Скрыть
50:1
50:7
50:11
Глава 53 
Синодальный
1 Израиль не разведен с Богом. 4 Раб выражает свою готовность учиться, чтобы говорить слово вовремя, держать лицо свое, как кремень, уповать на помощь Божию.
Так говорит Господь: где разводное письмо вашей матери, с которым Я отпустил ее? или которому из Моих заимодавцев Я продал вас? Вот, вы проданы за грехи ваши, и за преступления ваши отпущена мать ваша.
Почему, когда Я приходил, никого не было, и когда Я звал, никто не отвечал? Разве рука Моя коротка стала для того, чтобы избавлять, или нет силы во Мне, чтобы спасать? Вот, прещением Моим Я иссушаю море, превращаю реки в пустыню; рыбы в них гниют от недостатка воды и умирают от жажды.
Я облекаю небеса мраком, и вретище делаю покровом их.
Господь Бог дал Мне язык мудрых, чтобы Я мог словом подкреплять изнемогающего; каждое утро Он пробуждает, пробуждает ухо Мое, чтобы Я слушал, подобно учащимся.
Господь Бог открыл Мне ухо, и Я не воспротивился, не отступил назад.
Я предал хребет Мой биющим и ланиты Мои поражающим; лица Моего не закрывал от поруганий и оплевания.
И Господь Бог помогает Мне: поэтому Я не стыжусь, поэтому Я держу лице Мое, как кремень, и знаю, что не останусь в стыде.
Близок оправдывающий Меня: кто хочет состязаться со Мною? станем вместе. Кто хочет судиться со Мною? пусть подойдет ко Мне.
Вот, Господь Бог помогает Мне: кто осудит Меня? Вот, все они, как одежда, обветшают; моль съест их.
Кто из вас боится Господа, слушается гласа Раба Его? Кто ходит во мраке, без света, да уповает на имя Господа и да утверждается в Боге своем.
Вот, все вы, которые возжигаете огонь, вооруженные зажигательными стрелами, – идите в пламень огня вашего и стрел, раскаленных вами! Это будет вам от руки Моей; в мучении умрете.
1 Раб не имеет «ни вида, ни величия», «презрен и умален пред людьми». «Он взял на Себя наши немощи» … «изъязвлен был за грехи наши … истязуем был, и не открывал уст Своих … как агнец пред стригущим его». 10 «На подвиг души Своей Он будет смотреть с довольством» … «к злодеям причтен был, Он понес на Себе грех многих».
[Господи!] кто поверил слышанному от нас, и кому открылась мышца Господня?
Ибо Он взошел пред Ним, как отпрыск и как росток из сухой земли; нет в Нем ни вида, ни величия; и мы видели Его, и не было в Нем вида, который привлекал бы нас к Нему.
Он был презрен и умален пред людьми, муж скорбей и изведавший болезни, и мы отвращали от Него лице свое; Он был презираем, и мы ни во что ставили Его.
Но Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни; а мы думали, что Он был поражаем, наказуем и уничижен Богом.
Но Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего было на Нем, и ранами Его мы исцелились.
Все мы блуждали, как овцы, совратились каждый на свою дорогу: и Господь возложил на Него грехи всех нас.
Он истязуем был, но страдал добровольно и не открывал уст Своих; как овца, веден был Он на заклание, и как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст Своих.
От уз и суда Он был взят; но род Его кто изъяснит? ибо Он отторгнут от земли живых; за преступления народа Моего претерпел казнь.
Ему назначали гроб со злодеями, но Он погребен у богатого, потому что не сделал греха, и не было лжи в устах Его.
Но Господу угодно было поразить Его, и Он предал Его мучению; когда же душа Его принесет жертву умилостивления, Он узрит потомство долговечное, и воля Господня благоуспешно будет исполняться рукою Его.
На подвиг души Своей Он будет смотреть с довольством; чрез познание Его Он, Праведник, Раб Мой, оправдает многих и грехи их на Себе понесет.
Посему Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем.
Церковнославянский (рус)
Та́ко глаго́летъ Госпо́дь: ка́я кни́га от­пуще́нiя ма́тере ва́­шея, е́юже от­пусти́хъ ю́? или́ ко́­ему заимода́вцу прода́хъ вы́? се́, грѣхми́ ва́шими прода́стеся, и беззако́нiй ра́ди ва́шихъ от­пусти́хъ ма́терь ва́шу.
Что́ я́ко прiидо́хъ, и не бя́ше человѣ́ка? зва́хъ, и не бѣ́ послу́ша­ю­щаго? еда́ не мо́жетъ рука́ моя́ изба́вити, или́ не могу́ изъя́ти? се́, запреще́нiемъ мо­и́мъ опустошу́ мо́ре и положу́ рѣ́ки пу́сты, и и́зсхнутъ ры́бы и́хъ не су́щей водѣ́ и у́мрутъ жа́ждею:
облеку́ не́бо во тму́ и положу́ а́ки вре́тище оде́жду его́.
Госпо́дь Госпо́дь дае́тъ мнѣ́ язы́къ науче́нiя, е́же разумѣ́ти, егда́ подоба́етъ рещи́ сло́во: положи́ мя у́тро у́тро, при­­ложи́ ми у́хо, е́же слы́шати,
и наказа́нiе Госпо́дне от­верза́етъ у́шы мо­и́: а́зъ же не проти́влюся, ни противоглаго́лю.
Плещы́ мо­и́ вда́хъ на ра́ны и лани́тѣ мо­и́ на зауше́нiя, лица́ же мо­его́ не от­врати́хъ от­ студа́ заплева́нiй,
и Госпо́дь Госпо́дь помо́щникъ ми́ бы́сть: сего́ ра́ди не усрами́хся, но положи́хъ лице́ свое́ а́ки тве́рдый ка́мень и разумѣ́хъ, я́ко не постыжду́ся:
зане́ при­­ближа́ет­ся оправда́вый мя́. Кто́ пря́йся со мно́ю? да сопротивоста́нетъ мнѣ́ ку́пно. И кто́ судя́йся со мно́ю? да при­­бли́жит­ся ко мнѣ́.
Се́, Госпо́дь Госпо́дь помо́жетъ ми́: кто́ озло́битъ мя́? Се́, вси́ вы́ я́ко ри́за обетша́ете, и я́ко мо́лiе изъя́стъ вы́.
Кто́ въ ва́съ боя́йся Го́спода? да послу́шаетъ гла́са о́трока его́. Ходя́щiи во тмѣ́, и нѣ́сть и́мъ свѣ́та, надѣ́йтеся на и́мя Госпо́дне и утверди́теся о Бо́зѣ.
Се́, вси́ вы́ о́гнь раждиза́ете укрѣпля́ете пла́мень: ходи́те свѣ́томъ огня́ ва́­шего и пла́менемъ, его́же разжего́сте. Мене́ ра́ди бы́ша сiя́ ва́мъ, въ печа́ли у́спнете.
Го́споди, кто́ вѣ́рова слу́ху на́­шему, и мы́шца Госпо́дня кому́ от­кры́ся?
Возвѣсти́хомъ, я́ко отроча́ предъ ни́мъ я́ко ко́рень въ земли́ жа́ждущей, нѣ́сть ви́да ему́, ниже́ сла́вы: и ви́дѣхомъ его́, и не имя́ше ви́да, ни добро́ты:
но ви́дъ его́ безче́стенъ, ума́ленъ па́че всѣ́хъ сыно́въ человѣ́ческихъ: человѣ́къ въ я́звѣ сы́й и вѣ́дый терпѣ́ти болѣ́знь, я́ко от­врати́ся лице́ его́, безче́стно бы́сть, и не вмѣни́ся.
Се́й грѣхи́ на́шя но́ситъ и о на́съ болѣ́знуетъ, и мы́ вмѣни́хомъ его́ бы́ти въ трудѣ́ и въ я́звѣ от­ Бо́га и во озлобле́нiи.
То́й же я́звенъ бы́сть за грѣхи́ на́шя и му́ченъ бы́сть за беззако́нiя на́ша, наказа́нiе ми́ра на́­шего на не́мъ, я́звою его́ мы́ исцѣлѣ́хомъ.
Вси́ я́ко о́вцы заблуди́хомъ: человѣ́къ от­ пути́ сво­его́ заблуди́, и Госпо́дь предаде́ его́ грѣ́хъ ра́ди на́шихъ.
И то́й, зане́ озло́бленъ бы́сть, не от­верза́етъ у́стъ сво­и́хъ: я́ко овча́ на заколе́нiе веде́ся, и я́ко а́гнецъ предъ стригу́щимъ его́ безгла́сенъ, та́ко не от­верза́етъ у́стъ сво­и́хъ.
Во смире́нiи его́ су́дъ его́ взя́т­ся: ро́дъ же его́ кто́ исповѣ́сть? я́ко взе́млет­ся от­ земли́ живо́тъ его́, ра́ди беззако́нiй люді́й мо­и́хъ веде́ся на сме́рть.
И да́мъ лука́выя вмѣ́сто погребе́нiя его́ и бога́тыя вмѣ́сто сме́рти его́: я́ко беззако́нiя не сотвори́, ниже́ обрѣ́теся ле́сть во устѣ́хъ его́.
И Госпо́дь хо́щетъ очи́стити его́ от­ я́звы: а́ще да́ст­ся о грѣсѣ́, душа́ ва́ша у́зритъ сѣ́мя долгоживо́тное.
И хо́щетъ Госпо́дь руко́ю сво­е́ю отъ­я́ти болѣ́знь от­ души́ его́, яви́ти ему́ свѣ́тъ и созда́ти ра́зумомъ, оправда́ти пра́веднаго бла́го служа́ща мно́гимъ, и грѣхи́ и́хъ то́й понесе́тъ.
Сего́ ра́ди то́й наслѣ́дитъ мно́гихъ и крѣ́пкихъ раздѣли́тъ коры́сти, зане́ предана́ бы́сть на сме́рть душа́ его́, и со беззако́н­ными вмѣни́ся, и то́й грѣхи́ мно́гихъ воз­несе́ и за беззако́нiя и́хъ пре́данъ бы́сть.
Тењир мындай дейт: «Силердин энењерди кетиргенде, анын колуна берген талак кат кайда? Же силерди Мен Љзємдєн карыз берєєчєлљрємдєн кимисине сатып жибердим? Силер љзєњљрдєн кєнљљњљр єчєн сатылгансыњар, силердин кылмышыњар єчєн энењер коё берилген.
Мен келгенде, эмне єчєн эч ким жок эле? Мен чакырганда, эмне єчєн эч ким жооп берген жок? Чын эле, куткарып калуу єчєн Менин колум кыскарып калдыбы? Же сактап калуу єчєн Менин кєчєм жокпу? Мен Љзємдєн каарым менен дењизди какшытып жатам, дарыяларды чљлгљ айландырып жатам. Алардын ичиндеги балыктар суу жетпегендиктен чиришет, суусап љлєшљт.
Мен асманга карањгылык кийгизип жатам, ага зумбалды жабуу кылып жатам».
«Чарчаганга сљз менен кубат берип турушум єчєн, Кудай-Тењир мага акылмандардын тилин берди. Ал ар кєнє эртењ менен ойготот, Мен шакиртке окшоп угушум єчєн, кулагымды ойготот.
Кудай-Тењир Менин кулагымды ачты, Мен каршылык кылган жокмун, артка кетенчиктеген жокмун.
Мени уруп жаткандарга Мен кыр аркамды тосуп бердим, уруп жаткандарга бетимди тосуп бердим. Маскаралап, жаба тєкєрєшкљндљ, жєзємдє жапкан жокмун.
Кудай-Тењир Мага жардам берип жатат, ошондуктан Мен уялбайм, ошондуктан Мен жєзємдє оттук таштай кармап турам, уятка калбасымды да билем.
Мени актоочу жакын: Мени менен ким тартышкысы келет? Бирге туралы. Мени менен ким соттошкусу келет? Ал мага келсин.
Кудай-Тењир Мага жардам берип жатат: Мени ким айыптайт? Алардын бардыгы кийимдей эскирет, аларды кєбљ жейт.
Силердин арањардан ким Кудайдан коркот? Ким Анын Кулунун єнєн угат? Жарык эмес, карањгыда жєргљн адам Тењиринин ысымынан ємєт кылсын, Кудайына ишенсин.
«Мына, силер, баарыњар, от кєйгєзєп жаткандар, оттуу жебелер менен куралдангандар, љзєњљрдєн отуњардын жалынына баргыла, љзєњљр абдан ысыткан жебелерге баргыла! Муну силерге Менин колум кылат: силер кыйналып љлљсєњљр.
Бизден уккан кабарга ким ишенди? Тењирдин кєчє кимге кљрсљтєлдє?
Анткени Ал Анын алдында кургак жерден љсєп чыккан жаш бутакка жана тамырга окшоп чыкты. Анда келишимдєє келбет да, улуулук да жок эле. Биз Аны кљрдєк, бирок Анын сырткы кљрєнєшєндљ бизди Љзєнљ тарта турган эч нерсе жок эле.
Ал жек кљрєндє болду, адамдардын алдында кемсинтилди. Ал – кайгы тарткан, оорунун эмне экенин билген адам, биз Андан жєзєбєздє ала качтык. Ал жек кљрєндє болду, биз Аны урматтаган жокпуз.
Бирок Ал биздин кеселдерибизди Љзєнљ алды, ооруларыбызды алып кетти, биз болсо Аны Кудай урду, жазалады жана кемсинтти деп ойлодук.
Бирок Ал биздин кєнљљлљрєбєз єчєн жарадар болду, биздин мыйзамсыздыктарыбыз єчєн кыйналды. Бизге тынчтык болуш єчєн, Ал жазага тартылды, биз Анын жарааты менен айыктык.
Биз баарыбыз койлордой болуп адашып жєрдєк, ар кимибиз љз жолубузга бурулуп кеттик, ошондо Тењир баарыбыздын кєнљљлљрєбєздє Анын мойнуна жєктљдє.
Аны катуу кыйнашты, бирок Ал кыйналганда, єн чыгарган жок. Ал союлуш єчєн жетеленип келген козу сыяктуу, кыркмачынын алдында єнсєз жаткан кой сыяктуу єн чыгарган жок.
Ал камактан жана соттон алынды, бирок Анын санжырасын ким айтып бере алат? Анткени Ал тирєєлљрдєн жеринен бљлєнєп алынды, Менин элимдин кылмыштары єчєн љлєм жазасына тартылды.
Ага кылмышкерлер менен бирге мєрзљ даярдашты, бирок Ал байдын мєрзљсєнљ коюлду, анткени Ал кєнљљ кылган эмес, Анын оозунан жалган сљз чыккан эмес.
Бирок Тењир Анын кыйналуусун туура кљрдє, ошондуктан Ал Аны азапка салды. Љз жанын айып єчєн чалынуучу курмандыкка чалгандан кийин, Ал узак жашаган укум-тукумун кљрљт, ошондо Тењирдин эрки Љзєнєн колу менен ийгиликтєє ишке ашат.
«Ал Љз жанынын эрдигине ыраазы болуу менен карайт. Љзєнєн таанып билєєсє аркылуу Менин адилет Кулум кљп адамдарды актайт, алардын кєнљљлљрєн Љз мойнуна кљтљрљт.
Ошондуктан Мен Ага улуулардын арасынан єлєш берем, Ал кєчтєєлљр менен олжо бљлєшљт. Анткени Ал Љз жанын љлємгљ кыйды, кылмышкер катары эсептелди, кљптљрдєн кєнљљсєн Љз мойнуна алды, кылмышкерлер єчєн арачы болду».
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible