Книга пророка Исаии, 58:13-14

 
  • Возопíй крѣ́постiю и не пощади́: я́ко трубý воз­вы́си глáсъ твóй и воз­вѣсти́ лю́демъ мо­и́мъ грѣхи́ и́хъ и дóму Иáковлю беззакóнiя и́хъ.
  • Менé дéнь от­ днé и́щутъ и разумѣ́ти пути́ моя́ желáютъ, я́ко лю́дiе прáвду сотвори́в­шiи и судá Бóга сво­егó не остáвив­шiи: прóсятъ ны́нѣ у менé судá прáведна и при­­бли́житися ко Гóсподу желáютъ, глагóлюще:
  • чтó я́ко пости́хомся, и не уви́дѣлъ еси́? смири́хомъ дýшы нáшя, и не увѣ́дѣлъ еси́? Во дни́ бо пощéнiй вáшихъ обрѣтáете вóли вáшя, и вся́ подрýчныя вáшя томитé:
  • áще въ судѣ́хъ и свáрѣхъ поститéся и бiéте пястьми́ смирéн­наго, вскýю мнѣ́ поститéся я́коже днéсь, éже услы́шану бы́ти съ вóплемъ глáсу вá­шему?
  • Не сицевáго постá áзъ избрáхъ, и днé, éже смири́ти человѣ́ку дýшу свою́: нижé áще слячéши я́ко сéрпъ вы́ю твою́, и врéтище и пéпелъ постéлеши, нижé тáко наречéте пóстъ прiя́тенъ.
  • Не таковáго [бо] постá áзъ избрáхъ, глагóлетъ Госпóдь: но разрѣшáй вся́къ со­ýзъ непрáвды, разрушáй обдолжéнiя наси́льныхъ писáнiй, от­пусти́ сокрушéн­ныя во свобóду и вся́кое писáнiе непрáведное раздери́:
  • раздробля́й áлчущымъ хлѣ́бъ твóй и ни́щыя безкрóвныя введи́ въ дóмъ твóй: áще ви́диши нáга, одѣ́й, и от­ свóй­с­т­вен­ныхъ плéмене тво­егó не прéзри.
  • Тогдá развéрзет­ся рáно свѣ́тъ твóй, и исцѣлéнiя твоя́ скóро воз­сiя́ютъ, и предъи́детъ предъ тобóю прáвда твоя́, и слáва Бóжiя объи́метъ тя́.
  • Тогдá воз­зовéши, и Бóгъ услы́шитъ тя́, и ещé глагóлющу ти́, речéтъ: сé, прiидóхъ. А́ще отъ­и́меши от­ себé со­ýзъ и рукобiéнiе и глагóлъ роптáнiя
  • и дáси áлчущему хлѣ́бъ от­ души́ тво­ея́ и дýшу смирéн­ную насы́тиши, тогдá воз­сiя́етъ во тмѣ́ свѣ́тъ твóй, и тмá твоя́ бýдетъ я́ко полýдне,
  • и бýдетъ Бóгъ твóй съ тобóю при́сно: и насы́тишися, я́коже желáетъ душá твоя́, и кóсти твоя́ утучнѣ́ютъ, и бýдутъ я́ко вертогрáдъ напо­éнъ, и я́ко истóчникъ, емýже не оскудѣ́ водá: и кóсти твоя́ прозя́бнутъ я́ко травá, и разботѣ́ютъ, и наслѣ́дятъ рóды родóвъ.
  • И сози́ждут­ся пусты́ни твоя́ вѣ́чныя, и бýдутъ основáнiя твоя́ вѣ́чная родóмъ родóвъ: и прозовéшися здáтель огрáдъ, и стези́ твоя́ посредѣ́ упокóиши.
  • А́ще от­врати́ши нóгу твою́ от­ суббóтъ, éже не твори́ти хотѣ́нiй тво­и́хъ въ дéнь святы́й, и прозовéши суббóты слáдостны, свя́ты богови тво­емý: не воз­дви́гнеши ноги́ сво­ея́ на дѣ́ло, нижé воз­глагóлеши словесé во гнѣ́вѣ изъ ýстъ тво­и́хъ,
  • и бýдеши уповáя на Гóспода, и воз­ведéтъ тя́ на благоты́ земны́я, и ухлѣ́битъ тя́ наслѣ́дiемъ Иáкова отцá тво­егó: устá бо Госпóдня глагóлаша сiя́.
  • Взывай громко, не удерживайся; возвысь голос твой, подобно трубе, и укажи народу Моему на беззакония его, и дому Иаковлеву – на грехи его.
  • Они каждый день ищут Меня и хотят знать пути Мои, как бы народ, поступающий праведно и не оставляющий законов Бога своего; они вопрошают Меня о судах правды, желают приближения к Богу:
  • «Почему мы постимся, а Ты не видишь? смиряем души свои, а Ты не знаешь?» – Вот, в день поста вашего вы исполняете волю вашу и требуете тяжких трудов от других.
  • Вот, вы поститесь для ссор и распрей и для того, чтобы дерзкою рукою бить других; вы не поститесь в это время так, чтобы голос ваш был услышан на высоте.
  • Таков ли тот пост, который Я избрал, день, в который томит человек душу свою, когда гнет голову свою, как тростник, и подстилает под себя рубище и пепел? Это ли назовешь постом и днем, угодным Господу?
  • Вот пост, который Я избрал: разреши оковы неправды, развяжи узы ярма, и угнетенных отпусти на свободу, и расторгни всякое ярмо;
  • раздели с голодным хлеб твой, и скитающихся бедных введи в дом; когда увидишь нагого, одень его, и от единокровного твоего не укрывайся.
  • Тогда откроется, как заря, свет твой, и исцеление твое скоро возрастет, и правда твоя пойдет пред тобою, и слава Господня будет сопровождать тебя.
  • Тогда ты воззовешь, и Господь услышит; возопиешь, и Он скажет: «вот Я!» Когда ты удалишь из среды твоей ярмо, перестанешь поднимать перст и говорить оскорбительное,
  • и отдашь голодному душу твою и напитаешь душу страдальца: тогда свет твой взойдет во тьме, и мрак твой будет как полдень;
  • и будет Господь вождем твоим всегда, и во время засухи будет насыщать душу твою и утучнять кости твои, и ты будешь, как напоенный водою сад и как источник, которого воды никогда не иссякают.
  • И застроятся потомками твоими пустыни вековые: ты восстановишь основания многих поколений, и будут называть тебя восстановителем развалин, возобновителем путей для населения.
  • Если ты удержишь ногу твою ради субботы от исполнения прихотей твоих во святый день Мой, и будешь называть субботу отрадою, святым днем Господним, чествуемым, и почтишь ее тем, что не будешь заниматься обычными твоими делами, угождать твоей прихоти и пустословить, –
  • то будешь иметь радость в Господе, и Я возведу тебя на высоты земли и дам вкусить тебе наследие Иакова, отца твоего: уста Господни изрекли это.
  • «Катуу кыйкыр, токтобо, єнєњдє сурнайдай бийик чыгар, Менин элиме љз мыйзамсыздыгын кљрсљт, Жакыпка љз кєнљљлљрєн кљрсљт.
  • Алар адилеттєє иш кылган, љз Кудайынын мыйзамдарын таштабаган эл сыяктанып, кєн сайын Мени издешет, Менин жолдорумду билгилери келет. Алар Менден адилеттєє сот тууралуу сурашат, Кудайга жакындагылары келет:
  • “Эмне єчєн биз орозо туттук? Сен болсо кљрбљйсєњ. Эмне єчєн биз жаныбызды кыйнадык? Сен болсо билбейсињ”. Силер орозо кармаган кєнє љз эркињерди аткарасыњар, башкалардан оор жумуштарды талап кыласыњар.
  • Силер талаш-тартыш, уруш-чатак єчєн, башкаларды кылмыштуу колуњар менен уруш єчєн орозо кармап жатасыњар. Ушул учурда силер єнєњљр асманга угулуш єчєн орозо кармап жаткан жоксуњар.
  • Мен тандап алган орозо ушундай беле? Мен тандап алган кєн ушундай беле? Ал кєнє адам љз жанын кыйнайт, башын камыштай шылкыйтат, љзєнєн алдына зумбал жана кєл тљшљйт. Ушуну Кудайга жаккан орозо деп, Кудайга жаккан кєн деп айта аласыњбы?
  • Мен тандап алган орозо мындай: калптын кишендерин бошот, эзєєнєн кишендерин чеч, эзилгендерди эркиндикке чыгар, ар кандай моюнтурукту алып сал.
  • Ачка киши менен наныњды бљлєш, тентип жєргљн жакырларды єйєњљ киргиз, жылањачты кљрсљњ, ага кийим кийгиз, каны бир жакыныњдан жашынба».
  • Ошондо сенин жарыгыњ тањ шооласындай тљгєлљт, айыгууњ тез арада келет, чындыгыњ алдыњда жєрљт, Тењирдин дањкы сени коштоп жєрљт.
  • Ошондо сен чакырасыњ, Тењир угат. Ыйлайсыњ, Ал: «Мен мына!» – дейт. Сен љз чљйрљњдљн эзєєнє жоготконуњда, сљљмљйєњдє кљтљргљнєњдє, жаман сєйлљгљндє койгонуњда,
  • ачкага наныњды бергенињде, кыйналгандардын жанын тойгузганыњда, сенин жарыгыњ карањгыда жаркырайт, карањгылыгыњ чак тєштљй болот.
  • Ошондо Тењир ар дайым сенин жол башчыњ болот, кургакчылыкта жаныњды тойгузат, сљљктљрєњдє чыњдайт. Ошондо сен сугарылган бактай, суусу эч качан соолубаган булактай болосуњ.
  • Кылымдар бою ээн жаткан чљлдљргљ сенин тукумдарыњ отурукташат, сен кљп муундардын негизин калыбына келтиресињ. Сени урандыларды калыбына келтирєєчє, жашоо єчєн жолдорду жањыртуучу деп аташат.
  • «Эгерде сен ишембиде, Менин ыйык кєнємдљ, љзєњдєн иштерињди аткаруудан бутуњду токтото турган болсоњ, ишембини кубанычтуу кєн деп, Тењирдин ыйык кєнє деп атай турган болсоњ, ыйык тута турган болсоњ, кєндљлєк иштерињди кылбай, ал кєндє урматтай турган болсоњ, љз каалоолоруњду аткарбай турган болсоњ, курулай сљздљрдє сєйлљбљй турган болсоњ,
  • анда сен Тењирден кубаныч аласыњ. Мен сени жердин бийик жерине чыгарам. Сага атањ Жакыптын мурасынан жедирем. Бул сљздє Тењирдин Љз оозу айтып жатат.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта