Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга пророка Иеремии

 
  • И сiя́ словеса́ кни́ги, ю́же посла́ иеремі́а изъ Иерусали́ма ко старѣ́йшинамъ преселе́нымъ и ко жерце́мъ и лжи́вымъ проро́комъ и всѣ́мъ лю́демъ, и́хже пресели́ навуходоно́соръ изъ Иерусали́ма до Вавило́на,
  • послѣди́ изше́дшу Иехоні́и царю́ и цари́цѣ, и ка́женикомъ и вся́кому свобо́дну, и худо́жнику и ю́знику изъ Иерусали́ма,
  • руко́ю Елеа́са сы́на Сафа́ня и гамарі́а сы́на хелкі́ина, его́же посла́ седекі́а ца́рь Иу́динъ ко царю́ Вавило́нску въ Вавило́нъ, глаго́ля:
  • та́ко рече́ Госпо́дь Бо́гъ Изра́илевъ о преселе́ныхъ, и́хже пресели́ изъ Иерусали́ма въ Вавило́нъ:
  • согради́те хра́мины и всели́теся, и насади́те вертогра́ды и яди́те плоды́ и́хъ,
  • и по­ими́те жены́ и чадотвори́те сы́ны и дще́ри, и при­­веди́те сыно́мъ ва́шымъ жены́ и дще́ри ва́шя дади́те за му́жы, и да ражда́ютъ сы́ны и дще́ри, и умножа́йтеся, а не умаля́йтеся:
  • и взыщи́те ми́ра земли́, на ню́же пресели́хъ ва́съ та́мо, и моли́те Го́спода за ня́, я́ко въ ми́рѣ и́хъ бу́детъ ми́ръ ва́мъ.
  • Я́ко та́ко рече́ Госпо́дь си́лъ, Бо́гъ Изра́илевъ: да не препира́ютъ ва́съ лжи́вiи проро́цы, и́же въ ва́съ, и да не препира́ютъ ва́съ волсви́ ва́ши, и не послу́шайте со́нiй сво­и́хъ, я́же вы́ ви́дите во снѣ́,
  • я́ко непра́веднѣ ті́и прорица́ютъ ва́мъ во и́мя мое́, а не посла́хъ и́хъ, рече́ Госпо́дь.
  • Я́ко та́ко рече́ Госпо́дь: егда́ испо́лнят­ся въ Вавило́нѣ се́дмьдесятъ лѣ́тъ, посѣщу́ ва́съ и уста́влю словеса́ моя́ на ва́съ, е́же воз­врати́ти лю́ди моя́ на мѣ́сто сiе́:
  • и помы́шлю на вы́ помышле́нiе ми́ра, а не зла́я, е́же да́ти ва́мъ сiя́:
  • и помо́литеся ко мнѣ́, и послу́шаю ва́съ,
  • и взы́щете мене́, и обря́щете мя́: и егда́ взы́щете мене́ всѣ́мъ се́рдцемъ ва́шимъ,
  • и явлю́ся ва́мъ, глаго́летъ Госпо́дь, и воз­вращу́ у́зники ва́шя и соберу́ ва́съ от­ всѣ́хъ стра́нъ и от­ всѣ́хъ градо́въ, въ ня́же изгна́хъ ва́съ, глаго́летъ Госпо́дь: и воз­врати́тися повелю́ ва́мъ на мѣ́сто, от­ку́ду превести́ ва́съ повелѣ́хъ.
  • Поне́же реко́сте: воз­ста́ви на́мъ Госпо́дь проро́ки въ Вавило́нѣ.
  • Та́ко бо рече́ Госпо́дь ко царю́ сѣдя́щу на престо́лѣ дави́довѣ и ко всѣ́мъ лю́демъ живу́щымъ во гра́дѣ то́мъ, и бра́тiямъ ва́шымъ, не изше́дшымъ съ ва́ми въ плѣ́нъ,
  • та́ко глаго́летъ Госпо́дь Вседержи́тель: се́, а́зъ послю́ на ня́ ме́чь и гла́дъ и мо́ръ, и положу́ я́ я́ко смо́квы худы́я, и́хже немо́щно я́сти, поне́же зѣло́ ху́ды бы́ша:
  • и сотру́ я́ мече́мъ и гла́домъ и мо́ромъ, и да́мъ я́ въ погубле́нiе всѣ́мъ ца́р­ст­вамъ земны́мъ и въ прокля́тiе, и во удивле́нiе и въ посмѣ́хъ и въ поруга́нiе всѣ́мъ язы́комъ, къ ни́мже изверго́хъ я́:
  • зане́же не послу́шаша слове́съ мо­и́хъ, глаго́летъ Госпо́дь, я́же посла́хъ къ ни́мъ рабы́ мо­и́ми проро́ки, ра́но востая́ и посыла́я, и не послу́шасте, глаго́летъ Госпо́дь.
  • Вы́ у́бо слы́шите сло́во Госпо́дне, все́ преселе́нiе, е́же вы́слахъ изъ Иерусали́ма въ Вавило́нъ.
  • Та́ко глаго́летъ Госпо́дь Вседержи́тель Бо́гъ Изра́илевъ на Ахiа́ва сы́на колі́ева и на седекі́ю сы́на маасі́ева, и́же прорица́ютъ ва́мъ во и́мя мое́ лжи́во: се́, а́зъ предаю́ я́ въ ру́цѣ навуходоно́сора царя́ Вавило́нска, и побiе́тъ я́ предъ очи́ма ва́шима:
  • и во́змет­ся от­ ни́хъ прокля́тiе всему́ преселе́нiю Иу́дину, е́же въ Вавило́нѣ, глаго́люще: да сотвори́тъ ти́ Госпо́дь я́коже седекі́и сотвори́ и я́коже Ахiа́ву, и́хже сожже́ ца́рь Вавило́нскiй во огни́,
  • беззако́нiя ра́ди, е́же сотвори́ша во Иерусали́мѣ, и любо­дѣ́яху съ жена́ми гра́жданъ сво­и́хъ и сло́во глаго́лаша во и́мя мое́ лжи́во, его́же не повелѣ́хъ и́мъ, а́зъ же е́смь судiя́ и по́слухъ, глаго́летъ Госпо́дь.
  • И къ саме́и Елами́тину рече́ши:
  • та́ко глаго́летъ Госпо́дь Вседержи́тель, Бо́гъ Изра́илевъ: поне́же посла́лъ еси́ во и́мя твое́ посла́нiя ко всѣ́мъ лю́демъ, и́же во Иерусали́мѣ, и ко софо́нiи сы́ну маасе́ову жерцу́ и ко всѣ́мъ жерце́мъ, глаго́ля:
  • Госпо́дь даде́ тя жерца́ вмѣ́сто Иода́а жерца́, бы́ти при­­ста́внику въ дому́ Госпо́дни, вся́кому человѣ́ку прорица́ющу и вся́кому человѣ́ку неи́стову­ю­щу, и вда́си его́ въ затво́ръ и въ кла́ду.
  • И ны́нѣ почто́ не запрети́сте иеремі́и, и́же от­ Анаѳо́ѳа, прорица́ющему ва́мъ?
  • Я́ко того́ ра́ди посла́ къ на́мъ въ Вавило́нъ, глаго́ля: до́лгое е́сть вре́мя, согради́те хра́мины и всели́теся, и насади́те вертогра́ды и яди́те плоды́ и́хъ.
  • И прочте́ кни́гу сiю́ софо́нiа во у́шы иеремі́и проро́ка.
  • И бы́сть сло́во Госпо́дне ко иеремі́и глаго́ля:
  • посли́ ко пресе́лникомъ глаго́ля: та́ко рече́ Госпо́дь на саме́ю Елами́тина: поне́же прорече́ ва́мъ саме́а, а́зъ же не посла́хъ его́, и сотвори́ ва́съ упова́ти на непра́вду:
  • того́ ра́ди си́це рече́ Госпо́дь: се́, а́зъ посѣщу́ на саме́ю и на ро́дъ его́, и не бу́детъ ему́ человѣ́ка посредѣ́ ва́съ, е́же ви́дѣти блага́я, я́же а́зъ сотворю́ ва́мъ, глаго́летъ Госпо́дь, зане́ от­ступле́нiе глаго́ла на Го́спода.
  • И вот слова письма, которое пророк Иеремия послал из Иерусалима к остатку старейшин между переселенцами и к священникам, и к пророкам, и ко всему народу, которых Навуходоносор вывел из Иерусалима в Вавилон, –
  • после того, как вышли из Иерусалима царь Иехония и царица и евнухи, князья Иудеи и Иерусалима, и плотники и кузнецы, –
  • через Елеасу, сына Сафанова, и Гемарию, сына Хелкиина, которых Седекия, царь Иудейский, посылал в Вавилон к Навуходоносору, царю Вавилонскому:
  • так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев, всем пленникам, которых Я переселил из Иерусалима в Вавилон:
  • стройте домы и живите в них, и разводите сады и ешьте плоды их;
  • берите жен и рождайте сыновей и дочерей; и сыновьям своим берите жен и дочерей своих отдавайте в замужество, чтобы они рождали сыновей и дочерей, и размножайтесь там, а не умаляйтесь;
  • и заботьтесь о благосостоянии города, в который Я переселил вас, и молитесь за него Господу; ибо при благосостоянии его и вам будет мир.
  • Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: да не обольщают вас пророки ваши, которые среди вас, и гадатели ваши; и не слушайте снов ваших, которые вам снятся;
  • ложно пророчествуют они вам именем Моим; Я не посылал их, говорит Господь.
  • Ибо так говорит Господь: когда исполнится вам в Вавилоне семьдесят лет, тогда Я посещу вас и исполню доброе слово Мое о вас, чтобы возвратить вас на место сие.
  • Ибо только Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло, чтобы дать вам будущность и надежду.
  • И воззовете ко Мне, и пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас;
  • и взыщете Меня и найдете, если взыщете Меня всем сердцем вашим.
  • И буду Я найден вами, говорит Господь, и возвращу вас из плена и соберу вас из всех народов и из всех мест, куда Я изгнал вас, говорит Господь, и возвращу вас в то место, откуда переселил вас.
  • Вы говорите: «Господь воздвиг нам пророков и в Вавилоне».
  • Так говорит Господь о царе, сидящем на престоле Давидовом, и о всем народе, живущем в городе сем, о братьях ваших, которые не отведены с вами в плен, –
  • так говорит о них Господь Саваоф: вот, Я пошлю на них меч, голод и моровую язву, и сделаю их такими, как негодные смоквы, которых нельзя есть по негодности их;
  • и буду преследовать их мечом, голодом и моровою язвою, и предам их на озлобление всем царствам земли, на проклятие и ужас, на посмеяние и поругание между всеми народами, куда Я изгоню их,
  • за то, что они не слушали слов Моих, говорит Господь, с которыми Я посылал к ним рабов Моих, пророков, посылал с раннего утра, но они не слушали, говорит Господь.
  • А вы, все переселенцы, которых Я послал из Иерусалима в Вавилон, слушайте слово Господне:
  • так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев, об Ахаве, сыне Колии, и о Седекии, сыне Маасеи, которые пророчествуют вам именем Моим ложь: вот, Я предам их в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и он умертвит их пред вашими глазами.
  • И принято будет от них всеми переселенцами Иудейскими, которые в Вавилоне, проклинать так: «да соделает тебе Господь то же, что Седекии и Ахаву», которых царь Вавилонский изжарил на огне
  • за то, что они делали гнусное в Израиле: прелюбодействовали с женами ближних своих и именем Моим говорили ложь, чего Я не повелевал им; Я знаю это, и Я свидетель, говорит Господь.
  • И Шемаии Нехеламитянину скажи:
  • так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: за то, что ты посылал письма от имени своего ко всему народу, который в Иерусалиме, и к священнику Софонии, сыну Маасеи, и ко всем священникам, и писал:
  • «Господь поставил тебя священником вместо священника Иодая, чтобы ты был между блюстителями в доме Господнем за всяким человеком, неистовствующим и пророчествующим, и чтобы ты сажал такого в темницу и в колоду:
  • почему же ты не запретишь Иеремии Анафофскому пророчествовать у вас?
  • Ибо он и к нам в Вавилон прислал сказать: плен будет продолжителен: стройте домы и живите в них; разводите сады и ешьте плоды их».
  • Когда Софония священник прочитал это письмо вслух пророка Иеремии,
  • тогда было слово Господне к Иеремии:
  • пошли ко всем переселенцам сказать: так говорит Господь о Шемаии Нехеламитянине: за то, что Шемаия у вас пророчествует, а Я не посылал его, и обнадеживает вас ложно, –
  • за то, так говорит Господь: вот, Я накажу Шемаию Нехеламитянина и племя его; не будет от него человека, живущего среди народа сего, и не увидит он того добра, которое Я сделаю народу Моему, говорит Господь; ибо он говорил вопреки Господу.
  • Жеремия пайгамбардын Иерусалимден туткунда жєргљн аксакалдарга, ыйык кызмат кылуучуларга, пайгамбарларга жана Небухаданасар Иерусалимден Бабылга алып кеткен бардык элге жиберген каттагы сљздљрє бул:
  • Ал катты Жайахин падыша менен ханыша, эбнухтар, Жєйєт аймагы менен Иерусалимдин тљрљлљрє, жыгач усталар, темир усталар Иерусалимден чыккандан кийин,
  • Жєйєт падышасы Ситкия Бабыл падышасы Небухаданасарга жиберген Сапан уулу Элас жана Хилкия уулу Гемария аркылуу Бабылга жљнљттє:
  • «Ысрайылдын Кудайы, Себайот Тењир, Иерусалимден Бабылга Љзє кетирген бардык туткундарга мындай дейт:
  • “Yйлљрдє куруп, ошол єйлљрдљ жашай бергиле, бак-дарак отургузуп, анын жемиштерин жегиле.
  • Аял алып, уул-кыздуу болгула. Уулдарыњарга аял алып бергиле, кыздарыњарды кєйљљгљ бергиле, алар уул-кыздуу болушсун, ошол жерде кљбљйгєлљ, кемибегиле.
  • Мен силерди туткундап алып барган шаардын жыргалчылыгы єчєн кам кљргєлљ, ал єчєн Тењирге сыйынгыла, анткени шаарга жакшы болсо, силерге да тынчтык болот”.
  • Анткени Ысрайылдын Кудайы, Себайот Тењир, мындай дейт: “Силерди арањарда жєргљн пайгамбарларыњар менен сыйкырчыларыњар азгырбасын. Силердин тєшєњљрдє жоругандарды укпагыла.
  • Алар Менин атымдан силерге жалган пайгамбарчылык кылып жатышат. Аларды Мен жиберген эмесмин”, – дейт Тењир.
  • Анткени Тењир мындай дейт: “Силердин Бабылда жашаганыњарга жетимиш жыл болгондо, Мен силерди эстейм, силерди бул жерге кайра алып келиш єчєн, силер тууралуу айткан жакшы сљзємдє орундатам.
  • Анткени Љзємдєн силер жљнєндљ ойлогон оюмду Љзєм гана билем, – дейт Тењир, – силерге келечек, ємєт бериш єчєн, ал ой – жаман ой эмес, жакшы ой.
  • Силер Мага кайрыласыњар, Мага келесињер, Мага сыйынасыњар, ошондо Мен силерди угам.
  • Мени издейсињер, эгерде Мени чын жєрљктљн издесењер, табасыњар.
  • Мени табасыњар, – дейт Тењир, – силерди туткундан кайра алып келем, Мен силерди кайсы элдердин арасына кууп жиберсем, ошол элдердин арасынан, бардык жерлерден жыйнап, силерди љз жерињерге кайра алып келем”, – дейт Тењир.
  • Силер: “Тењир бизге Бабылда да пайгамбарларды берди”, – дейсињер.
  • Дљљттєн тагында отурган падыша жљнєндљ, бул шаарда жашаган бєт эл жљнєндљ, силер менен кошо туткундалып кетпеген бир туугандарыњар жљнєндљ Тењир мындай дейт:
  • Алар тууралуу Себайот Тењир мындай дейт: “Мына, Мен аларга каршы кылыч, ачарчылык жана жугуштуу оору жиберем, аларды жараксыздыгынан улам жегенге болбой турган жаман анжырдай кылам.
  • Кылыч менен, ачарчылык менен, жугуштуу оору менен алардын артынан тєшљм, Мен аларды кайсы элдердин арасына кууп жиберсем, ошол элдердин арасында жек кљрєндє болот, алар каргышка калат, кыйынчылык кљрљт, шылдыњ болот.
  • Анткени алар Менин сљздљрємдє укпай коюшту, – дейт Тењир, – ал сљздљрдє Мен аларга Љзємдєн кулдарым – пайгамбарларым аркылуу айтып турдум, Мен аларга пайгамбарларым аркылуу тањ заардан айтып турдум, бирок алар укпай коюшту, – дейт Тењир.
  • Ал эми силер, Мен Иерусалимден Бабылга кетирген туткундардын баары, Тењирдин сљзєн уккула:
  • Менин атымдан силерге жалган пайгамбарчылык кылып жатышкан Колайи уулу Ахап тууралуу, Маасей уулу Ситкия тууралуу Ысрайылдын Кудайы, Себайот Тењир, мындай дейт: Мына, Мен аларды Бабыл падышасы Небухаданасардын колуна салып берем, ал аларды силердин кљз алдыњарда љлтєрљт.
  • Ошондо алардан улам Бабылга туткундалып кеткен бардык жєйєттљргљ мындай каргыш сљз калат: «Бабыл падышасы Ситкия менен Ахапты кандай љрттљп жиберсе, Тењир сени да ошондой кылсын!»
  • Анткени алар Ысрайылда жийиркеничтєє иштерди жасашты: љз жакындарынын аялдары менен ойноштук кылышты, Менин атымдан Мен буйрубаган жалган сљздљрдє айтышты. Муну Мен билем жана Мен буга кєбљмєн”, – дейт Тењир.
  • Нехеламдык Шемаяга айт:
  • Ысрайылдын Кудайы, Себайот Тењир, мындай дейт: “Сен љз атыњдан Иерусалимдеги бардык элге, Маасей уулу, ыйык кызмат кылуучу Сепанияга жана бєт ыйык кызмат кылуучуларга кат жиберип, ал катка мындай деп жазыптырсыњ:
  • «Тењир сени ыйык кызмат кылуучу Жойаттын ордуна ыйык кызмат кылуучу кылып койду, сен Тењир єйєндљ ар бир акылсыз адамдын єстєнљн жана љзєн пайгамбар кылып кљрсљткљн адамдардын єстєнљн кљз салып турган адамдардын арасында болушуњ керек. Сен андай адамды зынданга салып, кљзљнљк жыгачка отургузушуњ керек.
  • Эмне єчєн сен анатоттук Жеремиянын силерге пайгамбарчылык кылуусуна тыюу салбайсыњ?
  • Анткени ал Бабылдагы бизге да: ́Туткун узакка созулат. Yйлљрдє куруп, ошол єйлљрдљ жашагыла, бак-дарак отургузуп, анын жемиштерин жегиле́, – деп айттырып жибериптир»”».
  • Ыйык кызмат кылуучу Сепания Жеремия пайгамбарга бул катты угуза окуп бергенде,
  • Жеремияга Тењирден сљз болду:
  • «Туткундалып кеткендерге мындай деп айттырып жибер: нехеламдык Шемая жљнєндљ Тењир мындай дейт: “Мен аны жибербесем да, пайгамбарчылык кылып, силерди жалган ємєттљндєргљнє єчєн,
  • Тењир мындай дейт: Мына, Мен нехеламдык Шемаяны жана анын тукумун жазага тартам. Анын тукумунан бир да киши бул элдин арасында жашабайт, Мен Љз элиме жасай турган жакшы нерсени ал кљрбљйт, – дейт Тењир. – Анткени ал Тењирге каршы сєйлљдє”».