Книга пророка Иеремии, 17:10

 
  • Грѣ́хъ Иýдинъ напи́санъ éсть писáломъ желѣ́знымъ на нóгти адамáнтовѣ, начертáнъ на скрижáли сéрдца и́хъ и на рóзѣхъ олтарéй и́хъ.
  • Егдá воспомя́нутъ сы́нове и́хъ олтари́ своя́ и дубрáвы своя́ при­­ дрéвѣ ли́­с­т­вен­нѣ и на холмѣ́хъ высóкихъ,
  • о, нагóрный [жи́телю]! крѣ́пость твою́ и сокрóвища твоя́ въ расхищéнiе дáмъ, и высóкая твоя́, грѣ́хъ рáди тво­и́хъ, я́же во всѣ́хъ предѣ́лѣхъ тво­и́хъ,
  • и остáнешися еди́нъ от­ наслѣ́дiя тво­егó, éже дáхъ тебѣ́: и служи́ти тя́ сотворю́ врагóмъ тво­и́мъ въ земли́, ея́же не вѣ́си: я́ко óгнь разжéглъ еси́ въ я́рости мо­éй, дáже во вѣ́къ горѣ́ти бýдетъ. Сiя́ глагóлетъ Госпóдь:
  • прóклятъ человѣ́къ, и́же надѣ́ет­ся на человѣ́ка и утверди́тъ плóть мы́шцы сво­ея́ на нéмъ, и от­ Гóспода от­стýпитъ сéрдце егó:
  • и бýдетъ я́ко ди́вiя мири́ка въ пусты́ни и не ýзритъ, егдá прiи́дутъ благáя, и обитáти бýдетъ въ сухотѣ́ и въ пусты́ни, въ земли́ слáнѣй и необитáемѣй.
  • И благословéнъ человѣ́къ, и́же надѣ́ет­ся на Гóспода, и бýдетъ Госпóдь уповáнiе егó:
  • и бýдетъ я́ко дрéво насаждéн­ное при­ водáхъ, и во влáгѣ пýститъ корéнiе своé: не убо­и́т­ся, егдá прiи́детъ знóй, и бýдетъ на нéмъ стéблiе зелéно, и во врéмя бездóждiя не устраши́т­ся и не престáнетъ твори́ти плодá.
  • Глубокó сéрдце [человѣ́ку] пáче всѣ́хъ, и человѣ́къ éсть, и ктó познáетъ егó?
  • А́зъ Госпóдь испытýяй сердцá и искушáяй утрóбы, éже воз­дáти комýждо по пути́ егó по плодóмъ изобрѣ́тенiй егó.
  • Возгласи́ ря́бъ, собрá, и́хже не роди́, творя́й богáт­ст­во своé не съ судóмъ: въ преполовéнiи днíй сво­и́хъ остáвитъ é и на послѣ́докъ свóй бýдетъ безýменъ.
  • Престóлъ слáвы воз­вышéнъ от­ начáла, мѣ́сто святы́ни нá­шея.
  • Чáянiе Изрáилево, Гóсподи! вси́ оставля́ющiи тя́ да постыдя́т­ся, от­ступáющiи [от­ тебé] на земли́ да напи́шут­ся, я́ко остáвиша истóчникъ живы́хъ вóдъ, Гóспода.
  • Исцѣли́ мя, Гóсподи, и исцѣлѣ́ю: спаси́ мя, и спасéнъ бýду, я́ко хвалá моя́ ты́ еси́.
  • Сé, тíи глагóлютъ ко мнѣ́: гдѣ́ éсть слóво Госпóдне? да прiи́детъ.
  • А́зъ же не утруди́хся, тебѣ́ [пáстырю] послѣ́дуяй, и днé человѣ́ча не пожелáхъ: ты́ вѣ́си исходя́щая от­ устéнъ мо­и́хъ, предъ лицéмъ тво­и́мъ сýть:
  • не бýди ми́ во от­чуждéнiе, уповáнiе моé ты́ въ дéнь лю́тъ.
  • Да постыдя́т­ся гоня́щiи мя́, áзъ же да не постыждýся: да устрашáт­ся тíи, áзъ же да не устрашýся: наведи́ на ни́хъ дéнь озлоблéнiя, сугýбымъ сокрушéнiемъ сотри́ и́хъ.
  • Сiя́ глагóлетъ Госпóдь ко мнѣ́: иди́ и стáни во вратѣ́хъ сынóвъ людíй тво­и́хъ, и́миже вхóдятъ цáрiе Иýдины и исхóдятъ, и во всѣ́хъ вратѣ́хъ Иерусали́мскихъ и речéши къ ни́мъ:
  • слы́шите слóво Госпóдне, цáрiе Иýдины и вся́ Иудéа и вéсь Иерусали́мъ, входя́щiи во вратá сiя́.
  • Сiя́ глагóлетъ Госпóдь: сохрани́те дýшы вáшя и не носи́те бремéнъ въ дéнь суббóтъ, и не исходи́те враты́ Иерусали́ма,
  • и не износи́те бремéнъ изъ домóвъ вáшихъ въ дéнь суббóтный, и вся́каго дѣ́ла не твори́те: освяти́те дéнь суббóтный, я́коже заповѣ́дахъ отцéмъ вáшымъ:
  • и не услы́шаша, ни при­­клони́ша ýха сво­егó, но ожесточи́ша вы́и своя́ пáче отéцъ сво­и́хъ, да не услы́шатъ мя́ и да не прiи́мути наказáнiя.
  • И бýдетъ, áще послýшаете менé, глагóлетъ Госпóдь, éже не вноси́ти бремéнъ во вратá грáда сегó въ дéнь суббóтный, и святи́ти дéнь суббóтный, не твори́ти въ óнь вся́каго дѣ́ла,
  • и вни́дутъ во вратá грáда сегó цáрiе и начáлницы, сѣдя́щiи на престóлѣ дави́довѣ и восходя́щiи на колесни́цахъ и кóнехъ сво­и́хъ, тíи и начáлницы и́хъ, мýжiе Иýдины и обитáтелiе Иерусали́ма: и обитáти бýдутъ во грáдѣ сéмъ во вѣ́ки:
  • и прiи́дутъ от­ градóвъ Иýдиныхъ и от­ окрéстныхъ Иерусали́ма, и от­ земли́ Венiами́ни и от­ пóльныхъ, и от­ гóрнихъ и от­ ю́га, нося́ще всесожжéнiя и жéртву, и ѳимiáмъ и манаý {дáръ} и Ливáнъ, нося́ще хвалý въ дóмъ Госпóдень.
  • И бýдетъ, áще не послýшаете менé éже святи́ти дéнь суббóтный и не носи́ти бремéнъ, нижé входи́ти вратáми Иерусали́ма въ дéнь суббóтный, тó зажгý óгнь во вратѣ́хъ егó, и пожрéтъ дóмы Иерусали́мли и не угáснетъ.
  • Грех Иуды написан железным резцом, алмазным острием начертан на скрижали сердца их и на рогах жертвенников их.
  • Как о сыновьях своих, воспоминают они о жертвенниках своих и дубравах своих у зеленых дерев, на высоких холмах.
  • Гору Мою в поле, имущество твое и все сокровища твои отдам на расхищение, и все высоты твои – за грехи во всех пределах твоих.
  • И ты чрез себя лишишься наследия твоего, которое Я дал тебе, и отдам тебя в рабство врагам твоим, в землю, которой ты не знаешь, потому что вы воспламенили огонь гнева Моего; он будет гореть во веки.
  • Так говорит Господь: проклят человек, который надеется на человека и плоть делает своею опорою, и которого сердце удаляется от Господа.
  • Он будет как вереск в пустыне и не увидит, когда придет доброе, и поселится в местах знойных в степи, на земле бесплодной, необитаемой.
  • Благословен человек, который надеется на Господа, и которого упование – Господь.
  • Ибо он будет как дерево, посаженное при водах и пускающее корни свои у потока; не знает оно, когда приходит зной; лист его зелен, и во время засухи оно не боится и не перестает приносить плод.
  • Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено; кто узнает его?
  • Я, Господь, проникаю сердце и испытываю внутренности, чтобы воздать каждому по пути его и по плодам дел его.
  • Куропатка садится на яйца, которых не несла; таков приобретающий богатство неправдою: он оставит его на половине дней своих, и глупцом останется при конце своем.
  • Престол славы, возвышенный от начала, есть место освящения нашего.
  • Ты, Господи, надежда Израилева; все, оставляющие Тебя, посрамятся. «Отступающие от Меня будут написаны на прахе, потому что оставили Господа, источник воды живой».
  • Исцели меня, Господи, и исцелен буду; спаси меня, и спасен буду; ибо Ты хвала моя.
  • Вот, они говорят мне: «где слово Господне? пусть оно придет!»
  • Я не спешил быть пастырем у Тебя и не желал бедственного дня, Ты это знаешь; что вышло из уст моих, открыто пред лицем Твоим.
  • Не будь страшен для меня, Ты – надежда моя в день бедствия.
  • Пусть постыдятся гонители мои, а я не буду постыжен; пусть они вострепещут, а я буду бестрепетен; наведи на них день бедствия и сокруши их сугубым сокрушением.
  • Так сказал мне Господь: пойди и стань в воротах сынов народа, которыми входят цари Иудейские и которыми они выходят, и во всех воротах Иерусалимских,
  • и говори им: слушайте слово Господне, цари Иудейские, и вся Иудея, и все жители Иерусалима, входящие сими воротами.
  • Так говорит Господь: берегите души свои и не носите нош в день субботний и не вносите их воротами Иерусалимскими,
  • и не выносите нош из домов ваших в день субботний, и не занимайтесь никакою работою, но святите день субботний так, как Я заповедал отцам вашим,
  • которые впрочем не послушались и не приклонили уха своего, но сделались жестоковыйными, чтобы не слушать и не принимать наставления.
  • И если вы послушаете Меня в том, говорит Господь, чтобы не носить нош воротами сего города в день субботний и чтобы святить субботу, не занимаясь в этот день никакою работою,
  • то воротами сего города будут входить цари и князья, сидящие на престоле Давида, ездящие на колесницах и на конях, они и князья их, Иудеи и жители Иерусалима, и город сей будет обитаем вечно.
  • И будут приходить из городов Иудейских, и из окрестностей Иерусалима, и из земли Вениаминовой, и с равнины и с гор и с юга, и приносить всесожжение и жертву, и хлебное приношение, и ливан, и благодарственные жертвы в дом Господень.
  • А если не послушаете Меня в том, чтобы святить день субботний и не носить нош, входя в ворота Иерусалима в день субботний, то возжгу огонь в воротах его, и он пожрет чертоги Иерусалима и не погаснет.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта