Скрыть
28:4
28:5
28:6
28:7
28:8
28:10
28:11
28:12
28:13
28:15
28:17
Церковнославянский (рус)
И бы́сть въ четве́ртое лѣ́то, ца́р­ст­ву­ю­щу седекі́и царю́ Иу́дину, въ пя́тый ме́сяцъ, рече́ ми Ана́нiа сы́нъ азо́ровъ лжи́вый проро́къ гаваони́тскiй въ дому́ Госпо́дни, предъ очи́ма жерце́въ и всѣ́хъ люді́й, глаго́ля:
та́ко рече́ Госпо́дь Вседержи́тель Бо́гъ Изра́илевъ: сокруши́хъ яре́мъ царя́ Вавило́нска:
еще́ два́ лѣ́та дні́й, воз­вращу́ а́зъ на мѣ́сто сiе́ вся́ сосу́ды до́му Госпо́дня, я́же взя́ Навуходоно́соръ ца́рь Вавило́нскiй от­ мѣ́ста сего́ и пренесе́ я́ до Вавило́на,
и Иехоні́ю сы́на Иоаки́мова царя́ Иу́дина, и все́ преселе́нiе Иу́дино в­ше́дшее въ Вавило́нъ воз­вращу́ въ мѣ́сто сiе́, глаго́летъ Госпо́дь, я́ко сокрушу́ яре́мъ царя́ Вавило́нска.
И рече́ Иеремі́а проро́къ ко Ана́нiи лжепроро́ку предъ очи́ма жерце́въ и предъ очи́ма всѣ́хъ люді́й стоя́щихъ въ дому́ Госпо́дни,
и рече́ Иеремі́а: по­и́стин­нѣ та́ко да сотвори́тъ Госпо́дь, да утверди́тъ Госпо́дь сло́во твое́, е́же ты́ прорица́еши, е́же воз­врати́ти сосу́ды до́му Госпо́дня и вся́ преселе́н­ныя изъ Вавило́на на мѣ́сто сiе́:
оба́че слы́шите сло́во сiе́, е́же а́зъ глаго́лю во у́шы ва́ши и во у́шы всѣ́хъ люді́й:
проро́цы, бы́в­шiи пре́жде мене́ и пре́жде ва́съ от­ вѣ́ка, прореко́ша на мно́ги зе́мли и на ца́р­ст­ва вели́ка о ра́ти и о погубле́нiи и о гла́дѣ:
проро́къ прорекі́й ми́ръ, при­­ше́дшу сло́ву позна́ютъ проро́ка, его́же посла́ и́мъ Госпо́дь въ вѣ́рѣ.
И взя́ Ана́нiа предъ очи́ма всѣ́хъ люді́й кла́ды от­ вы́и иеремі́ины и сокруши́ я́.
И рече́ Ана́нiа предъ очи́ма всѣ́хъ люді́й глаго́ля: си́це рече́ Госпо́дь: та́ко сокрушу́ яре́мъ Навуходоно́сора царя́ Вавило́нска еще́ два́ лѣ́та дні́й со вы́и всѣ́хъ язы́ковъ. И отъи́де Иеремі́а на пу́ть сво́й.
И бы́сть сло́во Госпо́дне ко иеремі́и, по сокруше́нiи Ана́нiинѣ кла́дъ со вы́и его́, глаго́ля:
иди́ и рцы́ ко Ана́нiи глаго́ля: та́ко рече́ Госпо́дь: кла́ды древя́ныя сокруши́лъ еси́ и сотвори́ши вмѣ́сто тѣ́хъ кла́ды желѣ́зны,
я́ко та́ко рече́ Госпо́дь: яре́мъ желѣ́зенъ воз­ложи́хъ на вы́и всѣ́хъ язы́ковъ, служи́ти Навуходоно́сору царю́ Вавило́нску, и послу́жатъ ему́: ктому́ и звѣ́ри земны́я да́хъ ему́.
И рече́ Иеремі́а проро́къ ко Ана́нiи: слы́ши, Ана́нiе: не посла́ тебе́ Госпо́дь, ты́ же сотвори́лъ еси́ люді́й си́хъ упова́ти на непра́вду.
Того́ ра́ди си́це рече́ Госпо́дь: се́, а́зъ от­пущу́ тя от­ лица́ земли́, въ се́мъ лѣ́тѣ у́мреши, я́ко на Го́спода [Бо́га] глаго́лалъ еси́.
И у́мре Ана́нiа лжепроро́къ въ се́мъ лѣ́тѣ ме́сяца седма́го.
Рус. (Юнгеров)
В четвертый год царствования Седекии, царя Иудейского, в пятый месяц, сказал мне Анания, сын Азора, лжепророк из Гаваона, в доме Господнем, пред глазами священников и всего народа, так:
Так говорит Господь Вседержитель, Бог Израилев: Я сокрушил ярмо царя Вавилонского.
Чрез два года Я возвращу на сие место все сосуды дома Господня, которые Навуходоносор, царь Вавилонский, взял с места сего и перенес их в Вавилон,
И Иехонию, сына Иоакима, царя Иудейского, и всех переселенных Иудеев, вошедших в Вавилон, Я возвращу на место сие, говорит Господь, ибо сокрушу ярмо царя Вавилонского.
И сказал Иеремия пророк Анании лжепророку пред глазами священников и пред глазами всего народа, стоявшого в доме Господнем.
И сказал Иеремия: о, поистине да сотворит так Господь! да исполнит Господь слово твое, в котором ты предсказываешь о возвращении сосудов дома Господня и всех переселенных из Вавилона на место сие!
Только выслушайте слово сие, которое я говорю в слух ваш и в слух всего народа.
Пророки, бывшие прежде меня и прежде вас от века, предсказали многим землям и великим царствам войну, пагубу и голод.
Пророк, предсказавший мир, только когда сбывалось его слово, признается пророком, которого истинно послал им Господь.
И взял Анания пред глазами всего народа ярмо с выи Иеремии и сокрушил его.
И сказал Анания пред глазами всего народа: так говорит Господь: так Я сокрушу ярмо Навуходоносора, царя Вавилонского, чрез два года с выи всех народов. И пошел Иеремия своим путем.
И было слово Господне к Иеремии, после того как Анания сокрушил ярмо с выи его, такое:
Иди и скажи Анании: так говорит Господь: ты сокрушил ярмо деревянное, и сделаешь вместо него ярмо железное.
Ибо так говорит Господь: железное ярмо Я возложил на выи всех народов, чтобы служили Навуходоносору, царю Вавилонскому, и послужат ему; и даже зверей полевых Я отдал ему.
И сказал Иеремия пророку Анании: слушай, Анания! Господь не посылал тебя, а ты убеждаешь этот народ надеяться на неправду.
Посему так говорит Господь: вот Я удалю тебя с лица земли: в этом году ты умрешь, ибо ты вопреки Господу (Богу) говорил.
И умер Анания лжепророк в том же году, в седьмом месяце.
35:1καὶ ἐγένετο ἐν τῷ τετάρτῳ ἔτει Σεδεκια βασιλέως Ιουδα ἐν μηνὶ τῷ πέμπτῳ εἶπέν μοι Ανανιας υἱὸς Αζωρ ὁ ψευδο­προ­φήτης ὁ ἀπο­̀ Γαβαων ἐν οἴκῳ κυρίου κατ᾿ ὀφθαλμοὺς τῶν ἱερέων καὶ παν­τὸς τοῦ λαοῦ λέγων
35:2οὕτως εἶπεν κύριος συν­έτριψα τὸν ζυγὸν τοῦ βασιλέως Βαβυλῶνος
35:3ἔτι δύο ἔτη ἡμερῶν ἐγὼ ἀπο­στρέψω εἰς τὸν τόπον τοῦτον τὰ σκεύ­η οἴκου κυρίου
35:4καὶ Ιεχονιαν καὶ τὴν ἀπο­ικίαν Ιουδα ὅτι συν­τρίψω τὸν ζυγὸν βασιλέως Βαβυλῶνος
35:5καὶ εἶπεν Ιερεμιας προ­̀ς Ανανιαν κατ᾿ ὀφθαλμοὺς παν­τὸς τοῦ λαοῦ καὶ κατ᾿ ὀφθαλμοὺς τῶν ἱερέων τῶν ἑστηκότων ἐν οἴκῳ κυρίου
35:6καὶ εἶπεν Ιερεμιας ἀληθῶς οὕτω ποιήσαι κύριος στήσαι τὸν λόγον σου ὃν σὺ προ­φητεύ­εις τοῦ ἐπι­στρέψαι τὰ σκεύ­η οἴκου κυρίου καὶ πᾶσαν τὴν ἀπο­ικίαν ἐκ Βαβυλῶνος εἰς τὸν τόπον τοῦτον
35:7πλη­̀ν ἀκούσατε τὸν λόγον κυρίου ὃν ἐγὼ λέγω εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν καὶ εἰς τὰ ὦτα παν­τὸς τοῦ λαοῦ
35:8οἱ προ­φῆται οἱ γεγονότες προ­́τεροί μου καὶ προ­́τεροι ὑμῶν ἀπο­̀ τοῦ αἰῶνος καὶ ἐπρο­φήτευσαν ἐπι­̀ γῆς πολλῆς καὶ ἐπι­̀ βασιλείας μεγά­λας εἰς πόλεμον
35:9ὁ προ­φήτης ὁ προ­φητεύ­σας εἰς εἰρήνην ἐλθόν­τος τοῦ λόγου γνώσον­ται τὸν προ­φήτην ὃν ἀπέστειλεν αὐτοῖς κύριος ἐν πίστει
35:10καὶ ἔλαβεν Ανανιας ἐν ὀφθαλμοῖς παν­τὸς τοῦ λαοῦ τοὺς κλοι­οὺς ἀπο­̀ τοῦ τραχήλου Ιερεμιου καὶ συν­έτριψεν αὐτούς
35:11καὶ εἶπεν Ανανιας κατ᾿ ὀφθαλμοὺς παν­τὸς τοῦ λαοῦ λέγων οὕτως εἶπεν κύριος οὕτως συν­τρίψω τὸν ζυγὸν βασιλέως Βαβυλῶνος ἀπο­̀ τραχήλων πάν­των τῶν ἐθνῶν καὶ ᾤχετο Ιερεμιας εἰς τὴν ὁδὸν αὐτοῦ
35:12καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου προ­̀ς Ιερεμιαν μετὰ τὸ συν­τρῖψαι Ανανιαν τοὺς κλοι­οὺς ἀπο­̀ τοῦ τραχήλου αὐτοῦ λέγων
35:13βάδιζε καὶ εἰπὸν προ­̀ς Ανανιαν λέγων οὕτως εἶπεν κύριος κλοι­οὺς ξυλίνους συν­έτριψας καὶ ποιήσω ἀν­τ᾿ αὐτῶν κλοι­οὺς σιδηροῦς
35:14ὅτι οὕτως εἶπεν κύριος ζυγὸν σιδηροῦν ἔθηκα ἐπι­̀ τὸν τράχηλον πάν­των τῶν ἐθνῶν ἐργάζεσθαι τῷ βασιλεῖ Βαβυλῶνος
35:15καὶ εἶπεν Ιερεμιας τῷ Ανανια οὐκ ἀπέσταλκέν σε κύριος καὶ πεποιθέναι ἐποίησας τὸν λαὸν τοῦτον ἐπ᾿ ἀδίκῳ
35:16δια­̀ τοῦτο οὕτως εἶπεν κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐξαποστέλλω σε ἀπο­̀ προ­σώπου τῆς γῆς τούτῳ τῷ ἐνιαυτῷ ἀπο­θανῇ
35:17καὶ ἀπέθανεν ἐν τῷ μηνὶ τῷ ἑβδόμῳ
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible