Скрыть
51:1
51:4
51:14
51:18
51:20
Церковнославянский (рус)
Послу́шайте мене́, гоня́щiи пра́вду и взыска́ющiи Го́спода, воз­зри́те на тве́рдый ка́мень, его́же изсѣко́сте {Евр.: изъ него́же изсѣ́чени бы́сте.}, и въ юдо́ль пото́ка, ю́же ископа́сте {Евр.: изъ нея́же иско́пани бы́сте.}.
Воззри́те на Авраа́ма отца́ ва́­шего и на Са́рру породи́в­шую вы́: я́ко еди́нъ бѣ́, и при­­зва́хъ его́, и благослови́хъ его́, и воз­люби́хъ его́, и умно́жихъ его́.
И тебе́ ны́нѣ утѣ́шу, Сiо́не, и утѣ́шихъ вся́ пусты́ни его́, и поста́влю пусты́ню его́ я́ко ра́й, и я́же ко за́падомъ его́ а́ки ра́й Госпо́день: ра́дость и весе́лiе обря́щутъ въ не́мъ, исповѣ́данiе и гла́съ хвале́нiя.
Послу́шайте мене́, лю́дiе мо­и́, послу́шайте, и ца́рiе, ко мнѣ́ внуши́те: я́ко зако́нъ от­ мене́ изы́детъ, и су́дъ мо́й во свѣ́тъ язы́комъ.
Приближа́ет­ся ско́ро пра́вда моя́, и изы́детъ я́ко свѣ́тъ спасе́нiе мое́, и на мы́шцу мою́ язы́цы надѣ́ятися бу́дутъ: мене́ о́строви ожида́ти и на мы́шцу мою́ упова́ти бу́дутъ.
Воздви́гните на не́бо о́чи ва́ши и воз­зри́те на зе́млю до́лу, поне́же не́бо я́ко ды́мъ утверди́ся, и земля́ я́ко ри́за обетша́етъ, живу́щiи же на земли́ я́коже сiя́ изо́мрутъ, спасе́нiе же мое́ во вѣ́къ бу́детъ, и пра́вда моя́ не оскудѣ́етъ.
Послу́шайте мене́, вѣ́дящiи су́дъ, лю́дiе мо­и́, и́мже зако́нъ мо́й въ се́рдцы ва́­шемъ, не бо́йтеся укоре́нiя человѣ́ча и похуле́нiю и́хъ не покаря́йтеся.
Я́коже бо ри́за снѣде́на бу́детъ вре́менемъ, и я́ко сукно́ изъя́ст­ся мольми́, пра́вда же моя́ во вѣ́ки бу́детъ и спасе́нiе мое́ въ ро́ды родо́въ.
Воста́ни, воста́ни, Иерусали́ме, и облецы́ся во крѣ́пость мы́шцы тво­ея́, воста́ни я́ко въ нача́лѣ дне́, я́ко ро́дъ вѣ́ка: не ты́ ли еси́ побѣди́лъ го́рдаго и расто́ргнулъ змі́а?
Не ты́ и еси́ опустоша́яй мо́ре, во́ду бе́здны мно́гу? положи́вый глубины́ морскі́я пу́ть прохо́да изъя́тымъ и изба́вленымъ?
Го́сподемъ бо воз­вратя́т­ся и прiи́дутъ въ Сiо́нъ съ ра́достiю и со весе́лiемъ вѣ́чнымъ: на главѣ́ бо и́хъ весе́лiе и хвала́, и ра́дость прiи́метъ я́: от­бѣже́ болѣ́знь и печа́ль и воз­дыха́нiе.
А́зъ е́смь, а́зъ е́смь утѣша́яй тя́: разумѣ́й, кто́ сы́й убоя́л­ся еси́ человѣ́ка сме́ртна и сы́на человѣ́ча, и́же я́ко трава́ изсхо́ша,
и забы́лъ еси́ Бо́га созда́в­шаго тя́, сотво́ршаго не́бо и основа́в­шаго зе́млю: и боя́л­ся еси́ при́сно во вся́ дни́ лица́ я́рости стужа́ющаго тебѣ́: ка́ко бо восхотѣ́ взя́ти тя́, и ны́нѣ гдѣ́ я́рость стужа́ющаго тебѣ́?
Внегда́ бо спасти́ся тебѣ́, не ста́нетъ, ниже́ уме́длитъ:
я́ко а́зъ Бо́гъ тво́й, воз­муща́яй мо́ре и творя́й шу́мъ волна́мъ его́: Госпо́дь Савао́ѳъ и́мя мнѣ́.
Положу́ словеса́ моя́ во уста́ твоя́ и подъ сѣ́нiю руки́ мо­ея́ покры́ю тя́, е́юже поста́вихъ не́бо и основа́хъ зе́млю: и рече́тъ Сiо́ну: лю́дiе мо­и́ есте́ вы́.
Воста́ни, воста́ни, воскре́сни́, Иерусали́ме, испи́вый ча́шу я́рости от­ руки́ Госпо́дни: ча́шу бо паде́нiя, фiа́лъ я́рости испи́лъ и истощи́лъ еси́,
и не бы́сть утѣша́яй тебе́ от­ всѣ́хъ ча́дъ тво­и́хъ, я́же роди́лъ еси́, и не бы́сть подъе́млющаго руки́ тво­ея́, ниже́ от­ всѣ́хъ сыно́въ тво­и́хъ, и́хже воз­не́слъ еси́.
Два́ сiя́ проти́вна тебѣ́, кто́ сожалѣ́етъ тебѣ́? паде́нiе и сокруше́нiе, гла́дъ и ме́чь, кто́ утѣ́шитъ тя́?
Сы́нове тво­и́ обнища́в­шiи, сѣдя́ще на краи́ вся́каго исхо́да, я́ко све́кла недоваре́ная, испо́лнени я́рости Госпо́дни, разсла́блени Го́сподемъ Бо́гомъ.
Сего́ ра́ди слы́ши, смире́н­ный и упи́выйся не вино́мъ:
та́ко глаго́летъ Госпо́дь Бо́гъ судя́й лю́демъ сво­и́мъ: се́, взя́хъ от­ руки́ тво­ея́ ча́шу паде́нiя, фiа́лъ я́рости мо­ея́, и не при­­ложи́ши ксему́ пи́ти ея́:
и вложу́ ю́ въ ру́цѣ преоби́дѣв­шихъ тя́ и смири́в­шихъ тя́, и́же реко́ша души́ тво­е́й: преклони́ся, да мине́мъ: и положи́лъ еси́ ра́вно земли́ плещы́ твоя́ от­внѣ́ мимоходя́щымъ.
Синодальный
1 Ободрение для ищущих Господа; «Он сделает пустыни его, как рай». 6 «Небеса исчезнут, как дым … а Мое спасение пребудет вечным». 9 «Восстань, облекись крепостью». «Возвратятся избавленные Господом». 17 От Иерусалима, выпившего чашу ярости Божией, Он отнимет чашу и даст её в руки его мучителям.
Послушайте Меня, стремящиеся к правде, ищущие Господа! Взгляните на скалу, из которой вы иссечены, в глубину рва, из которого вы извлечены.
Посмотрите на Авраама, отца вашего, и на Сарру, родившую вас: ибо Я призвал его одного и благословил его, и размножил его.
Так, Господь утешит Сион, утешит все развалины его и сделает пустыни его, как рай, и степь его, как сад Господа; радость и веселье будет в нем, славословие и песнопение.
Послушайте Меня, народ Мой, и племя Мое, приклоните ухо ко Мне! ибо от Меня произойдет закон, и суд Мой поставлю во свет для народов.
Правда Моя близка; спасение Мое восходит, и мышца Моя будет судить народы; острова будут уповать на Меня и надеяться на мышцу Мою.
Поднимите глаза ваши к небесам, и посмотрите на землю вниз: ибо небеса исчезнут, как дым, и земля обветшает, как одежда, и жители ее также вымрут; а Мое спасение пребудет вечным, и правда Моя не престанет.
Послушайте Меня, знающие правду, народ, у которого в сердце закон Мой! Не бойтесь поношения от людей, и злословия их не страшитесь.
Ибо, как одежду, съест их моль и, как во́лну, съест их червь; а правда Моя пребудет вовек, и спасение Мое – в роды родов.
Восстань, восстань, облекись крепостью, мышца Господня! Восстань, как в дни древние, в роды давние! Не ты ли сразила Раава, поразила крокодила?
Не ты ли иссушила море, во́ды великой бездны, превратила глубины моря в дорогу, чтобы прошли искупленные?
И возвратятся избавленные Господом и придут на Сион с пением, и радость вечная над головою их; они найдут радость и веселье: печаль и вздохи удалятся.
Я, Я Сам – Утешитель ваш. Кто ты, что боишься человека, который умирает, и сына человеческого, который то же, что трава,
и забываешь Господа, Творца своего, распростершего небеса и основавшего землю; и непрестанно, всякий день страшишься ярости притеснителя, как бы он готов был истребить? Но где ярость притеснителя?
Скоро освобожден будет пленный, и не умрет в яме и не будет нуждаться в хлебе.
Я Господь, Бог твой, возмущающий море, так что волны его ревут: Господь Саваоф – имя Его.
И Я вложу слова Мои в уста твои, и тенью руки Моей покрою тебя, чтобы устроить небеса и утвердить землю и сказать Сиону: «ты Мой народ».
Воспряни, воспряни, восстань, Иерусалим, ты, который из руки Господа выпил чашу ярости Его, выпил до дна чашу опьянения, осушил.
Некому было вести его из всех сыновей, рожденных им, и некому было поддержать его за руку из всех сыновей, которых он возрастил.
Тебя постигли два бедствия, кто пожалеет о тебе? – опустошение и истребление, голод и меч: кем я утешу тебя?
Сыновья твои изнемогли, лежат по углам всех улиц, как серна в тенетах, исполненные гнева Господа, прещения Бога твоего.
Итак выслушай это, страдалец и опьяневший, но не от вина.
Так говорит Господь твой, Господь и Бог твой, отмщающий за Свой народ: вот, Я беру из руки твоей чашу опьянения, дрожжи из чаши ярости Моей: ты не будешь уже пить их,
и подам ее в руки мучителям твоим, которые говорили тебе: «пади ниц, чтобы нам пройти по тебе»; и ты хребет твой делал как бы землею и улицею для проходящих.
Чындыкка умтулгандар, Тењирди издегендер, Мага кулак салгыла! Љзєњљр чабылып алынган асканы, љзєњљр суурулуп алынган чуњкурдун терењин карагыла.
Атањар Ыбрайымды жана силерди тљрљгљн Саараны карагыла, анткени Мен жалгыз аны чакырдым, ага батамды берип, аны кљбљйттєм».
Тењир Сионду ушинтип сооротот, анын бєт урандыларын сооротот, анын чљлдљрєн бейиштей кылат, ээн талааларын Тењирдин багындай кылат. Ал жерде кубаныч жана шаттык болот, дањктоо сљздљр жана ырлар болот.
«Элим, Мени ук! Уруум, Мага кулак сал! Анткени мыйзам Менден чыгат, Љзємдєн акыйкаттыгымды элдер єчєн жарык кылып коём.
Менин чындыгым жакын. Менин куткаруум чыгып келе жатат. Менин каруу-булчуњум элдерди соттойт. Аралдар Менден ємєттљнєшљт, Менин каруу-булчуњума таянышат.
Башыњарды кљтљрєп, асманды карагыла, тљмљн жактагы жерди карагыла, анткени асман тєтєндљй болуп жок болуп кетет, жер кийимдей эскирет, анын тургундары да љлєп жок болушат. Ал эми Менин куткаруум тєбљлєк турат, Менин чындыгым жок болбойт.
Чындыкты билгендер, жєрљгєндљ Менин мыйзамымды сактаган эл, Мага кулак салгыла! Адамдардын акарат айтканынан коркпогула, алардын жаман сљздљрєнљн єрљйєњљр учпасын.
Анткени кєбљ аларды кийим жегендей жейт, курт аларды жєн жегендей жейт. Ал эми Менин чындыгым тєбљлєк турат, Менин куткаруум кылымдан кылымга турат».
Тур, тур, Тењирдин каруу-булчуњу, кєч менен курчан! Байыркы кєндљрдљгєдљй, байыркы тукумдардын убагындагыдай тур! Раапты жара чапкан сен эмес белењ? Ажыдаарды љлтєргљн сен эмес белењ?
Дењизди, зор туњгуюктун сууларын кургаткан, куткарылгандар љтсєн деп, дењиз терењдиктерин жолго айланткан сен эмес белењ?
Тењир куткарган адамдар кайрылып келишет, Сионго ыр менен келишет, алардын башында тєбљлєк кубаныч болот, алар кубанышат жана шаттанышат, кайгы менен єшкєрєк жоголот.
«Мен, Мен Љзєм силердин Сооротуучуњар болом. Љлљ турган адамдан, чљптљн айырмасы жок адам баласынан корккон сен кимсињ?
Асманды жайган, жерди негиздеген љзєњдєн Тењирињди, Жаратканыњды, сен эсињден чыгарып жатасыњ. Эзєєчє жок кылганга даяр тургансып, дайыма, кєн сайын анын каарынан коркосуњ. Бирок эзєєчєнєн каары кана?
Жакында туткун эркиндикке чыгарылат, чуњкурда љлбљйт, нанга муктаж болбойт.
Мен сенин дењизди толкуткан Кудай-Тењирињмин, ошондуктан анын толкундары шарпылдап жатат. Анын ысымы – Себайот Тењир.
Асманды жайгаштырыш єчєн, жерди негиздеш єчєн, Сионго: “Сен Менин элимсињ!” – деш єчєн, Мен Љзємдєн сљздљрємдє сенин оозуња салам, Љзємдєн колумдун кљлљкљсє менен сени жабам».
Ойгон, ойгон, Иерусалим, тур, сен Тењирдин колунан Анын каарына толгон чљйчљктє ичтињ, мас кылуучу чљйчљктє тєбєнљ чейин калтырбай ичтињ!
Андан тљрљлгљн уулдардын ичинен аны алып жєрєєгљ эч ким чыккан жок, ал љстєргљн уулдардын ичинен аны колунан кармап жєрєєгљ эч ким болгон жок.
Сени эки кырсык басты, сени ким аяйт? Талкалануу, кыргын, ачарчылык жана кылыч: сени ким сооротот?
Сенин уулдарыњ алсырап калышты, бардык кљчљлљрдєн булуњ-бурчунда Тењирдин каарына, Кудайыњдын ачуусуна толгон торго тєшкљн жейрендердей болуп жатышат.
Ошондуктан, азап чегєєчє жана шарап ичпей мас болгон адам, муну ук.
Сенин Тењирињ, Љз эли єчєн љч алуучу Кудайыњ жана Тењирињ мындай дейт: «Мен сенин колуњдан мас кылуучу чљйчљктє, Менин каарыма толгон чљйчљктљгє ачыткыны алып жатам: сен эми аларды ичпейсињ.
Мен ал чљйчљктє сени кыйноочулардын колуна берем. Алар сага: “Тљмљн жыгыл, биз сенин єстєњљн љтљлє”, – дешкен. Сен љзєњдєн кыр аркањды нары-бери љткљндљр єчєн жердей жана кљчљдљй кылгансыњ».
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible