Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга пророка Исаии

 
  • Послу́шайте мене́, о́строви, и внемли́те, язы́цы. Вре́менемъ мно́гимъ стоя́ти бу́детъ, глаго́летъ Госпо́дь: от­ чре́ва ма́тере мо­ея́ нарече́ и́мя мое́,
  • и положи́ уста́ моя́ я́ко ме́чь о́стръ, и подъ кро́вомъ руки́ сво­ея́ скры́ мя́: положи́ мя́ я́ко стрѣлу́ избра́н­ну, и въ ту́лѣ сво­е́мъ скры́ мя́,
  • и рече́ ми́: ра́бъ мо́й еси́ ты́, Изра́илю, и въ тебѣ́ просла́влюся.
  • А́зъ же реко́хъ: вотще́ труди́хся, всу́е и ни во что́ да́хъ крѣ́пость мою́: сего́ ра́ди су́дъ мо́й предъ Го́сподемъ и тру́дъ мо́й предъ Бо́гомъ мо­и́мъ.
  • И ны́нѣ та́ко глаго́летъ Госпо́дь, созда́вый мя́ от­ чре́ва раба́ себѣ́, е́же собра́ти Иа́кова къ нему́ и Изра́иля: соберу́ся и просла́влюся предъ Го́сподемъ, и Бо́гъ мо́й бу́детъ мнѣ́ крѣ́пость.
  • И рече́ ми: ве́лiе ти́ е́сть, е́же назва́тися тебѣ́ рабо́мъ мо­и́мъ, е́же воз­ста́вити племена́ Иа́ковля и разсѣ́янiе Изра́илево обрати́ти: се́, да́хъ тя́ въ завѣ́тъ ро́да, во свѣ́тъ язы́комъ, е́же бы́ти тебѣ́ во спасе́нiе да́же до послѣ́днихъ земли́.
  • Та́ко глаго́летъ Госпо́дь, изба́вивый тя́ Бо́гъ Изра́илевъ: освяти́те уничижа́ющаго ду́шу свою́, гнуша́емаго от­ язы́къ рабо́въ кня́жескихъ: ца́рiе у́зрятъ его́, и воста́нутъ кня́зи и покло́нят­ся ему́ Го́спода ра́ди, я́ко вѣ́ренъ е́сть святы́й Изра́илевъ, и избра́хъ тя́.
  • Та́ко глаго́летъ Госпо́дь: во вре́мя прiя́тно послу́шахъ тебе́ и въ де́нь спасе́нiя помого́хъ ти́, и сотвори́хъ тя́ и да́хъ тя́ въ завѣ́тъ вѣ́чный язы́ковъ, е́же устро́ити зе́млю и наслѣ́дити наслѣ́дiя пусты́ни,
  • глаго́люща су́щымъ во у́захъ: изыди́те, и су́щымъ во тмѣ́: от­кры́йтеся. На всѣ́хъ путе́хъ пасти́ся бу́дутъ, и на всѣ́хъ стезя́хъ па́жить и́хъ:
  • не вза́лчутъ, ниже́ вжа́ждутъ, ниже́ порази́тъ и́хъ зно́й, ниже́ со́лнце, но ми́луяй и́хъ утѣ́шитъ и́хъ и сквоз­ѣ́ исто́чники водны́я проведе́тъ и́хъ.
  • И положу́ вся́ку го́ру въ пу́ть и вся́ку стезю́ въ па́­ст­ву и́мъ.
  • Се́, сі́и издале́ча прiи́дутъ, сі́и от­ сѣ́вера и от­ мо́ря, ині́и же от­ земли́ пе́рсскiя.
  • Ра́дуйтеся, небеса́, и весели́ся, земле́, да от­ры́гнутъ го́ры весе́лiе и хо́лми пра́вду, я́ко поми́лова Бо́гъ лю́ди своя́ и смире́н­ныя люді́й сво­и́хъ утѣ́ши.
  • Рече́ же Сiо́нъ: оста́ви мя́ Госпо́дь, и Бо́гъ забы́ мя.
  • Еда́ забу́детъ жена́ отроча́ свое́, е́же не поми́ловати исча́дiя чре́ва сво­его́? а́ще же и забу́детъ си́хъ жена́, но а́зъ не забу́ду тебе́, глаго́летъ Госпо́дь.
  • Се́, на рука́хъ мо­и́хъ написа́хъ стѣ́ны твоя́, и предо мно́ю еси́ при́сно,
  • и вско́рѣ воз­гради́шися, от­ ни́хже разори́л­ся еси́, и опустоши́в­шiи тя́ изы́дутъ изъ тебе́.
  • Возведи́ о́крестъ о́чи тво­и́ и ви́ждь вся́, се́, собра́шася и прiидо́ша къ тебѣ́, живу́ а́зъ, глаго́летъ Госпо́дь: я́ко всѣ́ми и́ми а́ки въ красоту́ облече́шися и обложи́ши себе́ и́ми я́ко у́тварiю невѣ́ста.
  • Поне́же пуста́я твоя́ и разсы́паная и па́дшая ны́нѣ утѣснѣ́ютъ от­ обита́ющихъ, и удаля́т­ся от­ тебе́ поглоща́ющiи тя́.
  • Реку́тъ бо во у́шы тво­и́ сы́нове тво­и́, и́хже бы́лъ погуби́лъ еси́: тѣ́сно ми́ мѣ́сто, сотвори́ ми мѣ́сто, да вселю́ся.
  • И рече́ши въ се́рдцы сво­е́мъ: кто́ мнѣ́ породи́ си́хъ? а́зъ же безча́дна и вдова́, си́хъ же кто́ воспита́ мнѣ́? а́зъ же оста́хся еди́на, сі́и же мнѣ́ гдѣ́ бы́ша?
  • Та́ко глаго́летъ Госпо́дь Госпо́дь: се́, воз­двиза́ю на язы́ки ру́ку мою́ и на о́стровы воз­дви́гну зна́менiе мое́, и при­­веду́тъ сы́ны твоя́ въ ло́нѣ и дще́ри твоя́ на плеща́хъ во́змутъ.
  • И бу́дутъ ца́рiе корми́телiе тво­и́, и княги́ни и́хъ корми́лицы твоя́: до лица́ земли́ покло́нят­ся тебѣ́ и пра́хъ но́гъ тво­и́хъ обли́жутъ, и увѣ́си, я́ко а́зъ Госпо́дь Бо́гъ, и не посра́мят­ся терпя́щiи мя́.
  • Еда́ во́зметъ кто́ от­ исполи́на коры́сти? и а́ще кто́ плѣни́тъ непра́веднѣ, спасе́тлися?
  • Зане́ та́ко глаго́летъ Госпо́дь: а́ще кто́ плѣни́тъ исполи́на, во́зметъ коры́сти: взе́мляй же от­ крѣ́пкаго спасе́т­ся: а́зъ же прю́ твою́ разсужду́ и а́зъ сы́ны твоя́ изба́влю:
  • и оскорби́в­шiи тебе́ снѣдя́тъ пло́ть свою́ и испiю́тъ я́ко вино́ но́во кро́вь свою́, и упiю́т­ся: и увѣ́сть вся́ка пло́ть, я́ко а́зъ Госпо́дь изба́вивый тя́ и заступа́яй крѣ́пость Иа́ковлю.
  • Слушайте Меня, острова, и внимайте, народы дальние: Господь призвал Меня от чрева, от утробы матери Моей называл имя Мое;
  • и соделал уста Мои как острый меч; тенью руки Своей покрывал Меня, и соделал Меня стрелою изостренною; в колчане Своем хранил Меня;
  • и сказал Мне: Ты раб Мой, Израиль, в Тебе Я прославлюсь.
  • А Я сказал: напрасно Я трудился, ни на что и вотще истощал силу Свою. Но Мое право у Господа, и награда Моя у Бога Моего.
  • И ныне говорит Господь, образовавший Меня от чрева в раба Себе, чтобы обратить к Нему Иакова и чтобы Израиль собрался к Нему; Я почтен в очах Господа, и Бог Мой – сила Моя.
  • И Он сказал: мало того, что Ты будешь рабом Моим для восстановления колен Иаковлевых и для возвращения остатков Израиля, но Я сделаю Тебя светом народов, чтобы спасение Мое простерлось до концов земли.
  • Так говорит Господь, Искупитель Израиля, Святый Его, презираемому всеми, поносимому народом, рабу властелинов: цари увидят, и встанут; князья поклонятся ради Господа, Который верен, ради Святаго Израилева, Который избрал Тебя.
  • Так говорит Господь: во время благоприятное Я услышал Тебя, и в день спасения помог Тебе; и Я буду охранять Тебя, и сделаю Тебя заветом народа, чтобы восстановить землю, чтобы возвратить наследникам наследия опустошенные,
  • сказать узникам: «выходите», и тем, которые во тьме: «покажитесь». Они при дорогах будут пасти, и по всем холмам будут пажити их;
  • не будут терпеть голода и жажды, и не поразит их зной и солнце; ибо Милующий их будет вести их и приведет их к источникам вод.
  • И все горы Мои сделаю путем, и дороги Мои будут подняты.
  • Вот, одни придут издалека; и вот, одни от севера и моря, а другие из земли Синим.
  • Радуйтесь, небеса, и веселись, земля, и восклицайте, горы, от радости; ибо утешил Господь народ Свой и помиловал страдальцев Своих.
  • А Сион говорил: «оставил меня Господь, и Бог мой забыл меня!»
  • Забудет ли женщина грудное дитя свое, чтобы не пожалеть сына чрева своего? но если бы и она забыла, то Я не забуду тебя.
  • Вот, Я начертал тебя на дланях Моих; стены твои всегда предо Мною.
  • Сыновья твои поспешат к тебе, а разорители и опустошители твои уйдут от тебя.
  • Возведи очи твои и посмотри вокруг, – все они собираются, идут к тебе. Живу Я! говорит Господь, – всеми ими ты облечешься, как убранством, и нарядишься ими, как невеста.
  • Ибо развалины твои и пустыни твои, и разоренная земля твоя будут теперь слишком тесны для жителей, и поглощавшие тебя удалятся от тебя.
  • Дети, которые будут у тебя после потери прежних, будут говорить вслух тебе: «тесно для меня место; уступи мне, чтобы я мог жить».
  • И ты скажешь в сердце твоем: кто мне родил их? я была бездетна и бесплодна, отведена в плен и удалена; кто же возрастил их? вот, я оставалась одинокою; где же они были?
  • Так говорит Господь Бог: вот, Я подниму руку Мою к народам, и выставлю знамя Мое племенам, и принесут сыновей твоих на руках и дочерей твоих на плечах.
  • И будут цари питателями твоими, и царицы их кормилицами твоими; лицом до земли будут кланяться тебе и лизать прах ног твоих, и узнаешь, что Я Господь, что надеющиеся на Меня не постыдятся.
  • Может ли быть отнята у сильного добыча, и могут ли быть отняты у победителя взятые в плен?
  • Да! так говорит Господь: и плененные сильным будут отняты, и добыча тирана будет избавлена; потому что Я буду состязаться с противниками твоими и сыновей твоих Я спасу;
  • и притеснителей твоих накормлю собственною их плотью, и они будут упоены кровью своею, как молодым вином; и всякая плоть узнает, что Я Господь, Спаситель твой и Искупитель твой, Сильный Иаковлев.
  • ἀκούσατέ μου νῆσοι καὶ προ­σέχετε ἔθνη δια­̀ χρόνου πολλοῦ στή­σε­ται λέγει κύριος ἐκ κοιλίας μητρός μου ἐκάλεσεν τὸ ὄνομά μου
  • καὶ ἔθηκεν τὸ στόμα μου ὡσεὶ μάχαιραν ὀξεῖαν καὶ ὑπὸ τὴν σκέπην τῆς χειρὸς αὐτοῦ ἔκρυψέν με ἔθηκέν με ὡς βέλος ἐκλεκτὸν καὶ ἐν τῇ φαρέτρᾳ αὐτοῦ ἐσκέπασέν με
  • καὶ εἶπέν μοι δοῦλός μου εἶ σύ Ισραηλ καὶ ἐν σοὶ δοξασθήσομαι
  • καὶ ἐγὼ εἶπα κενῶς ἐκοπίασα καὶ εἰς μάταιον καὶ εἰς οὐδὲν ἔδωκα τὴν ἰσχύν μου δια­̀ τοῦτο ἡ κρίσις μου παρα­̀ κυρίῳ καὶ ὁ πόνος μου ἐναν­τίον τοῦ θεοῦ μου
  • καὶ νῦν οὕτως λέγει κύριος ὁ πλάσας με ἐκ κοιλίας δοῦλον ἑαυτῷ τοῦ συν­αγαγεῖν τὸν Ιακωβ καὶ Ισραηλ προ­̀ς αὐτόν συν­αχθήσομαι καὶ δοξασθήσομαι ἐναν­τίον κυρίου καὶ ὁ θεός μου ἔσται μου ἰσχύς
  • καὶ εἶπέν μοι μέγα σοί ἐστιν τοῦ κληθῆναί σε παῖδά μου τοῦ στῆσαι τὰς φυλὰς Ιακωβ καὶ τὴν δια­σπορὰν τοῦ Ισραηλ ἐπι­στρέψαι ἰδοὺ τέθεικά σε εἰς δια­θήκην γένους εἰς φῶς ἐθνῶν τοῦ εἶναί σε εἰς σωτηρίαν ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς
  • οὕτως λέγει κύριος ὁ ῥυσάμενός σε ὁ θεὸς Ισραηλ ἁγιάσατε τὸν φαυλίζον­τα τὴν ψυχὴν αὐτοῦ τὸν βδελυσ­σόμενον ὑπὸ τῶν ἐθνῶν τῶν δούλων τῶν ἀρχόν­των βασιλεῖς ὄψον­ται αὐτὸν καὶ ἀναστήσον­ται ἄρχον­τες καὶ προ­σκυνήσουσιν αὐτῷ ἕνεκεν κυρίου ὅτι πιστός ἐστιν ὁ ἅγιος Ισραηλ καὶ ἐξελεξάμην σε
  • οὕτως λέγει κύριος καιρῷ δεκτῷ ἐπήκουσά σου καὶ ἐν ἡμέρᾳ σωτηρίας ἐβοήθησά σοι καὶ ἔδωκά σε εἰς δια­θήκην ἐθνῶν τοῦ κατα­στῆσαι τὴν γῆν καὶ κληρο­νο­μῆσαι κληρο­νο­μίαν ἐρήμου
  • λέγον­τα τοῖς ἐν δεσμοῖς ἐξέλθατε καὶ τοῖς ἐν τῷ σκότει ἀνακαλυφθῆναι καὶ ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν βοσκηθήσον­ται καὶ ἐν πάσαις ταῖς τρίβοις ἡ νομὴ αὐτῶν
  • οὐ πεινάσουσιν οὐδὲ διψήσουσιν οὐδὲ πατάξει αὐτοὺς καύσων οὐδὲ ὁ ἥλιος ἀλλὰ ὁ ἐλεῶν αὐτοὺς παρα­καλέσει καὶ δια­̀ πηγῶν ὑδάτων ἄξει αὐτούς
  • καὶ θήσω πᾶν ὄρος εἰς ὁδὸν καὶ πᾶσαν τρίβον εἰς βόσκημα αὐτοῖς
  • ἰδοὺ οὗτοι πόρρωθεν ἔρχον­ται οὗτοι ἀπο­̀ βορρᾶ καὶ οὗτοι ἀπο­̀ θαλάσ­σης ἄλλοι δὲ ἐκ γῆς Пερσῶν
  • εὐφραίνεσθε οὐρανοί καὶ ἀγαλλιάσθω ἡ γῆ ῥηξάτωσαν τὰ ὄρη εὐφροσύνην καὶ οἱ βουνοὶ δικαιοσύνην ὅτι ἠλέησεν ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ τοὺς ταπεινοὺς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ παρεκάλεσεν
  • εἶπεν δὲ Σιων ἐγκατέλιπέν με κύριος καὶ ὁ κύριος ἐπελάθετό μου
  • μὴ ἐπι­λή­σε­ται γυνὴ τοῦ παιδίου αὐτῆς τοῦ μὴ ἐλεῆσαι τὰ ἔκγονα τῆς κοιλίας αὐτῆς εἰ δὲ καὶ ἐπι­λάθοιτο ταῦτα γυνή ἀλλ᾿ ἐγὼ οὐκ ἐπι­λήσομαί σου εἶπεν κύριος
  • ἰδοὺ ἐπι­̀ τῶν χειρῶν μου ἐζωγράφησά σου τὰ τείχη καὶ ἐνώπιόν μου εἶ δια­̀ παν­τός
  • καὶ ταχὺ οἰκοδομηθήσῃ ὑφ᾿ ὧν καθῃρέθης καὶ οἱ ἐρημώσαν­τές σε ἐκ σοῦ ἐξελεύ­σον­ται
  • ἆρον κύκλῳ τοὺς ὀφθαλμούς σου καὶ ἰδὲ πάν­τας ἰδοὺ συν­ήχθησαν καὶ ἤλθοσαν προ­̀ς σέ ζῶ ἐγώ λέγει κύριος ὅτι πάν­τας αὐτοὺς ἐνδύσῃ καὶ περιθήσῃ αὐτοὺς ὡς κόσμον νύμφης
  • ὅτι τὰ ἔρημά σου καὶ τὰ διεφθαρμένα καὶ τὰ πεπτωκότα νῦν στενοχωρήσει ἀπο­̀ τῶν κατοικούν­των καὶ μακρυνθήσον­ται ἀπο­̀ σοῦ οἱ κατα­πίνον­τές σε
  • ἐροῦσιν γὰρ εἰς τὰ ὦτά σου οἱ υἱοί σου οὓς ἀπο­λώλεκας στενός μοι ὁ τόπος ποίησόν μοι τόπον ἵνα κατοικήσω
  • καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ καρδίᾳ σου τίς ἐγέννησέν μοι τούτους ἐγὼ δὲ ἄτεκνος καὶ χήρα τούτους δὲ τίς ἐξέθρεψέν μοι ἐγὼ δὲ κατελείφθην μόνη οὗτοι δέ μοι ποῦ ἦσαν
  • οὕτως λέγει κύριος ἰδοὺ αἴρω εἰς τὰ ἔθνη τὴν χεῖρά μου καὶ εἰς τὰς νήσους ἀρῶ σύσ­σημόν μου καὶ ἄξουσιν τοὺς υἱούς σου ἐν κόλπῳ τὰς δὲ θυγατέρας σου ἐπ᾿ ὤμων ἀροῦσιν
  • καὶ ἔσον­ται βασιλεῖς τιθηνοί σου αἱ δὲ ἄρχουσαι τροφοί σου ἐπι­̀ προ­́σωπον τῆς γῆς προ­σκυνήσουσίν σοι καὶ τὸν χοῦν τῶν ποδῶν σου λείξουσιν καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγὼ κύριος καὶ οὐκ αἰσχυνθήσῃ
  • μὴ λήμψ­σε­ταί τις παρα­̀ γίγαν­τος σκῦλα καὶ ἐὰν αἰχμαλωτεύ­σῃ τις ἀδίκως σωθή­σε­ται
  • οὕτως λέγει κύριος ἐάν τις αἰχμαλωτεύ­σῃ γίγαν­τα λήμψ­σε­ται σκῦλα λαμβάνων δὲ παρα­̀ ἰσχύον­τος σωθή­σε­ται ἐγὼ δὲ τὴν κρίσιν σου κρινῶ καὶ ἐγὼ τοὺς υἱούς σου ῥύσομαι
  • καὶ φάγον­ται οἱ θλίψαν­τές σε τὰς σάρκας αὐτῶν καὶ πίον­ται ὡς οἶνον νέον τὸ αἷμα αὐτῶν καὶ μεθυσθήσον­ται καὶ αἰσθανθή­σε­ται πᾶσα σὰρξ ὅτι ἐγὼ κύριος ὁ ῥυσάμενός σε καὶ ἀν­τιλαμβανό­με­νος ἰσχύος Ιακωβ
  • Мага кулак салгыла, аралдар, Мени уккула, алыскы элдер! Тењир Мени энемдин курсагында жатканда эле чакырып алды, энемдин курсагында жатканда, Ал Мени атымдан чакырды.
  • Менин оозумду курч кылыч кылды, Мени Љз колунун кљлљкљсє менен калкалады, Мени курчутулган жебе кылды, Мени Љзєнєн саадагында сактап жєрдє.
  • Мага: «Сен Менин кулумсуњ, Ысрайыл, Мен сен аркылуу дањкталам», – деди.
  • Мен болсо: «Мен курулай эмгектендим, кєчємдє бекер, курулай кетирдим. Бирок менин укугум Тењиримде, менин сыйлыгым Кудайымда», – деп айттым.
  • Жакыпты Љзєнљ буруш єчєн, Ысрайылды Љзєнљ чогултуш єчєн, Мени энемдин курсагында жатканда эле Љзєнљ кул кылып жараткан Тењир азыр мындай дейт: Тењир Мени дањктады, Менин кєчєм – Кудайым.
  • Ошондо Ал: «Жакыптын урууларын калыбына келтириш єчєн, Ысрайылдын калдыктарын кайрып келиш єчєн, Сенин Мага кул болгонуњ аздык кылат. Менин куткаруум жер кыйырына жетиш єчєн, Мен Сени элдер єчєн жарык кылам», – деп айтты.
  • Тењир, Ысрайылдын Куткаруучусу, Ыйыгы бардыгы жек кљргљн, элдер акарат айткан љкємдарлардын кулуна мындай дейт: «Падышалар кљрєп, орундарынан турушат, тљрљлљр ишенимдєє Тењир єчєн, Сени тандап алган Ысрайылдын Ыйыгы єчєн табынышат».
  • Тењир мындай дейт: «Жакшы убакта Мен Сени уктум, куткаруу кєнє Сага жардам бердим. Жерди калыбына келтириш єчєн, кыйраган мурасты мураскерлерине кайрып бериш єчєн,
  • туткундарга: “Чыккыла”, – деп, карањгыда жаткандарга: “Кљрєнгєлљ”, – деп айтыш єчєн, Мен Сени сактайм, Мен Сени элдин келишими кылам. Алар жолдордун боюна мал жайышат, бардык дљњдљрдљ алардын жайыттары болот.
  • Алар ачка болушпайт, суусашпайт, аларга аптап да, кєн да зыян келтирбейт, анткени аларды Ырайым Кылуучу алып жєрљт, аларды суу башаттарына алып барат.
  • Љзємдєн бардык тоолорумду жол кылам, Менин жолдорумдун баары кљтљрєлљт.
  • Бири алыстан, бири тєндєктљн, дењиз тараптан келет, ал эми башкалары Синим жеринен келишет».
  • Асман, кубан, жер, шаттан, тоолор, кубанычтан кыйкыргыла, анткени Тењир Љз элин сооротту, Љзєнєн кыйналгандарына ырайым кылды!
  • Сион болсо: «Тењир мени таштап койду, Кудайым мени унутту!» – деп айткан эле.
  • «Аял эмчектеги баласын унутмак беле? Љзєнєн курсагынан чыккан уулун аябай коймок беле? Эгерде ал унутса да, Мен сени унутпайм.
  • Анткени Мен сени Љзємдєн алакандарыма жазып койдум. Сенин дубалдарыњ дайыма Менин кљз алдымда.
  • Уулдарыњ сага шашып келишет, ал эми чапкынчылар менен талоончулар сенден кетишет.
  • Башыњды кљтљрєп, тегерегињди кара: бардыгы чогулуп, сага келе жатышат. Мен тирєємєн! – дейт Тењир. – Сен аларды жасалга катарында киесињ, алар менен колуктудай жасанасыњ.
  • Анткени сенин урандыларыњ да, чљлдљрєњ да, бєлєнгљн жерињ да тургундар єчєн љтљ тардык кылат, сени жуткандар сенден кетишет.
  • Мурунку жоготкон балдарыњдан кийинки балдарыњ сенин кулагыња угуза: “Бул жер мага тар болуп жатат, мага жашаганга жер бер”, – дешет.
  • Ошондо сен жєрљгєњдљ: “Буларды мага ким тљрљп берди? Мен баласыз жана тукумсуз эмес белем? Туткунга тєшєп, алыска кетпедим беле? Буларды ким чоњойтту? Мен жалгыз калбадым беле. Ошондо булар кайда эле?” – дейсињ».
  • Кудай-Тењир мындай дейт: «Мен колумду элдерге кљтљрљм, туумду уруулардын алдында кљтљрљм. Сенин уулдарыњды колдоруна салып, кыздарыњды ийиндерине салып кљтљрєп келишет.
  • Падышалар сени багышат, ханышалар эмчек энелерињ болот. Сага жерге жете таазим кылышат, бутуњдагы чањды жалашат, сен ошондо Менин Тењир экенимди, Менден ємєттљнгљндљр эч качан уятка калбасын билесињ».
  • Кєчтєєнєн олжосун тартып алуу мємкєнбє, жењєєчєнєн туткундап алгандарын тартып алуу мємкєнбє?
  • «Ооба! – дейт Тењир. – Кєчтєєлљрдєн туткундап алгандары тартылып алынат, эзєєчєнєн олжосу куткарылат, анткени сенин душмандарыњ менен Мен кармашам, сенин уулдарыњды Мен куткарам.
  • Сени кысымга алгандардын љз этин љзєнљ жедирем, алар љз канын ичип, жањы шарап ичкендей мас болушат. Ошондо ар бир адам Мен сенин Тењирињ экенимди, сенин Куткаруучуњ жана Сактап Калуучуњ экенимди, Жакыптын Кєчтєєсє экенимди билет».