а́нгелъ Госпо́день и изби́ от­ полка́ Ассирі́йска сто́ о́смьдесятъ пя́ть ты́сящъ. И воста́в­ше зау́тра, обрѣто́ша вся́ тѣлеса́ ме́ртва.
  • И отъи́де воз­вра́щься сен­нахири́мъ ца́рь Ассирі́йскiй и всели́ся во Ниневі́и.
  • И внегда́ покланя́тися ему́ въ дому́ насара́ху отече­с­т­вонача́лнику сво­ему́, Адрамеле́хъ и сараса́ръ сы́нове его́ уби́ста его́ мечьми́, са́ми же убѣжа́ста во Арме́нiю. И воцари́ся Асорда́нъ сы́нъ его́ вмѣ́сто его́.
  • Когда услышал это царь Езекия, то разодрал одежды свои и покрылся вретищем, и пошел в дом Господень;
  • и послал Елиакима, начальника дворца, и Севну писца, и старших священников, покрытых вретищами, к пророку Исаии, сыну Амосову.
  • И они сказали ему: так говорит Езекия: день скорби и наказания и посрамления день сей, ибо младенцы дошли до отверстия утробы матерней, а силы нет родить.
  • Может быть, услышит Господь Бог твой слова Рабсака, которого послал царь Ассирийский, господин его, хулить Бога живаго и поносить словами, какие слышал Господь, Бог твой; вознеси же молитву об оставшихся, которые находятся еще в живых.
  • И пришли слуги царя Езекии к Исаии.
  • И сказал им Исаия: так скажите господину вашему: так говорит Господь: не бойся слов, которые слышал ты, которыми поносили Меня слуги царя Ассирийского.
  • Вот, Я пошлю в него дух, и он услышит весть, и возвратится в землю свою, и Я поражу его мечом в земле его.
  • И возвратился Рабсак и нашел царя Ассирийского воюющим против Ливны; ибо он слышал, что тот отошел от Лахиса.
  • И услышал он о Тиргаке, царе Ефиопском; ему сказали: вот, он вышел сразиться с тобою. Услышав это, он послал послов к Езекии, сказав:
  • так скажите Езекии, царю Иудейскому: пусть не обманывает тебя Бог твой, на Которого ты уповаешь, думая: «не будет отдан Иерусалим в руки царя Ассирийского».
  • Вот, ты слышал, что сделали цари Ассирийские со всеми землями, положив на них заклятие; ты ли уцелеешь?
  • Боги народов, которых разорили отцы мои, спасли ли их, спасли ли Гозан и Харан, и Рецеф, и сынов Едена, что в Фалассаре?
  • Где царь Емафа и царь Арпада, и царь города Сепарваима, Ены и Иввы?
  • И взял Езекия письмо из руки послов и прочитал его, и пошел в дом Господень, и развернул его Езекия пред лицем Господним;
  • и молился Езекия пред лицем Господним и говорил:
  • Господи Саваоф, Боже Израилев, седящий на Херувимах! Ты один Бог всех царств земли; Ты сотворил небо и землю.
  • Приклони, Господи, ухо Твое и услышь; открой, Господи, очи Твои и воззри, и услышь слова Сеннахирима, который послал поносить Тебя, Бога живаго.
  • Правда, о, Господи! цари Ассирийские опустошили все страны и земли их
  • и побросали богов их в огонь; но это были не боги, а изделие рук человеческих, дерево и камень, потому и истребили их.
  • И ныне, Господи Боже наш, спаси нас от руки его; и узнают все царства земли, что Ты, Господи, Бог один.
  • И послал Исаия, сын Амосов, к Езекии сказать: так говорит Господь, Бог Израилев: о чем ты молился Мне против Сеннахирима, царя Ассирийского, –
  • вот слово, которое Господь изрек о нем: презрит тебя, посмеется над тобою девствующая дочь Сиона, покачает вслед тебя головою дочь Иерусалима.
  • Кого ты порицал и поносил? и на кого возвысил голос и поднял так высоко глаза твои? на Святаго Израилева.
  • Чрез рабов твоих ты порицал Господа и сказал: «со множеством колесниц моих я взошел на высоту гор, на ребра Ливана, и срубил рослые кедры его, отличные кипарисы его, и пришел на самую вершину его, в рощу сада его;
  • и откапывал я, и пил воду; и осушу ступнями ног моих все реки Египетские».
  • Разве не слышал ты, что Я издавна сделал это, в древние дни предначертал это, а ныне выполнил тем, что ты опустошаешь крепкие города, превращая их в груды развалин?
  • И жители их сделались маломощны, трепещут и остаются в стыде; они стали как трава на поле и нежная зелень, как порост на кровлях и опаленный хлеб, прежде нежели выколосился.
  • Сядешь ли ты, выйдешь ли, войдешь ли, Я знаю всё, знаю и дерзость твою против Меня.
  • За твою дерзость против Меня и за то, что надмение твое дошло до ушей Моих, Я вложу кольцо Мое в ноздри твои и удила Мои в рот твой, и возвращу тебя назад тою же дорогою, которою ты пришел.
  • И вот, тебе, Езекия, знамение: ешьте в этот год выросшее от упавшего зерна, и на другой год – самородное; а на третий год сейте и жните, и садите виноградные сады, и ешьте плоды их.
  • И уцелевший в доме Иудином остаток пустит опять корень внизу и принесет плод вверху,
  • ибо из Иерусалима произойдет остаток, и спасенное – от горы Сиона. Ревность Господа Саваофа соделает это.
  • Посему так говорит Господь о царе Ассирийском: «не войдет он в этот город и не бросит туда стрелы́, и не приступит к нему со щитом, и не насыплет против него вала.
  • По той же дороге, по которой пришел, возвратится, а в город сей не войдет, говорит Господь.
  • Я буду охранять город сей, чтобы спасти его ради Себя и ради Давида, раба Моего».
  • И вышел Ангел Господень и поразил в стане Ассирийском сто восемьдесят пять тысяч человек. И встали поутру, и вот, всё тела мертвые.
  • И отступил, и пошел, и возвратился Сеннахирим, царь Ассирийский, и жил в Ниневии.
  • И когда он поклонялся в доме Нисроха, бога своего, Адрамелех и Шарецер, сыновья его, убили его мечом, а сами убежали в землю Араратскую. И воцарился Асардан, сын его, вместо него.
  • Хиския падыша муну укканда, кийимин айрып, зумбал жамынып, Тењир єйєнљ барды.
  • Ал падыша сарайынын башчысы Элийакимди, катчы Шебнаны жана зумбал жамынган башкы ыйык кызмат кылуучуларды Амостун уулу Ышайа пайгамбарга жљнљттє.
  • Алар ага келип, мындай деп айтышты: «Хиския мындай дейт: Бул кєн – кайгы тарта турган, жазалана турган, маскаралана турган кєн, анткени курсактагы балдар жатындын оозуна келип калышты, бирок энелердин тљрљгљнгљ кєчє жок.
  • Тирєє Кудайга акарат келтирип, тил тийгизиш єчєн, мырзасы, Ашур падышасы жиберген Рапшактын сљздљрєн Кудай-Тењирињ угуп, ушул сљздљрдє айткандыгы єчєн, аны жазаласа экен. Тирєє калган эл єчєн сыйын».
  • Хиския падышанын кызматчылары Ышайага келишти.
  • Ышайа аларга мындай деди: «Мырзањарга мындай деп айткыла: Тењир мындай дейт: “Ашур падышасынын кызматчыларынын Мага тил тийгизип айткан сљздљрєнљн коркпо.
  • Мен ага бир рух жиберем, ал бир кабар угуп, љз жерине кайтат, ошондо Мен аны љз жеринде кылыч менен љлтєрљм”».
  • Рапшак Ашур падышасынын Лакиштен кеткенин угуп, кайтып келсе, ал Либна менен согушуп жатыптыр.
  • Ашур падышасына Эфиопия падышасы Тирак жљнєндљ «Ал сени менен согушууга чыкты» деген кабар айтышты. Ал муну угары менен элчилерин Хискияга жљнљтєп, мындай деп айттырды:
  • «Жєйєт падышасы Хискияга мындай деп айткыла: “Сен таянган Кудайыњ: «Иерусалим Ашур падышасынын колуна салынып берилбейт», – деп, сени алдабай эле койсун.
  • Ашур падышаларынын башка жерлерди эмне кылганын, аларды талкалаганын уккансыњ да, анан сен аман калмак белењ?
  • Менин ата-бабаларым бєлєнткљн элдерди кудайлары сактап калды беле? Гозан, Харан жана Ретсеп Теласардагы Эден уулдарын сактап калышты беле?
  • Хамат, Арпат, Сепарбайым, Эйна жана Иба шаарларынын падышалары кана?”»
  • Хиския элчилердин колунан катты алып окуду да, Тењир єйєнљ барып, аны Тењирдин алдына жайды.
  • Анан Хиския Тењирдин алдында мындай деп сыйынды:
  • «Керуптардын єстєндљ отурган Ысрайылдын Кудайы, Себайот Тењир! Жер жєзєндљгє бардык падышачылыктардын Кудайы жалгыз Сенсињ, асман менен жерди Сен жараткансыњ.
  • Тењир, кулак сала кљр, Тењир, кљздљрєњдє ачып, назар сала кљр. Киши жиберип, тирєє Кудай Сага тил тийгизген Санхейриптин сљздљрєн ук.
  • Оо Тењир, Ашур падышаларынын бєт љлкљлљрдє, алардын жерлерин кыйратышканы чын.
  • Алардын кудайларын отко ыргытышкан, бирок алар кудайлар эмес эле, адамдын колу менен жасалган буюм, жыгач, таш болчу. Ошондуктан аларды жок кылышкан.
  • Кудай-Тењирибиз, эми бизди анын колунан сактай кљр, ошондо, Тењир, Сенин жалгыз Кудай экенињди бардык падышачылыктар билишет».
  • Амостун уулу Ышайа Хискияга мындай деп айттырып жиберди: «Ысрайылдын Кудай-Тењири мындай дейт: “Мен сенин Ашур падышасы Санхейрип жљнєндљгє сыйынууњду уктум.
  • Тењирдин ал жљнєндљ айткан сљзє мындай: Сиондун эркек кљрљ элек кызы сени жек кљрљт, сени шылдыњдап кєлљт, Иерусалим кызы артыњдан башын чайкайт.
  • Сен кимге тил тийгиздињ, кимди шылдыњдадыњ? Кимге єнєњдє кљтљрдєњ, кимге текеберденип карадыњ? Ысрайылдын Ыйыгына.
  • Кулдарыњ аркылуу Тењирге акарат келтирип: «Мен љзємдєн кљп сандаган майдан арабаларым менен тоолордун чокусуна, Лебанондун эњ бийик жерлерине чыктым. Эми анын бийик кедр дарактарын, эњ сонун кипаристерин кыям, анын эњ алыскы жерлерине, эњ жакшы токоюна келем.
  • Кудук казып, суу ичтим. Эми Мисирдин бардык дарыяларын таманым менен какшытам», – дедињ.
  • Муну Мен мурун эле кылганымды, байыркы заманда эле алдын ала белгилеп койгонумду уккан жок белењ? Сен азыр ошону ишке ашырдыњ, чептєє шаарларды кыйратып, єйєлгљн урандыга айланттыњ.
  • Алардын тургундары кайратын жоготуп, титиреп, уятка калып жатышат. Алар талаадагы чљптљй, назик љсємдєктљй, чатырдын єстєнљ чыккан чљптљй, баш алгыча эле кєйєп кеткен эгиндей болушту.
  • Мен сенин отурганыњды да, чыкканыњды да, киргенињди да – баарын билем. Мага текеберденип тил тийгизгенињди да билем.
  • Мага текеберденип тил тийгизгендигињ єчєн, менменсингендигињ Менин кулагыма жеткендиги єчєн, Мен сенин танооњо шакегимди, оозуња ооздугумду салып, келген жолуњ менен артка кетирем.
  • Хиския, сага мындай жышаан берем: бул жылы тєшєп калган дандан љсєп чыкканын, кийинки жылы љзє љсєп чыкканын жегиле, ал эми єчєнчє жылы аштык сээп оруп алгыла, жєзєм отургузуп, мљмљсєн жегиле.
  • Жєйєт тукумунун аман калгандары кайрадан тамырын тљмљн жайып, жогору жагынан тєшєм берет.
  • Анткени Иерусалимден калдык чыгат, Сион тоосунан куткарылгандар чыгат”. Муну Себайот Тењирдин кызганычы ишке ашырат.
  • Ошондуктан Тењир Ашур падышасы жљнєндљ мындай дейт: “Ал бул шаарга кирбейт, ал жакка бир да жебе атпайт, ага калкан менен да жакын келбейт, ага каршы жал єйбљйт.
  • Келген жолу менен артка кайтат, бул шаарга кирбейт, – дейт Тењир.
  • Мен бул шаарды Љзєм єчєн, Љзємдєн кулум Дљљт єчєн куткарам жана коргойм”».
  • Ошондо Тењирдин периштеси чыгып, Ашур кошуунунан жєз сексен беш мињ адамды љлтєрдє. Эртењ менен туруп, љлєп жаткан адамдарды кљрєштє.
  • Ошондо Ашур падышасы Санхейрип артка чегинип, келген жолу менен артка кайтты. Ал љзє жашаган Нинебиге кайтып барды.
  • Ал љзєнєн кудайы Нисрох єйєндљ табынып жатканда, аны уулдары Адрамелек менен Саретсер кылыч менен љлтєрєп, Арарат жерине качып кетишти. Анын ордуна уулу Эйсар-Хадон такка отурду.