Скрыть
8:2
8:3
8:5
8:9
8:17
8:23
Церковнославянский (рус)
И рече́ Госпо́дь ко мнѣ́: прiими́ себѣ́ сви́токъ но́въ вели́къ и напиши́ въ не́мъ писа́ломъ человѣ́чимъ, е́же ско́ро плѣне́нiе сотвори́ти коры́стей, при­­спѣ́ бо:
и свидѣ́тели мнѣ́ сотвори́ вѣ́рны человѣ́ки, урі́ю иере́а и Заха́рiю сы́на Варахі́ина.
И при­­ступи́хъ ко проро́чицѣ, и во чре́вѣ зача́тъ и роди́ сы́на. И рече́ Госпо́дь мнѣ́: нарцы́ и́мя ему́: ско́ро плѣни́, на́гло расхи́ти,
зане́ пре́жде не́же разумѣ́ти отроча́ти назва́ти отца́ или́ ма́терь, прiи́метъ си́лу Дама́скову, и коры́сти самари́йскiя предъ царе́мъ Ассирі́йскимъ.
И при­­ложи́ Госпо́дь глаго́лати ко мнѣ́ еще́, глаго́ля:
поне́же не восхотѣ́ша лю́дiе сі́и воды́ Силоа́мли теку́щiя ти́сѣ, но восхотѣ́ша имѣ́ти рассо́на и сы́на ромелі́ева царя́ надъ ва́ми,
сего́ ра́ди се́, воз­во́дитъ Госпо́дь на вы́ во́ду рѣки́ си́льну и мно́гу, царя́ Ассирі́йска и сла́ву его́: и взы́детъ на вся́ку де́брь ва́шу, и обы́детъ вся́ку стѣ́ну ва́шу,
и отъ­и́метъ от­ Иуде́и человѣ́ка, и́же воз­мо́жетъ главу́ воз­дви́гнути, или́ могу́щаго что́ соверши́ти: и бу́детъ по́лкъ его́, во е́же напо́лнити ширину́ страны́ тво­ея́, съ на́ми Бо́гъ!
Разумѣ́йте, язы́цы, и покаря́йтеся, услы́шите да́же до послѣ́днихъ земли́: могу́щiи, покаря́йтеся: а́ще бо па́ки воз­мо́жете, па́ки побѣ́ждени бу́дете,
и и́же а́ще совѣ́тъ совѣща́ете, разори́тъ Госпо́дь, и сло́во, е́же а́ще воз­глаго́лете, не пребу́детъ въ ва́съ, я́ко съ на́ми Бо́гъ.
Та́ко глаго́летъ Госпо́дь: крѣ́пкою руко́ю не покаря́ют­ся хожде́нiю пути́ люді́й си́хъ, глаго́люще:
да не когда́ реку́тъ: же́стоко: все́ бо, е́же а́ще реку́тъ лю́дiе сі́и, же́стоко е́сть: стра́ха же и́хъ не убо́йтеся, ниже́ воз­мяти́теся.
Го́спода си́лъ, того́ освяти́те, и то́й бу́детъ тебѣ́ въ стра́хъ.
И а́ще бу́деши упова́я на него́, бу́детъ тебѣ́ во освяще́нiе, а не я́коже о ка́мень претыка́нiя преткне́шися, ниже́ я́ко о ка́мень паде́нiя: до́мове же Иа́ковли въ пру́глѣ, и въ раздо́лiи сѣдя́щiи во Иерусали́мѣ.
Сего́ ра́ди изнемо́гутъ въ ни́хъ мно́зи, и паду́тъ, и сокруша́т­ся, и при­­бли́жат­ся, и я́ти бу́дутъ человѣ́цы въ тверды́ни су́ще.
Тогда́ явле́ни бу́дутъ печатлѣ́ющiи зако́нъ, е́же не учи́тися.
И рече́тъ: пожду́ Бо́га от­вра́щшаго лице́ свое́ от­ до́му Иа́ковля и упова́я бу́ду на́нь.
Се́, а́зъ и дѣ́ти, я́же ми́ даде́ Бо́гъ: и бу́дутъ зна́менiя и чудеса́ въ дому́ Изра́илевѣ от­ Го́спода Савао́ѳа, и́же обита́етъ на горѣ́ Сiо́нъ.
И а́ще реку́тъ къ ва́мъ: изыщи́те чревоволше́бниковъ и от­ земли́ воз­глаша́ющихъ, тщесло́ву­ю­щихъ, и́же от­ чре́ва глаша́ютъ, не язы́къ ли къ Бо́гу сво­ему́ взы́щетъ? что́ испыту́ютъ ме́ртвыя о живы́хъ?
Зако́нъ бо въ по́мощь даде́, да реку́тъ не я́коже сло́во сiе́, за́ньже не лѣ́ть да́ры дая́ти.
И прiи́детъ на вы́ же́стокъ гла́дъ, и бу́детъ, егда́ вза́лчете, ско́рбни бу́дете и зло́ рече́те кня́зю и оте́че­ст­ву:
и воз­зря́тъ на не́бо горѣ́, и на зе́млю ни́зу при́зрятъ, и се́, ску́дость тѣ́сна и тма́, ско́рбь и тѣснота́ и тма́, я́коже не ви́дѣти: и не оскудѣ́етъ въ тѣ́снотѣ сы́й да́же до вре́мене.
Синодальный
1 Пророчество об имени Магер — шелал — хаш — баз. 5 Не союзники, а Господь Саваоф; 19 не чародеи, а Бог.
И сказал мне Господь: возьми себе большой свиток и начертай на нем человеческим письмом: Магер-шелал-хаш-баз*. //*Спешит грабеж, ускоряет добыча.
И я взял себе верных свидетелей: Урию священника и Захарию, сына Варахиина, –
и приступил я к пророчице, и она зачала и родила сына. И сказал мне Господь: нареки ему имя: Магер-шелал-хаш-баз,
ибо прежде нежели дитя будет уметь выговорить: отец мой, мать моя, – богатства Дамаска и добычи Самарийские понесут перед царем Ассирийским.
И продолжал Господь говорить ко мне и сказал еще:
за то, что этот народ пренебрегает водами Силоама, текущими тихо, и восхищается Рецином и сыном Ремалииным,
наведет на него Господь воды реки бурные и большие – царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих;
и пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется – дойдет до шеи; и распростертие крыльев ее будет во всю широту земли Твоей, Еммануил!
Враждуйте, народы, но трепещите, и внимайте, все отдаленные земли! Вооружайтесь, но трепещите; вооружайтесь, но трепещите!
Замышляйте замыслы, но они рушатся; говорите слово, но оно не состоится: ибо с нами Бог!
Ибо так говорил мне Господь, держа на мне крепкую руку и внушая мне не ходить путем сего народа, и сказал:
«Не называйте заговором всего того, что народ сей называет заговором; и не бойтесь того, чего он боится, и не страшитесь.
Господа Саваофа – Его чтите свято, и Он – страх ваш, и Он – трепет ваш!
И будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля, петлею и сетью для жителей Иерусалима.
И многие из них преткнутся и упадут, и разобьются, и запутаются в сети, и будут уловлены.
Завяжи свидетельство, и запечатай откровение при учениках Моих».
Итак я надеюсь на Господа, сокрывшего лице Свое от дома Иаковлева, и уповаю на Него.
Вот я и дети, которых дал мне Господь, как указания и предзнаменования в Израиле от Господа Саваофа, живущего на горе Сионе.
И когда скажут вам: обратитесь к вызывателям умерших и к чародеям, к шептунам и чревовещателям, – тогда отвечайте: не должен ли народ обращаться к своему Богу? спрашивают ли мертвых о живых?
Обращайтесь к закону и откровению. Если они не говорят, как это слово, то нет в них света.
И будут они бродить по земле, жестоко угнетенные и голодные; и во время голода будут злиться, хулить царя своего и Бога своего.
И взглянут вверх, и посмотрят на землю; и вот – горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он сгустел.
Киргизский
Тењир мага: «Бир чоњ тєрмљк кагаз ал, ага адамдар жазган жазуу менен “Майер-Шалал-Хаш-Бас”деп жаз», – деп айтты.
Ошондо мен жаныма ишенимдєє кєбљлљрдє: ыйык кызмат кылуучу Урий менен Жеберехия уулу Захарияны алдым.
Анан пайгамбар аялга келдим, ал кош бойлуу болуп, уул тљрљдє. Тењир мага: «Баланын атын Майер-Шалал-Хаш-Бас деп кой деди.
Анткени бул бала “ата”, “апа” деп айта алганга чейин, Дамасктын байлыгы менен Самариянын олжолорун Ашур падышасынын алдына кљтљрєп барышат».
Тењир мага сєйлљгљнєн улантып, дагы мындай деди:
«Бул эл жай аккан Шилоахтын сууларын барктабай, Ретсинге жана Ремалиянын уулуна суктанганы єчєн,
Тењир бул элге буркан-шаркан тєшєп аккан чоњ дарыяны – Ашур падышасын бєт атак-дањкы менен каптатат. Ошондо ал љзєнєн нугунан кљтљрєлєп, жээктеринен ашып-ташыйт.
Анан ал бєт Жєйєт жерине кирип, аны каптап, жогору кљтљрєлєп, мойнуна чейин жетет. Алардын жайылган канаты Сенин жергењдин бир четинен экинчи четине чейин жетет, Эмануел!»
Жоолашкыла, элдер, бирок титирегиле, уккула, бєт алыскы жерлер! Куралдангыла, бирок титирегиле, куралдангыла, бирок титирегиле!
Согуш планын тєзљ бергиле, бирок аныњар бузулат, чечим чыгара бергиле, бирок аныњар жєзљгљ ашпайт, анткени Кудай биз менен!
Анткени Тењир Љзєнєн кєчтєє колун менин єстємљ коюп, бул элдин жолу менен жєрбљ деп эскертип, мындай деди:
«Бул эл чыккынчылык деп эсептегендин баарын эле чыккынчылык деп эсептей бербегиле. Бул эл корккон нерседен коркпогула да єрљйєњљрдє учурбагыла.
Себайот Тењирди, Аны, ыйык туткула, Ал силердин коркунучуњар, Ал силердин титирљљњљр!
Ал Ысрайылдын эки уруусу єчєн ыйык жай, мєдєрєлтљ турган таш, азгыруучу аска болот. Иерусалимде жашагандар єчєн сыйыртмак, жайылган тор болот.
Алардын кљбє мєдєрєлљт, жыгылат, талкаланат, жайылган торго чалынат жана колго тєшљт.
Кєбљлљндєрєєнє сакта, Менин шакирттеримдин кљзєнчљ мыйзамга мљљр бас».
Мен Жакыптын тукумунан Љз жєзєн жашырган Тењирге ишенем, Андан ємєт кылам.
Мына, мен жана Кудай берген менин балдарым: биз Сион тоосунда жашаган Себайот Тењирдин Ысрайылга берген аяны жана белгиси болобуз.
Силерге: «Љлгљндљрдє чакыргандарга, сыйкырчыларга, кєбєрљп-шыбырагандарга жана ичинен сєйлљгљндљргљ кайрылгыла», – дешкенде, силер: «Эл љз Кудайына кайрылууга тийиш эмеспи? Љлгљндљрдљн тирєєлљр жљнєндљ сурамак беле?» – деп жооп бергиле.
Мыйзам менен кєбљлљндєрєєгљ кайрылгыла. Эгерде алар бул сљздє айтпаса, анда аларда жарык жок.
Алар жер єстєндљ аёосуз эзилип, ач-жылањач тентишет жана ачкачылык учурунда ачууланышып, љз падышасы менен љз Кудайына акарат келтиришет.
Асманга кљз чаптырышат, жерди карашат: кайгы жана карањгылык, коюу карањгылык, алар карањгылыкка кулатылат. Бирок азыр коюу карањгылык каптаган жерде дайыма эле карањгылык боло бербейт.
Il Signore mi disse: "Prenditi una grande tavoletta e scrivici con caratteri ordinari: "A Maher-salal-cas-baz"".
Io mi presi testimoni fidati, il sacerdote Uria e Zaccaria, figlio di Ieberechìa.
Poi mi unii alla profetessa, la quale concepì e partorì un figlio. Il Signore mi disse: "Chiamalo Maher-salal-cas-baz,
poiché prima che il bambino sappia dire "papà" e "mamma" le ricchezze di Damasco e le spoglie di Samaria saranno portate davanti al re d'Assiria".
Il Signore mi disse di nuovo:
"Poiché questo popolo ha rigettato
le acque di Sìloe, che scorrono piano,
e trema per Resin e per il figlio di Romelia,
per questo, ecco,
il Signore farà salire contro di loro
le acque del fiume,
impetuose e abbondanti:
cioè il re d'Assiria con tutto il suo splendore,
irromperà in tutti i suoi canali
e strariperà da tutte le sue sponde.
Invaderà Giuda,
lo inonderà e lo attraverserà
fino a giungere al collo.
Le sue ali distese copriranno
tutta l'estensione della tua terra, Emmanuele.
Sappiatelo, popoli: sarete frantumati.
Ascoltate voi tutte, nazioni lontane,
cingete le armi e sarete frantumate,
cingete le armi e sarete frantumate.
Preparate un piano, sarà senza effetti;
fate un proclama, non si realizzerà,
perché Dio è con noi".
Poiché così il Signore mi disse, quando mi aveva preso per mano e mi aveva proibito di camminare per la via di questo popolo:
"Non chiamate congiura
ciò che questo popolo chiama congiura,
non temete ciò che esso teme e non abbiate paura".
Il Signore degli eserciti, lui solo ritenete santo.
Egli sia l'oggetto del vostro timore, della vostra paura.
Egli sarà insidia e pietra di ostacolo
e scoglio d'inciampo
per le due case d'Israele,
laccio e trabocchetto per gli abitanti di Gerusalemme.
Tra di loro molti inciamperanno,
cadranno e si sfracelleranno,
saranno presi e catturati.
Richiudi questa testimonianza, e sigilla questo insegnamento nel cuore dei miei discepoli.
Io ho fiducia nel Signore, che ha nascosto il suo volto alla casa di Giacobbe, e spero in lui.
Ecco, io e i figli che il Signore mi ha dato siamo segni e presagi per Israele da parte del Signore degli eserciti, che abita sul monte Sion.
Quando vi diranno: "Interrogate i negromanti e gli indovini che bisbigliano e mormorano formule. Forse un popolo non deve consultare i suoi dèi? Per i vivi consultare i morti?",
attenetevi all'insegnamento, alla testimonianza. Se non faranno un discorso come questo, non ci sarà aurora per loro.
Egli si aggirerà oppresso e affamato,
e, quando sarà affamato e preso dall'ira,
maledirà il suo re e il suo dio.
Guarderà in alto
e rivolgerà lo sguardo sulla terra
ed ecco angustia e tenebre
e oscurità desolante.
Ma la caligine sarà dissipata,
poiché non ci sarà più oscurità
dove ora è angoscia.
In passato umiliò la terra di Zàbulon e la terra di Nèftali, ma in futuro renderà gloriosa la via del mare, oltre il Giordano, Galilea delle genti.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible