Скрыть
34:4
34:6
34:8
34:10
34:11
34:12
34:15
34:16
34:19
34:21
34:22
Сло́во, е́же бы́сть ко иеремі́и от­ Го́спода, егда́ навуходоно́соръ ца́рь Вавило́нскiй и вси́ во́и его́, и вся́ земля́ вла́сти его́ и вси́ лю́дiе во­ева́ху на Иерусали́мъ и на вся́ гра́ды Иу́дины, глаго́ля:
та́ко рече́ Госпо́дь Бо́гъ Изра́илевъ: иди́ ко седекі́и царю́ Иу́дину и рече́ши ему́: та́ко рече́ Госпо́дь: преда́нiемъ преда́ст­ся се́й гра́дъ въ ру́цѣ царя́ Вавило́нска, и во́зметъ его́ и пожже́тъ его́ огне́мъ:
и ты́ не уцѣлѣ́еши от­ руку́ его́, и я́тъ бу́деши, и въ ру́цѣ его́ преда́сися: и о́чи тво­и́ о́чи его́ у́зрятъ, и уста́ его́ со усты́ тво­и́ми соглаго́лютъ, и въ Вавило́нъ вни́деши.
Но оба́че слы́ши сло́во Госпо́дне, седекі́е, царю́ Иу́динъ! та́ко глаго́летъ Госпо́дь къ тебѣ́: не у́мреши от­ меча́, но въ ми́рѣ у́мреши:
и я́коже пла́каша отце́въ тво­и́хъ ца́р­ст­вовав­шихъ пре́жде тебе́, воспла́чут­ся и тебе́: увы́, го́споди, и́: увы́, го́споди! воспла́чут­ся и тебе́, я́ко сло́во а́зъ соглаго́лахъ, рече́ Госпо́дь.
И глаго́ла иеремі́а проро́къ ко седекі́и царю́ Иу́дину вся́ словеса́ сiя́ во Иерусали́мѣ.
И си́ла царя́ Вавило́нска во­ева́ на Иерусали́мъ и на гра́ды Иу́дины оста́в­шыяся: на лахи́съ и на ази́ку, я́ко ті́и оста́шася во градѣ́хъ Иу́диныхъ гра́ды тве́рды.
Сло́во бы́в­шее ко иеремі́и от­ Го́спода, повнегда́ сконча́ти царю́ седекі́и завѣ́тъ къ лю́демъ, и́же во Иерусали́мѣ, е́же нарещи́ и́мъ от­пуще́нiе,
е́же от­пусти́ти кому́ждо раба́ сво­его́ и кому́ждо рабы́ню свою́, Евре́анина и Евре́аныню, свобо́дны, да не рабо́таетъ му́жъ от­ Изра́иля.
И обрати́шася вси́ вельмо́жи и вси́ лю́дiе вступи́в­шiи въ завѣ́тъ, е́же от­пусти́ти кому́ждо раба́ сво­его́ и кому́ждо рабу́ свою́ свобо́дны и ктому́ не владѣ́ти и́ми. Слы́шаша у́бо и от­пусти́ша.
И обрати́шася по си́хъ вспя́ть и удержа́ша па́ки рабы́ и рабы́ни своя́, и́хже от­пусти́ша свобо́дныхъ, и взя́ша въ рабы́ и рабы́ни.
И бы́сть сло́во Госпо́дне ко иеремі́и от­ Го́спода глаго́ля:
та́ко рече́ Госпо́дь Бо́гъ Изра́илевъ: а́зъ завѣща́хъ завѣ́тъ ко отце́мъ ва́шымъ въ де́нь, въ о́ньже изба́вихъ я́ от­ земли́ Еги́петскiя, изъ до́му рабо́ты, глаго́ля:
егда́ сконча́ют­ся ше́сть лѣ́тъ, да от­пу́стиши бра́та сво­его́ Евре́анина, и́же про́данъ е́сть тебѣ́: и да дѣ́лаетъ ти́ ше́сть лѣ́тъ, и да от­пу́стиши его́ свобо́дна от­ себе́. И не послу́шаша мене́ отцы́ ва́ши, ни при­­клони́ша у́ха сво­его́.
И обрати́стеся вы́ дне́сь сотвори́ти пра́вая предъ очи́ма мо­и́ма, е́же нарещи́ кому́ждо от­пуще́нiе бли́жняго сво­его́: и соверши́сте завѣ́тъ предъ лице́мъ мо­и́мъ въ дому́, идѣ́же нарѣче́ся и́мя мое́ въ не́мъ:
и от­врати́стеся, и оскверни́сте завѣ́тъ мо́й, е́же воз­врати́ти кому́ждо раба́ сво­его́ и кому́ждо рабу́ свою́, и́хже от­пусти́сте свобо́дны душе́ю и́хъ: и покори́сте и́хъ, я́коже бы́ти у ва́съ въ рабы́ и въ рабы́ни.
Того́ ра́ди си́це рече́ Госпо́дь: вы́ не послу́шасте мене́, нарещи́ от­пуще́нiя кі́йждо бра́ту сво­ему́ и кі́йждо бли́жнему сво­ему́: се́, а́зъ нарица́ю от­пуще́нiе ва́мъ на ме́чь и на сме́рть и на гла́дъ, и да́мъ вы́ на разсы́панiе всѣ́мъ ца́р­ст­вамъ земны́мъ:
и да́мъ му́жы преступи́в­шыя завѣ́тъ мо́й и не храня́щыя слове́съ завѣ́та мо­его́, ему́же со­изво́лиша предъ лице́мъ мо­и́мъ: телца́ его́же разсѣко́ша на двѣ́ ча́сти и ходи́ша между́ раздѣле́н­ными частьми́ его́:
кня́зи Иу́дины и кня́зи Иерусали́мли, и вельмо́жы и жерцы́ и вся́ лю́ди земли́ ходя́щыя между́ раздѣле́нымъ телце́мъ,
и да́мъ я́ въ ру́ки враго́мъ и́хъ и въ ру́ки и́щущихъ души́ и́хъ, и бу́дутъ тру́пи и́хъ въ я́дь пти́цамъ небе́снымъ и звѣре́мъ земны́мъ:
и седекі́ю царя́ Иуде́йска и кня́зи его́ да́мъ въ ру́цѣ враго́въ и́хъ и въ руку́ и́щущихъ души́ и́хъ и въ руку́ во́ин­ства царя́ Вавило́нска, от­бѣга́ющихъ от­ ни́хъ.
Се́, а́зъ завѣща́ю, рече́ Госпо́дь, и воз­вращу́ я́ въ зе́млю сiю́, и повою́ютъ на ню́, и во́змутъ ю́, и пожгу́тъ ю́ огне́мъ и гра́ды Иу́дины: и да́мъ я́ въ непрохо́дны от­ живу́щихъ.
Копировать текст Копировать ссылку Толкования стиха
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов