Скрыть
43:1
43:3
43:5
43:8
43:9
43:10
43:13
Синодальный
1 Но Азария и Иоанан отвели остаток Иуды в Египет. 8 В Тафнисе Иеремия предсказывает нашествие Вавилона на Египет.
Когда Иеремия передал всему народу все слова Господа Бога их, все те слова, с которыми Господь, Бог их, послал его к ним,
тогда сказал Азария, сын Осаии, и Иоанан, сын Карея, и все дерзкие люди сказали Иеремии: неправду ты говоришь, не посылал тебя Господь Бог наш сказать: «не ходите в Египет, чтобы жить там»;
а Варух, сын Нирии, возбуждает тебя против нас, чтобы предать нас в руки Халдеев, чтобы они умертвили нас или отвели нас пленными в Вавилон.
И не послушал Иоанан, сын Карея, и все военные начальники и весь народ гласа Господа, чтобы остаться в земле Иудейской.
И взял Иоанан, сын Карея, и все военные начальники весь остаток Иудеев, которые возвратились из всех народов, куда они были изгнаны, чтобы жить в земле Иудейской,
мужей и жен, и детей, и дочерей царя, и всех тех, которых Навузардан, начальник телохранителей, оставил с Годолиею, сыном Ахикама, сына Сафанова, и Иеремию пророка, и Варуха, сына Нирии;
и пошли в землю Египетскую, ибо не послушали гласа Господня, и дошли до Тафниса.
И было слово Господне к Иеремии в Тафнисе:
возьми в руки свои большие камни и скрой их в смятой глине при входе в дом фараона в Тафнисе, пред глазами Иудеев,
и скажи им: так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я пошлю и возьму Навуходоносора, царя Вавилонского, раба Моего, и поставлю престол его на этих камнях, скрытых Мною, и раскинет он над ним великолепный шатер свой
и придет, и поразит землю Египетскую: кто обречен на смерть, тот предан будет смерти; и кто в плен, пойдет в плен; и кто под меч, под меч.
И зажгу огонь в капищах богов Египтян; и он сожжет оные, а их пленит, и оденется в землю Египетскую, как пастух надевает на себя одежду свою, и выйдет оттуда спокойно,
и сокрушит статуи в Бефсамисе, что в земле Египетской, и капища богов Египетских сожжет огнем.
Церковнославянский (рус)
И бы́сть, егда́ преста́ Иеремі́а глаго́ля къ лю́демъ вся́ словеса́ Госпо́дня, я́же посла́ Госпо́дь къ ни́мъ,
и рече́ Азарі́а сы́нъ маасе́евъ и Иоана́нъ сы́нъ карі́евъ и вси́ му́жiе презо́рливiи ко иеремі́и, глаго́люще: лже́ши, не посла́ тя къ на́мъ Госпо́дь Бо́гъ на́шъ глаго́лати: не входи́те во Еги́петъ жи́ти та́мо:
но Вару́хъ сы́нъ нирі́инъ подуща́етъ тя́ на на́съ, да на́съ вда́си въ ру́цѣ халде́йстѣ умори́ти на́съ и превести́ на́съ въ Вавило́нъ.
И не послу́ша Иоана́нъ и вси́ во­ево́ды си́лы и вси́ лю́дiе [не послу́шаша] гла́са Госпо́дня, е́же жи́ти на земли́ Иу́динѣ.
И взя́ Иоана́нъ и вси́ во­ево́ды си́лы вся́ оста́в­шыя Иу́дины, воз­враще́ныя от­ всѣ́хъ язы́ковъ, а́може разсѣ́яни бы́ша, е́же жи́ти на земли́ Иу́динѣ,
му́жы си́льныя и жены́, и младе́нцы и дще́ри царе́вы, и ду́шы, я́же оста́ви навузарда́нъ во­ево́да си́лы со годолі́емъ сы́номъ Ахика́мовымъ сы́на Сафа́нова, и иеремі́ю проро́ка, и Вару́ха сы́на нирі́ина,
и внидо́ша во Еги́петъ, я́ко не послу́шаша гла́са Госпо́дня, и внидо́ша во тафна́съ.
И бы́сть сло́во Госпо́дне ко иеремі́и во тафна́сѣ глаго́ля:
воз­ми́ себѣ́ ка́мени вели́ки и скры́й я́ предъ враты́ до́му фарао́ня во тафна́сѣ предъ очи́ма муже́й Иу́диныхъ, и рече́ши къ ни́мъ:
та́ко глаго́летъ Госпо́дь си́лъ, Бо́гъ Изра́илевъ: се́, а́зъ послю́ и при­­веду́ Навуходоно́сора царя́ Вавило́нска раба́ мо­его́, и поста́витъ престо́лъ сво́й на ка́менiихъ си́хъ, и́хже скры́лъ еси́, и воз­дви́гнетъ ору́жiе свое́ на ня́,
и вни́детъ и порази́тъ зе́млю Еги́петску: и́хже на сме́рть, на сме́рть, и и́хже на преселе́нiе, на преселе́нiе, а и́хже подъ ме́чь, подъ ме́чь:
и пожже́тъ огне́мъ до́мы бого́въ и́хъ, и пожже́тъ я́, и пресели́тъ я́, и покры́етъ зе́млю Еги́петскую, я́коже покрыва́ет­ся пасту́хъ ри́зою сво­е́ю: и изы́детъ от­ту́ду съ ми́ромъ
и сокруши́тъ столпы́ илiупо́ля {со́лнечнаго гра́да}, и́же во Еги́птѣ, и до́мы бого́въ Еги́петскихъ пожже́тъ огне́мъ.
Жеремия бєт элге љздљрєнєн Кудай-Тењиринин бєт сљздљрєн, љзє аркылуу аларга айттырып жиберген сљздљрдєн баарын айтып бергенде,
Ошая уулу Азария, Карейах уулу Жаканан жана бардык адепсиз адамдар Жеремияга мындай дешти: «Сен калп айтып жатасыњ, биздин Кудай-Тењирибиз сени: “Мисирге барбагыла, ал жерде жашабагыла”, – деп айттырыш єчєн жиберген жок.
Нейриянын уулу Барух болсо бизди каздимдердин колуна салып берип, бизди љлтєрєш єчєн же бизди Бабылга туткундап кетиш єчєн, сени бизге каршы тукуруп жатат».
Ошентип, Карейах уулу Жаканан, бєт аскер башчылары, бардык эл Тењирдин Жєйєт жеринде калгыла деген єнєн укпай коюшту.
Анан Карейах уулу Жаканан љзєнєн бєт аскер башчылары менен кайсы элдердин арасына куулуп кетсе, ошол элдердин арасынан кайрадан Жєйєт жеринде жашаш єчєн кайрылып келген жєйєттљрдєн бєт калдыгын,
кайтаруучулардын башчысы Небузарадан Сапан уулу, Акикам уулу Гедалия менен калтырган эркектерди, аялдарды, балдарды, падышанын кыздарын жана Жеремия пайгамбарды, Нейрия уулу Барухту алып,
Мисир жерине жљнљштє, анткени алар Тењирдин єнєн укпай коюшту. Ошентип, алар Такпанкеске келип жетишти.
Ошондо Такпанкесте Жеремияга Тењирден сљз болду:
«Колуња чоњ таштарды ал, аларды жєйєттљрдєн кљз алдында Такпанкестеги фараондун єйєнљ кире бериш жердеги баткакка жашырып кой.
Анан аларга мындай деп айт: Ысрайылдын Кудайы, Себайот Тењир, мындай дейт: “Мына, Мен киши жиберип, Љзємдєн кулум Бабыл падышасы Небухаданасарды алып келип, анын тагын Љзєм жашырып койгон мына бул таштардын єстєнљ коём, ошондо ал таштардын єстєнљ љзєнєн чатырын тигет.
Ал келип, Мисир жерин талкалайт. Љлљ турган адам љлєм жазасына тартылат; туткунга кете турган адам туткунга кетет; кылычтан љлљ турган адам кылычтан љлљт.
Анан Мисир кудайларынын бутканаларына от коём. Ал от аларды љрттљп жиберет, љздљрєн болсо туткун кылат, койчу љз кийимин кийгендей, ал Мисир жерин киет, анан ал жерден тынч чыгат.
Мисир жериндеги Бейт-Шемеш таш тирљљчтљрєн талкалайт, Мисир кудайларынын бутканаларын љрттљп жиберет”».
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible