Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга пророка Иеремии

 
  • Сло́во, е́же рече́ Госпо́дь на Вавило́нъ и на зе́млю Халде́йскую иеремі́ею проро́комъ.
  • Возвѣсти́те во язы́цѣхъ и слы́шано сотвори́те, воз­дви́гните зна́менiе, возопі́йте и не скрыва́йте, рцы́те: плѣне́нъ бы́сть Вавило́нъ, посрами́ся ви́лъ, побѣди́ся мерода́хъ, посрами́шася изва́янiя его́, сокруши́шася кумíры и́хъ.
  • Я́ко прiи́де на́нь язы́къ от­ сѣ́вера, то́й положи́тъ зе́млю его́ въ запустѣ́нiе, и не бу́детъ живя́й въ не́й от­ человѣ́ка да́же и до скота́: подви́гнушася, от­идо́ша.
  • Въ ты́я дни́ и въ то́ вре́мя, глаго́летъ Госпо́дь, прiи́дутъ сы́нове Изра́илевы, ті́и и сы́нове Иу́дины вку́пѣ ходя́ще и пла́чуще по́йдутъ и Го́спода Бо́га сво­его́ взы́щутъ.
  • Во Сiо́нъ испыта́ютъ стези́, та́мо бо обрати́в­ше ли́ца своя́ прiи́дутъ и при­­ложа́т­ся ко Го́споду завѣ́томъ вѣ́чнымъ, и́же забве́нiю не преда́ст­ся.
  • О́вцы поги́бшыя бы́ша лю́дiе мо­и́, па́стырiе и́хъ соврати́ша и́хъ и сотвори́ша я́ кры́тися по гора́мъ: съ горы́ на хо́лмъ ходи́ша.
  • Забы́ша ло́жа сво­его́, вси́ обрѣта́ющiи и́хъ снѣда́ху и́хъ, и врази́ и́хъ реко́ша: не пощади́мъ и́хъ, зане́ согрѣши́ша Го́споду, па́жить пра́вды, собира́ющему отце́въ и́хъ Го́споду.
  • Отиди́те от­ среды́ Вавило́на и от­ земли́ Халде́йски изыди́те, и бу́дите я́ко ко́злища предъ овца́ми.
  • Я́ко се́, а́зъ воз­дви́гну и при­­веду́ на Вавило́нъ собра́нiя язы́ковъ вели́кихъ от­ земли́ полу́нощныя, и ополча́т­ся на́нь: от­ту́ду плѣне́нъ бу́детъ, я́коже стрѣла́ му́жа си́льна иску́сна не воз­врати́т­ся пра́здна.
  • И бу́детъ земля́ Халде́йска въ разграбле́нiе, вси́ граби́теле ея́ напо́лнят­ся, глаго́летъ Госпо́дь:
  • зане́ веселистеся́ и велерѣ́чивасте, расхища́юще наслѣ́дiе мое́, скака́сте бо я́ко телцы́ на травѣ́ и бодо́сте я́коже волы́.
  • Пору́гана бы́сть ма́ти ва́ша зѣло́, и посрами́ся роди́в­шая ва́съ: се́, послѣ́дняя во язы́цѣхъ пуста́ и непрохо́дна и суха́.
  • От гнѣ́ва Госпо́дня не поживу́тъ во вѣ́къ: но бу́детъ ве́сь въ запустѣ́нiе, и вся́къ ходя́й сквоз­ѣ́ Вавило́нъ подиви́т­ся и позви́ждетъ надъ вся́кою я́звою его́.
  • Ополчи́теся на Вавило́нъ, вси́ окре́стнiи наляца́ющiи лу́къ, стрѣля́йте на́нь, не щади́те стрѣ́лъ ва́шихъ, поне́же предъ Го́сподемъ согрѣши́,
  • воз­ми́те его́: ослабѣ́ша ру́цѣ его́, падо́ша основа́нiя его́, сокруши́шася забра́ла его́, я́ко ме́сть Госпо́дня е́сть: от­мсти́те ему́, я́коже сотвори́, сотвори́те ему́:
  • потреби́те сѣ́мя от­ Вавило́на, и держа́щаго се́рпъ во вре́мя жа́твы от­ лица́ меча́ е́ллинска, кі́йждо къ лю́демъ сво­и́мъ обрати́т­ся, и кі́йждо въ зе́млю свою́ убѣжи́тъ.
  • Овча́ заблужда́ющее Изра́иль, льво́ве изнури́ша е́: пе́рвѣе яде́ его́ ца́рь Ассу́ръ, се́й же послѣ́днiй и ко́сти оглода́ ему́ навуходоно́соръ ца́рь Вавило́нскiй.
  • Сего́ ра́ди та́ко глаго́летъ Госпо́дь Вседержи́тель, Бо́гъ Изра́илевъ: се́, а́зъ посѣщу́ на царя́ Вавило́нска и на зе́млю его́, я́коже посѣти́хъ на царя́ Ассу́рска,
  • и воз­веду́ па́ки Изра́иля на па́жить его́, и упасе́т­ся въ карми́лѣ и Васа́нѣ, и въ горѣ́ Ефре́мли и въ Галаа́дѣ, и насы́тит­ся душа́ его́.
  • Въ ты́я дни́ и въ то́й ча́съ, глаго́летъ Госпо́дь, по­и́щутъ непра́вды Изра́илевы, и не бу́детъ, и грѣхо́въ Иу́диныхъ, и не обря́щут­ся: я́ко ми́лостивъ бу́ду и́мъ оста́в­шымся.
  • На зе́млю владѣ́ющихъ взы́ди и на живу́щихъ въ не́й посѣти́, разори́ и убі́й су́щыя по ни́хъ, глаго́летъ Госпо́дь: и сотвори́ вся́, ели́ка заповѣ́даю тебѣ́.
  • Гла́съ бра́ни и сотре́нiе вели́ко въ земли́ Халде́йстѣй.
  • Ка́ко сокруши́ся и сотре́ся мла́тъ всея́ земли́? ка́ко обрати́ся въ пусты́ню Вавило́нъ во язы́цѣхъ?
  • Взы́дутъ на тя́, и плѣне́нъ бу́деши, и не позна́еши, я́ко Вавило́нъ еси́: обрѣ́тенъ и я́тъ еси́, поне́же разгнѣ́валъ еси́ Го́спода.
  • Отве́рзе Госпо́дь сокро́вища своя́ и изнесе́ сосу́ды гнѣ́ва сво­его́, я́ко дѣ́ло е́сть Го́споду Вседержи́телю въ земли́ Халде́йстѣй:
  • я́ко прiидо́ша времена́ его́: от­ве́рзите храни́лища его́ и испыта́йте и́, а́ки верте́пъ, и погуби́те его́, да не бу́детъ оста́нка его́.
  • Изсуши́те вся́ плоды́ его́, и да сни́дутъ въ закла́нiе: го́ре и́мъ, я́ко прiи́де де́нь и́хъ и ча́съ от­мще́нiя и́хъ.
  • Гла́съ бѣжа́щихъ и избѣ́гшихъ от­ земли́ Вавило́нскiя, да воз­вѣстя́тъ въ Сiо́нѣ от­мще́нiе Го́спода Бо́га на́­шего, от­мще́нiе хра́ма его́.
  • Возвѣсти́те на Вавило́нъ мно́гимъ, всѣ́мъ наляца́ющымъ лу́къ, ополчи́теся на́нь о́крестъ: да не убѣжи́тъ ни еди́нъ изъ него́: воз­да́йте ему́ по дѣло́мъ его́, по всему́, ели́ка сотвори́, сотвори́те ему́, я́ко воста́ на Го́спода Бо́га свята́го Изра́илева.
  • Сего́ ра́ди паду́тъ ю́ноши его́ на сто́гнахъ его́, и вси́ му́жiе во́инстiи его́ низве́ржени бу́дутъ въ то́й де́нь, глаго́летъ Госпо́дь.
  • Се́, а́зъ на тя́, го́рде, глаго́летъ Госпо́дь Бо́гъ Вседержи́тель, я́ко прiи́де де́нь тво́й и ча́съ посѣще́нiя тво­его́:
  • и паде́тъ горды́ня твоя́ и разруши́т­ся, и не бу́детъ воз­ставля́яй ю́: и воз­жгу́ о́гнь въ дубра́вѣ его́, и поя́стъ вся́ окре́стная его́.
  • Та́ко глаго́летъ Госпо́дь Вседержи́тель: порабоще́нiе терпя́тъ сы́нове Изра́илевы и сы́нове Иу́дины, вку́пѣ вси́ плѣни́в­шiи и́хъ порабо́тиша и́хъ, не хо́щутъ бо от­пусти́ти и́хъ.
  • Изба́витель же и́хъ си́льный, Госпо́дь Вседержи́тель и́мя ему́, судо́мъ суди́ти и́мать супоста́ты своя́, я́ко да изба́витъ зе́млю, и потрясе́тъ жи́тельми Вавило́нскими.
  • Ме́чь на халде́евъ, глаго́летъ Госпо́дь, и на жи́тели вавило́нскiя, и на кня́зи и на му́дрыя его́,
  • ме́чь на обая́тели его́, и бу́iи бу́дутъ, и ме́чь на си́льныя его́, и ослабѣ́ютъ:
  • ме́чь на ко́ни его́ и на колесни́цы его́, и на вся́ про́чыя лю́ди, и́же су́ть посредѣ́ его́, и бу́дутъ я́ко жены́: ме́чь на сокро́вища его́, и расхи́тят­ся:
  • ме́чь на во́ды его́, и постыдя́т­ся, я́ко земля́ изва́ян­ныхъ е́сть, и во о́стровѣхъ хваля́хуся.
  • Сего́ ра́ди поживу́тъ мечты́ во о́стровѣхъ, и поживу́тъ въ не́мъ дще́ри Си́риновъ, и не бу́детъ живу́ща въ не́мъ ктому́ во вѣ́ки, ниже́ согради́т­ся от­ ро́да въ ро́дъ.
  • Я́коже преврати́ Госпо́дь Cодо́ма и Гомо́рра и окре́стныя гра́ды и́хъ, глаго́летъ Госпо́дь, не пребу́детъ та́мо му́жъ, ниже́ поживе́тъ въ не́мъ сы́нъ человѣ́чь.
  • Се́, лю́дiе и́дутъ от­ сѣ́вера, и язы́къ вели́къ, и ца́рiе мно́зи воста́нутъ от­ коне́цъ земли́,
  • лу́ки и щиты́ иму́ще, гро́зни су́ть и неми́лостиви: гла́съ и́хъ я́ко мо́ре воз­шуми́тъ, на ко́ни воз­ся́дутъ, угото́вани я́коже о́гнь на бра́нь проти́ву тебе́, дщи́ Вавило́ня.
  • Услы́ша ца́рь Вавило́нскiй слу́хъ и́хъ, и ослабѣ́ша ру́цѣ его́, ско́рбь объя́тъ его́ и болѣ́зни, я́ко ражда́ющую.
  • Се́, я́ко ле́въ изы́детъ от­ рыка́нiя Иорда́нова на мѣ́сто еѳа́на, я́ко ско́ро от­мщу́ и́хъ от­ него́, и вся́каго ю́ношу надъ ни́мъ поста́влю. Кто́ бо подо́бенъ мнѣ́? и кто́ мо́жетъ стоя́ти проти́ву мене́? и кто́ е́сть па́стырь се́й, и́же воспроти́вит­ся лицу́ мо­ему́?
  • Тѣ́мже слы́шите совѣ́тъ Госпо́день, его́же совѣща́ на Вавило́нъ, и умышле́нiя его́, я́же умы́сли на зе́млю Халде́йску: а́ще не исто́ргнут­ся а́гнцы ове́цъ и́хъ, а́ще не бу́детъ разме́тана [вку́пѣ съ ними́] па́жить и́хъ.
  • От гла́са бо плѣне́нiя Вавило́нскаго потрясе́т­ся земля́, и во́пль во язы́цѣхъ слы́шанъ бу́детъ.
  • Слово, которое изрек Господь о Вавилоне и о земле Халдеев чрез Иеремию пророка:
  • возвестите и разгласите между народами, и поднимите знамя, объявите, не скрывайте, говорите: «Вавилон взят, Вил посрамлен, Меродах сокрушен, истуканы его посрамлены, идолы его сокрушены».
  • Ибо от севера поднялся против него народ, который сделает землю его пустынею, и никто не будет жить там, от человека до скота, все двинутся и уйдут.
  • В те дни и в то время, говорит Господь, придут сыновья Израилевы, они и сыновья Иудины вместе, будут ходить и плакать, и взыщут Господа Бога своего.
  • Будут спрашивать о пути к Сиону, и, обращая к нему лица, будут говорить: «идите и присоединитесь к Господу союзом вечным, который не забудется».
  • Народ Мой был как погибшие овцы; пастыри их совратили их с пути, разогнали их по горам; скитались они с горы на холм, забыли ложе свое.
  • Все, которые находили их, пожирали их, и притеснители их говорили: «мы не виноваты, потому что они согрешили пред Господом, пред жилищем правды и пред Господом, надеждою отцов их».
  • Бегите из среды Вавилона, и уходите из Халдейской земли, и будьте как козлы впереди стада овец.
  • Ибо вот, Я подниму и приведу на Вавилон сборище великих народов от земли северной, и расположатся против него, и он будет взят; стрелы у них, как у искусного воина, не возвращаются даром.
  • И Халдея сделается добычею их; и опустошители ее насытятся, говорит Господь.
  • Ибо вы веселились, вы торжествовали, расхитители наследия Моего; прыгали от радости, как телица на траве, и ржали, как боевые кони.
  • В большом стыде будет мать ваша, покраснеет родившая вас; вот будущность тех народов – пустыня, сухая земля и степь.
  • От гнева Господа она сделается необитаемою, и вся она будет пуста; всякий проходящий чрез Вавилон изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
  • Выстройтесь в боевой порядок вокруг Вавилона; все, натягивающие лук, стреляйте в него, не жалейте стрел, ибо он согрешил против Господа.
  • Поднимите крик против него со всех сторон; он подал руку свою; пали твердыни его, рушились стены его, ибо это – возмездие Господа; отмщайте ему; как он поступал, так и вы поступайте с ним.
  • Истребите в Вавилоне и сеющего и действующего серпом во время жатвы; от страха губительного меча пусть каждый возвратится к народу своему, и каждый пусть бежит в землю свою.
  • Израиль – рассеянное стадо; львы разогнали его; прежде объедал его царь Ассирийский, а сей последний, Навуходоносор, царь Вавилонский, и кости его сокрушил.
  • Посему так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я посещу царя Вавилонского и землю его, как посетил царя Ассирийского.
  • И возвращу Израиля на пажить его, и будет он пастись на Кармиле и Васане, и душа его насытится на горе Ефремовой и в Галааде.
  • В те дни и в то время, говорит Господь, будут искать неправды Израилевой, и не будет ее, и грехов Иуды, и не найдется их; ибо прощу тех, которых оставлю в живых.
  • Иди на нее, на землю возмутительную, и накажи жителей ее; опустошай и истребляй всё за ними, говорит Господь, и сделай всё, что Я повелел тебе.
  • Шум брани на земле и великое разрушение!
  • Как разбит и сокрушен молот всей земли! Как Вавилон сделался ужасом между народами!
  • Я расставил сети для тебя, и ты пойман, Вавилон, не предвидя того; ты найден и схвачен, потому что восстал против Господа.
  • Господь открыл хранилище Свое и взял из него сосуды гнева Своего, потому что у Господа Бога Саваофа есть дело в земле Халдейской.
  • Идите на нее со всех краев, растворяйте житницы ее, топчите ее как снопы, совсем истребите ее, чтобы ничего от нее не осталось.
  • Убивайте всех волов ее, пусть идут на заклание; горе им! ибо пришел день их, время посещения их.
  • Слышен голос бегущих и спасающихся из земли Вавилонской, чтобы возвестить на Сионе о мщении Господа Бога нашего, о мщении за храм Его.
  • Созовите против Вавилона стрельцов; все, напрягающие лук, расположитесь станом вокруг него, чтобы никто не спасся из него; воздайте ему по делам его; как он поступал, так поступите и с ним, ибо он вознесся против Господа, против Святаго Израилева.
  • За то падут юноши его на улицах его, и все воины его истреблены будут в тот день, говорит Господь.
  • Вот, Я – на тебя, гордыня, говорит Господь Бог Саваоф; ибо пришел день твой, время посещения твоего.
  • И споткнется гордыня, и упадет, и никто не поднимет его; и зажгу огонь в городах его, и пожрет все вокруг него.
  • Так говорит Господь Саваоф: угнетены сыновья Израиля, как и сыновья Иуды, и все, пленившие их, крепко держат их и не хотят отпустить их.
  • Но Искупитель их силен, Господь Саваоф имя Его; Он разберет дело их, чтобы успокоить землю и привести в трепет жителей Вавилона.
  • Меч на Халдеев, говорит Господь, и на жителей Вавилона, и на князей его, и на мудрых его;
  • меч на обаятелей, и они обезумеют; меч на воинов его, и они оробеют;
  • меч на коней его и на колесницы его и на все разноплеменные народы среди него, и они будут как женщины; меч на сокровища его, и они будут расхищены;
  • засуха на воды его, и они иссякнут; ибо это земля истуканов, и они обезумеют от идольских страшилищ.
  • И поселятся там степные звери с шакалами, и будут жить на ней страусы, и не будет обитаема во веки и населяема в роды родов.
  • Как ниспровержены Богом Содом и Гоморра и соседние города их, говорит Господь, так и тут ни один человек не будет жить, и сын человеческий не будет останавливаться.
  • Вот, идет народ от севера, и народ великий, и многие цари поднимаются от краев земли;
  • держат в руках лук и копье; они жестоки и немилосерды; голос их шумен, как море; несутся на конях, выстроились как один человек, чтобы сразиться с тобою, дочь Вавилона.
  • Услышал царь Вавилонский весть о них, и руки у него опустились; скорбь объяла его, муки, как женщину в родах.
  • Вот, восходит он, как лев, от возвышения Иордана на укрепленные жилища; но Я заставлю их поспешно уйти из него, и, кто избран, тому вверю его. Ибо кто подобен Мне? и кто потребует от Меня ответа? И какой пастырь противостанет Мне?
  • Итак выслушайте определение Господа, какое Он постановил о Вавилоне, и намерения Его, какие Он имеет о земле Халдейской: истинно, самые малые из стад повлекут их; истинно, он опустошит жилища их с ними.
  • От шума взятия Вавилона потрясется земля, и вопль будет слышен между народами.
  • Тењирдин Бабыл жљнєндљ жана каздимдердин жери жљнєндљ Жеремия пайгамбар аркылуу айткан сљзє:
  • «Элдер арасына жар салгыла, кабарлагыла, туу кљтљргєлљ, жарыялагыла, жашырбагыла, айткыла: “Бабыл каратылып алынды, Бел маскара болду, Меродах талкаланды, анын буркандары маскара болду, анын жасалма кудайлары талкаланды”.
  • Анткени тєндєктљн ага каршы эл кљтљрєлєп чыкты, ал анын жерин чљлгљ айлантат, ошондо ал жерде эч ким жашабайт, адам да, мал да жашабайт, бардыгы ал жерден чыгып кетишет.
  • Ошол кєндљрдљ, ошол мезгилде, – дейт Тењир, – Ысрайыл уулдары Жєйєт уулдары менен бирге келишет, алар љздљрєнєн Кудай-Тењирин ыйлап жєрєп издешет.
  • Сионго баруучу жол жљнєндљ сурашат, ал жолду карап: “Жєргєлљ, унутулгус, тєбљлєктєє келишим менен Тењирге кошулалы”, – дешет.
  • Менин элим адашкан койлордой, анткени аларды койчулары жолунан адаштырып, тоолорго кууп жиберишти. Алар тоодон тоого, адырдан адырга тентип жєрєштє, љздљрєнєн жаткан жайын унутуп коюшту.
  • Ошондо таап алгандардын бардыгы аларды жеп коюшту, алардын душмандары: “Биз кєнљљлєє эмеспиз, анткени алар чындыктын турагы болгон Тењир алдында, љздљрєнєн ата-бабаларынын ємєтє болгон Тењир алдында кєнљљ кылышты”, – дешти.
  • Бабылдын чљйрљсєнљн качкыла, каздимдердин жеринен кеткиле, койлордун алдында жєргљн текелердей болгула.
  • Анткени мына, Мен Бабылга каршы тєндєк жеринен улуу элдердин калыњ тобун тургузуп алып келем, алар ага каршы тизилип, аны каратып алышат. Алардын жебелери мыкты аскерлердин жебелериндей болуп, куру кайтпайт.
  • Ошентип, Каздим жери олжо болот, аны кыйраткандар тоюшат, – дейт Тењир.
  • Анткени силер, Менин мурасымды талап-тоногондор, кубандыњар, шаттандыњар. Кубанычтан чљптєн єстєндљгє музоодой секирдињер, согуш аттарындай азынадыњар.
  • Силердин энењер катуу уятка калат, силерди тљрљгљн аялдын бети кызарат. Ал элдердин келечеги – чљл, какшыган жер, ээн талаа».
  • Тењирдин каарынан ал эч ким жашабаган жерге айланат, ал жер бєт бойдон ээн калат. Бабыл аркылуу љткљн ар бир адам анын башына тєшкљн мєшкєлдє кљрєп, тањ кала ышкырып љтљт.
  • Бабылдын тегерегине катарга тизилгиле. Жаа тарткандардын баары, аны аткыла, жебењерди аябагыла, анткени ал Тењирге каршы кєнљљ кетирди.
  • Ага каршы туш-туштан кыйкыргыла; ал колун кљтљрдє; анын негиздери кулады; анын дубалдары кыйрады! Анткени бул – Тењирдин жазасы, андан љчєњљрдє алгыла. Ал силерге кандай кылса, силер да ага ошондой кылгыла.
  • Бабылда єрљн сепкенди да, оруу-жыюу убагында орок оргонду да жок кылгыла. Кыйратуучу кылычтан корккон ар бир адам љз элине кайтсын, ар ким љз жерине качсын.
  • Ысрайыл – чачылган кой. Аны арстандар кууп жиберди. Адегенде аны Ашур падышасы мєлжєдє, бул акыркы Бабыл падышасы Небухаданасар болсо анын сљљктљрєн талкалады.
  • Ошондуктан Ысрайылдын Кудайы, Себайот Тењир, мындай дейт: «Мына, Мен Ашур падышасынын жерин кандай жазаласам, Бабыл падышасын жана анын жерин да ошондой жазалайм.
  • Ысрайылды љз жайытына кайра алып келем, ал Кармел тоосунда жана Башан љрљљнєндљ жайылат, ал Эпрайым тоосунда жана Гилатта тоюнат.
  • Ошол кєндљрє, ошол мезгилде, – дейт Тењир, – Ысрайылдын айыбын издешет, бирок анын айыбы жок болуп чыгат, Жєйєттєн кєнљљсєн издешет, бирок кєнљљ табылбайт, анткени Мен Љзєм тирєє калтыргандардын кєнљљсєн кечирем.
  • Мератайым жерине каршы, Пекоттун тургундарына каршы чык, кыйрат, алардын артынан бардыгын кыр, – дейт Тењир, – Мен сага эмнени буйрук кылсам, ошонун бардыгын жаса.
  • Жер єстєндљ согуштун дабышы жањырат, чоњ кыйроо болуп жатат!
  • Бєткєл жердин балкасы кандай талкаланды, кандай кыйрады! Элдердин арасында Бабыл кандай єрљй учурарлык болду!
  • Мен сага тор жайдым, Бабыл, сен аны алдын ала кљрљ билбей, ага тєшєп калдыњ. Сен тєштєњ да кармалдыњ, анткени Тењирге каршы чыктыњ».
  • Тењир Љзєнєн сактагычын ачып, андан Љзєнєн каар толтурулган идиштерин алып чыкты, анткени Себайот Кудай-Тењирдин каздимдердин жеринде иши бар.
  • Ар тараптан ага каршы келгиле, анын кампаларын ачкыла, аны боолорду тебелегендей тебелегиле, аны таптакыр жок кылгыла, андан эч нерсе калбасын.
  • Анын бардык љгєздљрєн љлтєргєлљ, алар союлууга кетишсин. Аларга кайгы! Анткени алардын кєнє келди, аларды жазалай турган мезгил келди.
  • Сиондо биздин Кудай-Тењирдин љч алуусу тууралуу, Тењирдин ийбадатканасы єчєн љч алуусу тууралуу кабарлаш єчєн, Бабыл жеринен качып кутулгандардын єнє угулуп жатат.
  • Бабылга каршы аткычтарды чакыргыла, эч ким качып кутулбашы єчєн, жаа тарткандардын баары анын тегерегине кошуун-кошуун болуп жайгашсын, ага љз иштерине жараша тиешесин бергиле. Ал силерге кандай кылса, силер да ага ошондой кылгыла, анткени ал Тењирге, Ысрайылдын Ыйыгына, каршы чыкты.
  • «Ошон єчєн анын уландары љзєнєн кљчљлљрєндљ љлљт, ошол кєнє анын бардык жоокерлери кырылат, – дейт Тењир.
  • Мына, текебер, Мен сага каршымын, – дейт Себайот Кудай-Тењир, – анткени сенин кєнєњ келди, сени жазалай турган мезгил келди.
  • Текебер мєдєрєлєп жыгылат, аны эч ким тургузбайт. Анын шаарларына от коём, ошондо ал от анын айланасындагынын бардыгын жалмайт».
  • Себайот Тењир мындай дейт: «Ысрайыл уулдары Жєйєт уулдарындай эле эзилди, аларды туткунга алгандар аларды бек кармап турушат, коё бергилери келбейт».
  • Бирок алардын Куткаруучусу кєчтєє, Анын ысымы – Себайот Тењир. Љлкљгљ тынчтык бериш єчєн, Бабылда жашагандарды калтыратыш єчєн, алардын ишин Тењир Љзє талдайт.
  • «Каздимдерге каршы кылыч! – дейт Тењир. – Бабылдын тургундарына, анын тљрљлљрєнљ, анын даанышмандарына каршы кылыч!
  • Тљлгљчєлљргљ каршы кылыч! Алар акыл-эстен ажырашат. Анын аскерлерине каршы кылыч! Алар талкаланышат.
  • Анын аттарына, майдан арабаларына, анын ичиндеги элдердин баарына каршы кылыч! Ошондо алар аялдардай болушат. Анын кенч-байлыгына да каршы кылыч! Алар таланып жок болот.
  • Анын суулары какшып калсын! Алар какшыйт, анткени бул жер – буркандардын жери. Алар љздљрєнєн эњ коркунучтуу жасалма кудайларынан эс-акылдан ажырашат.
  • Ошондуктан ал жерде талаа жырткычтары менен чљљлљр жайланышат, ал жерде тљљ куштар жашашат, мындан ары ал жерде тєбљлєккљ эл жашабайт, ал жерге укумдан-тукумга эл кљчєп барып отурукташпайт.
  • Кудай Содом менен Аморду жана ага кошуна жаткан шаарларды кандай кулатса, – дейт Тењир, – бул жерде да эч ким жашабайт, адам баласы токтобойт.
  • Мына, тєндєктљн эл келе жатат, улуу эл, жер кыйырынан кљп падышалар кљтљрєлєп келе жатат.
  • Алардын колдорунда найза менен жаа. Алар таш боор жана ырайымсыз. Алардын єнє дењиздей кєрєлдљйт. Бабыл кызы, сени менен салгылашыш єчєн, аттарга минип, бир кишидей тизилип, зуулдап келе жатышат.
  • Бабыл падышасы алар жљнєндљ кабар укканда, эмне кыларын билбей калды, ал кайгыга батты, толгоо тартып жаткан аялдай кыйналды.
  • Мына, ал Иордан дарыясынын баш жагынан арстандай болуп, чептєє турак жайларга чыгып келе жатат. Бирок Мен аларды ал жерден шашылыш кетєєгљ мажбур кылам. Ким тандалган болсо, аны ошого ишенип тапшырам, анткени Мага ким тењ келет? Менден ким жооп талап кылат? Кайсы койчу Мага каршы чыгат?»
  • Ошондуктан Тењирдин Бабыл тууралуу чыгарган чечимин, Анын каздим жери тууралуу ниетин уккула: «Чындыгында, аларды койлордун ичинен эњ алсыздары сєйрљп кетишет. Чындыгында, алардын турак жайлары ээн калат.
  • Бабылдын каратылып алынышы жљнєндљгє кабардан жер солкулдайт, элдер арасында љкєрєк угулат».