Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Евангелие по Иоанну

 
  • [Зач. 1.] Въ начáлѣ бѣ́ слóво, и слóво бѣ́ къ Бóгу {у Бóга}, и Бóгъ бѣ́ слóво.
  • Сéй бѣ́ искони́ къ Бóгу {у Бóга}:
  • вся́ тѣ́мъ бы́ша, и безъ негó ничтóже бы́сть, éже бы́сть.
  • Въ тóмъ живóтъ бѣ́, и живóтъ бѣ́ свѣ́тъ человѣ́комъ:
  • и свѣ́тъ во тмѣ́ свѣ́тит­ся, и тмá егó не объя́тъ.
  • Бы́сть человѣ́къ пóсланъ от­ Бóга, и́мя емý Иоáн­нъ:
  • сéй прiи́де во свидѣ́тел­ст­во, да свидѣ́тел­ст­вуетъ о свѣ́тѣ, да вси́ вѣ́ру и́мутъ емý {да вси́ увѣ́руютъ чрезъ негó}.
  • Не бѣ́ тóй свѣ́тъ, но да свидѣ́тел­ст­вуетъ о свѣ́тѣ:
  • бѣ́ свѣ́тъ и́стин­ный, и́же просвѣщáетъ вся́каго человѣ́ка грядýщаго въ мíръ:
  • въ мíрѣ бѣ́, и мíръ тѣ́мъ бы́сть, и мíръ егó не познá:
  • во своя́ прiи́де, и сво­и́ егó не прiя́ша.
  • Ели́цы же прiя́ша егó, дадé и́мъ о́бласть чáдомъ Бóжiимъ бы́ти, вѣ́ру­ю­щымъ во и́мя егó,
  • и́же не от­ крóвѣ, ни от­ пóхоти плотскíя, ни от­ пóхоти мýжескiя, но от­ Бóга роди́шася.
  • И слóво плóть бы́сть и всели́ся въ ны́, и ви́дѣхомъ слáву егó, слáву я́ко единорóднаго от­ Отцá, испóлнь благодáти и и́стины.
  • Иоáн­нъ свидѣ́тел­ст­вуетъ о нéмъ и воз­звá глагóла: сéй бѣ́, егóже рѣ́хъ, и́же по мнѣ́ гряды́й, предо мнóю бы́сть, я́ко пéрвѣе менé бѣ́.
  • И от­ исполнéнiя егó мы́ вси́ прiя́хомъ и благодáть воз­ъ благодáть:
  • я́ко закóнъ Моисéомъ дáнъ бы́сть, благодáть [же] и и́стина Иисýсъ Христóмъ бы́сть.
  • [Зач. 2.] Бóга никтóже ви́дѣ нигдѣ́же: единорóдный Сы́нъ, сы́й въ лóнѣ óтчи, тóй исповѣ́да.
  • И сié éсть свидѣ́тел­ст­во Иоáн­ново, егдá послáша жи́дове от­ Иерусали́ма иерéевъ и леви́товъ, да вопрóсятъ егó: ты́ ктó еси́?
  • И исповѣ́да и не от­вéржеся: и исповѣ́да, я́ко нѣ́смь áзъ Христóсъ.
  • И вопроси́ша егó: чтó ýбо? илiá ли еси́ ты́? И глагóла: нѣ́смь. Прорóкъ ли еси́? И от­вѣщá: ни́.
  • Рѣ́ша же емý: ктó еси́? да от­вѣ́тъ дáмы послáв­шымъ ны́: чтó глагóлеши о тебѣ́ самѣ́мъ?
  • Речé: áзъ глáсъ вопiю́щаго въ пусты́ни: испрáвите пýть Госпóдень, я́коже речé Исáiа прорóкъ.
  • И пóслан­нiи бѣ́ху от­ фарисéй:
  • и вопроси́ша егó и рѣ́ша емý: чтó ýбо крещáеши, áще ты́ нѣ́си Христóсъ, ни илiá, ни прорóкъ?
  • Отвѣщá и́мъ Иоáн­нъ, глагóля: áзъ крещáю водóю: посредѣ́ же вáсъ сто­и́тъ, егóже вы́ не вѣ́сте:
  • тóй éсть гряды́й по мнѣ́, и́же предо мнóю бы́сть, емýже нѣ́смь áзъ достóинъ, да от­рѣшý ремéнь сапогý егó.
  • Сiя́ въ Виѳавáрѣ бы́ша объ о́нъ пóлъ Иордáна, идѣ́же бѣ́ Иоáн­нъ крестя́.
  • [Зач. 3.] Во ýтрiй [же] ви́дѣ Иоáн­нъ Иисýса грядýща къ себѣ́ и глагóла: сé, áгнецъ Бóжiй, взéмляй грѣхи́ мíра:
  • сéй éсть, о нéмже áзъ рѣ́хъ: по мнѣ́ грядéтъ мýжъ, и́же предо мнóю бы́сть, я́ко пéрвѣе менé бѣ́:
  • и áзъ не вѣ́дехъ егó: но да яви́т­ся Изрáилеви, сегó рáди прiидóхъ áзъ водóю крестя́.
  • И свидѣ́тел­ст­вова Иоáн­нъ, глагóля, я́ко ви́дѣхъ Дýха сходя́ща я́ко гóлубя съ небесé, и пребы́сть на нéмъ:
  • и áзъ не вѣ́дѣхъ егó: но послáвый мя́ крести́ти водóю, тóй мнѣ́ речé: надъ негóже ýзриши Дýха сходя́ща и пребывáюща на нéмъ, тóй éсть крéстя́й Дýхомъ святы́мъ:
  • и áзъ ви́дѣхъ и свидѣ́тел­ст­вовахъ, я́ко сéй éсть Сы́нъ Бóжiй.
  • [Зач. 4.] Во ýтрiй [же] пáки стоя́ше Иоáн­нъ, и от­ учени́къ егó двá.
  • И узрѣ́въ Иисýса грядýща, глагóла: сé, áгнецъ Бóжiй.
  • И слы́шаста егó óба ученикá глагóлющаго, и по Иисýсѣ идóста.
  • Обрáщься же Иисýсъ и ви́дѣвъ я́ по себѣ́ идýща, глагóла и́ма: чесó и́щета? О́на же рѣ́ста емý: равви́, éже глагóлет­ся сказáемо учи́телю, гдѣ́ живéши?
  • [И] глагóла и́ма: прiиди́та и ви́дита. Прiидóста и ви́дѣста, гдѣ́ живя́ше, и у негó пребы́ста дéнь тóй. Бѣ́ же чáсъ деся́тый.
  • Бѣ́ [же] Андрéй, брáтъ Си́мона Петрá, еди́нъ от­ обою́ слы́шав­шею от­ Иоáн­на и по нéмъ шéдшею.
  • Обрѣ́те сéй прéжде брáта сво­егó Си́мона и глагóла емý: обрѣтóхомъ мессíю, éже éсть сказáемо Христóсъ.
  • И при­­ведé егó ко Иисýсови. Воззрѣ́въ же нáнь Иисýсъ речé: ты́ еси́ Си́монъ сы́нъ Иóнинъ: ты́ наречéшися ки́фа, éже сказáет­ся пéтръ.
  • [Зач. 5.] Во ýтрiй [же] восхотѣ́ изы́ти въ Галилéю: и обрѣ́те Фили́ппа и глагóла емý: гряди́ по мнѣ́.
  • Бѣ́ [же] Фили́ппъ от­ Виѳсаи́ды, от­ грáда Андрéова и Петрóва.
  • Обрѣ́те Фили́ппъ наѳанáила и глагóла емý: егóже писá Моисéй въ закóнѣ и прорóцы, обрѣтóхомъ Иисýса Сы́на Иóсифова, и́же от­ назарéта.
  • И глагóла емý наѳанáилъ: от­ назарéта мóжетъ ли чтó добрó бы́ти? Глагóла емý Фили́ппъ: прiиди́ и ви́ждь.
  • Ви́дѣ [же] Иисýсъ наѳанáила грядýща къ себѣ́ и глагóла о нéмъ: сé, во­и́стин­ну Изрáилтянинъ, въ нéмже льсти́ нѣ́сть.
  • Глагóла емý наѳанáилъ: кáко мя́ знáеши? Отвѣщá Иисýсъ и речé емý: прéжде дáже не воз­гласи́ тебé Фили́ппъ, сýща тя́ подъ смокóвницею ви́дѣхъ тя́.
  • Отвѣщá наѳанáилъ и глагóла емý: равви́, ты́ еси́ Сы́нъ Бóжiй, ты́ еси́ Цáрь Изрáилевъ.
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé емý: занé рѣ́хъ ти́, я́ко ви́дѣхъ тя́ подъ смокóвницею, вѣ́руеши: бóлша си́хъ ýзриши.
  • И глагóла емý: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, от­сéлѣ ýзрите нéбо от­вéрсто и áнгелы Бóжiя восходя́щыя и низходя́щыя надъ Сы́на человѣ́ческаго.
  • [Зач. 6.] И въ трéтiй дéнь брáкъ бы́сть въ кáнѣ Галiéйстей: и бѣ́ Мáти Иисýсова тý.
  • Звáнъ же бы́сть Иисýсъ и ученицы́ егó на брáкъ.
  • И недостáв­шу винý, глагóла Мáти Иисýсова къ немý: винá не и́мутъ.
  • Глагóла éй Иисýсъ: чтó [éсть] мнѣ́ и тебѣ́, жéно? не ý прiи́де чáсъ мóй.
  • Глагóла Мáти егó слугáмъ: éже áще глагóлетъ вáмъ, сотвори́те.
  • Бѣ́ху же тý водонóси кáмен­ни шéсть, лежáще по очищéнiю Иудéйску, вмѣстя́щiй по двѣмá или́ трiéмъ мѣ́рамъ.
  • Глагóла и́мъ Иисýсъ: напóлните водонóсы воды́. И напóлниша и́хъ до верá.
  • И глагóла и́мъ: почерпи́те ны́нѣ и при­­неси́те архитрикли́нови. И при­­несóша.
  • Я́коже вкуси́ архитрикли́нъ винá бы́в­шаго от­ воды́, и не вѣ́даше, от­кýду éсть: слýги же вѣ́дяху почéрпшiи вóду: при­­гласи́ женихá архитрикли́нъ.
  • И глагóла емý: вся́къ человѣ́къ прéжде дóброе винó полагаéтъ, и егдá упiю́т­ся, тогдá хýждшее: ты́ [же] соблю́лъ еси́ дóброе винó досéлѣ.
  • Сé сотвори́ начáтокъ знáмениемъ Иисýсъ въ кáнѣ Галилéйстѣй и яви́ слáву свою́: и вѣ́роваша въ негó ученицы́ егó.
  • [Зач. 7.] По сéмъ сни́де въ капернаýмъ сáмъ и Мáти егó, и брáтiя егó: и тý не мнóги дни́ пребы́ша.
  • И бли́зъ бѣ́ пáсха Иудéйска, и взы́де во Иерусали́мъ Иисýсъ
  • и обрѣ́те въ цéркви продаю́щая óвцы и волы́ и гóлуби, и пѣ́няжники сѣдя́щыя.
  • И сотвори́въ би́чь от­ вéрвiй, вся́ изгнá изъ цéркве, óвцы и волы́: и торжникóмъ разсы́па пѣ́нязи и дски́ опровéрже:
  • и продаю́щымъ гóлуби речé: воз­ми́те сiя́ от­сю́ду и не твори́те дóму Отцá мо­егó дóму кýпленаго {кýпли}.
  • Помянýша же ученицы́ егó, я́ко пи́сано éсть: жáлость дóму тво­егó снѣ́сть мя́ {рéвность дóму тво­егó снѣдé мя}.
  • Отвѣщáша же Иудéе и рѣ́ша емý: кóе знáмение явля́еши нáмъ, я́ко сiя́ твори́ши.
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé и́мъ: разоритé цéрковь сiю́, и трéми дéнми воз­дви́гну ю́.
  • Рѣ́ша же Иудéе: четы́редесять и шестiю́ лѣ́тъ созданá бы́сть цéрковь сiя́, и ты́ ли трéми дéнми воз­дви́гнеши ю́?
  • О́нъ же глагóлаше о цéркви тѣ́ла сво­егó.
  • Егдá ýбо востá от­ мéртвыхъ, помянýша ученицы́ егó, я́ко сé глагóлаше, и вѣ́роваша писáнiю и словеси́, éже речé Иисýсъ.
  • Егдá же бѣ́ въ Иерусали́мѣхъ въ прáздникъ пáски, мнóзи вѣ́роваша во и́мя егó, ви́дяще знáменiя егó, я́же творя́ше.
  • Сáмъ же Иисýсъ не вдая́ше себé въ вѣ́ру и́хъ, занé сáмъ вѣ́дяше вся́,
  • и я́ко не трéбоваше, да ктó свидѣ́тел­ст­вуетъ о человѣ́цехъ: сáмъ бо вѣ́дяше, чтó бѣ́ въ человѣ́цехъ.
  • [Зач. 8.] Бѣ́ же человѣ́къ от­ фарисéй, никоди́мъ и́мя емý, кня́зь жидóвскiй:
  • сéй прiи́де ко Иисýсу нóщiю, и речé емý: равви́, вѣ́мъ, я́ко от­ Бóга при­­шéлъ еси́ учи́тель: никтóже бо мóжетъ знáменiй си́хъ твори́ти, я́же ты́ твори́ши, áще не бýдетъ Бóгъ съ ни́мъ.
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé емý: ами́нь, ами́нь глагóлю тебѣ́: áще ктó не роди́т­ся свы́ше, не мóжетъ ви́дѣти цáр­ст­вiя Бóжiя.
  • Глагóла къ немý никоди́мъ: кáко мóжетъ человѣ́къ роди́тися стáръ сы́й? едá мóжетъ вторóе вни́ти во утрóбу мáтере сво­ея́ и роди́тися?
  • Отвѣщá Иисýсъ: ами́нь, ами́нь глагóлю тебѣ́: áще ктó не роди́т­ся водóю и Дýхомъ, не мóжетъ вни́ти во цáр­ст­вiе Бóжiе:
  • рождéн­ное от­ плóти плóть éсть, и рождéн­ное от­ Дýха дýхъ éсть.
  • Не диви́ся, я́ко рѣ́хъ ти́: подобáетъ вáмъ роди́тися свы́ше.
  • Дýхъ, идѣ́же хóщетъ, ды́шетъ, и глáсъ егó слы́шиши, но не вѣ́си, от­кýду при­­хóдитъ и кáмо и́детъ: тáко éсть вся́къ [человѣ́къ] рождéн­ный от­ Дýха.
  • Отвѣщá никоди́мъ и речé емý: кáко мóгутъ сiя́ бы́ти?
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé емý: ты́ еси́ учи́тель Изрáилевъ, и си́хъ ли не вѣ́си?
  • Ами́нь, ами́нь глагóлю тебѣ́, я́ко, éже вѣ́мы, глагóлемъ, и, éже ви́дѣхомъ, свидѣ́тел­ст­вуемъ, и свидѣ́тел­ст­ва нá­шего не прiéмлете:
  • áще земнáя рекóхъ вáмъ, и не вѣ́руете: кáко, áще рекý вáмъ небéсная, увѣ́руете?
  • [Зач. 9.] И никтóже взы́де на небо, тóкмо сшéдый съ небесé Сы́нъ человѣ́ческiй, сы́й на небеси́:
  • и я́коже Моисéй воз­несé змiю́ въ пусты́ни, тáко подобáетъ воз­нести́ся Сы́ну человѣ́ческому,
  • да вся́къ вѣ́руяй въ óнь не поги́бнетъ, но и́мать живóтъ вѣ́чный.
  • [Зач. 10.] Тáко бо воз­люби́ Бóгъ мíръ, я́ко и Сы́на сво­егó единорóднаго дáлъ éсть, да вся́къ вѣ́руяй въ óнь не поги́бнетъ, но и́мать живóтъ вѣ́чный.
  • Не послá бо Бóгъ Сы́на сво­егó въ мíръ, да сýдитъ мíрови, но да спасéт­ся и́мъ мíръ.
  • Вѣ́руяй въ óнь не бýдетъ {нѣ́сть} осуждéнъ: а не вѣ́руяй ужé осуждéнъ éсть, я́ко не вѣ́рова во и́мя единорóднаго Сы́на Бóжiя.
  • Сéй же éсть сýдъ, я́ко свѣ́тъ прiи́де въ мíръ, и воз­люби́ша человѣ́цы пáче тмý, нéже свѣ́тъ: бѣ́ша бо и́хъ дѣлá злá.
  • Вся́къ бо дѣ́лаяй злáя ненави́дитъ свѣ́та и не при­­хóдитъ къ свѣ́ту, да не обличáт­ся дѣлá егó, я́ко лукáва сýть:
  • творя́й же и́стину грядéтъ къ свѣ́ту, да я́вят­ся дѣлá егó, я́ко о Бóзѣ сýть содѣ́лана.
  • [Зач. 11.] По си́хъ [же] прiи́де Иисýсъ и ученицы́ егó въ жидóвскую зéмлю: и тý живя́ше съ ни́ми, и крещá­ше.
  • Бѣ́ же Иоáн­нъ крестя́ во Енóнѣ бли́зъ Сали́ма, я́ко вóды мнóги бя́ху тý: и при­­хождáху и крещáхуся:
  • не ý бо бѣ́ всаждéнъ въ темни́цу Иоáн­нъ.
  • Бы́сть же стязáнiе от­ учени́къ Иоáн­новыхъ со иудéи о очищéнiи:
  • и прiидóша ко Иоáн­ну, и рекóша емý: равви́, и́же бѣ́ съ тобóю объ о́нъ пóлъ Иордáна, емýже ты́ свидѣ́тел­ст­вовалъ еси́, сé сéй крещáетъ, и вси́ грядýтъ къ немý.
  • Отвѣщá Иоáн­нъ и речé: не мóжетъ человѣ́къ прiимáти ничесóже, áще не бýдетъ данó емý съ небесé.
  • Вы́ сáми мнѣ́ свидѣ́тел­ст­вуете, я́ко рѣ́хъ: нѣ́смь áзъ Христóсъ, но я́ко пóсланъ éсмь предъ ни́мъ.
  • Имѣ́яй невѣ́сту жени́хъ éсть: а дрýгъ женихóвъ, стоя́ и послýшая егó, рáдостiю рáдует­ся за глáсъ женихóвъ: сiя́ ýбо рáдость моя́ испóлнися:
  • óному подобáетъ расти́, мнѣ́ же мáлитися.
  • Гряды́й свы́ше надъ всѣ́ми éсть: сы́й от­ земли́, от­ земли́ éсть, и от­ земли́ глагóлетъ: гряды́й съ небесé надъ всѣ́ми éсть:
  • и éже ви́дѣ и слы́ша, сié свидѣ́тел­ст­вуетъ: и свидѣ́тел­ст­ва егó никтóже прiéмлетъ.
  • Прiéмый егó свидѣ́тел­ст­во вѣ́рова {утверди́} я́ко Бóгъ и́стиненъ éсть.
  • Егóже бо послá Бóгъ, глагóлы Бóжiя глагóлетъ: не въ мѣ́ру бо Бóгъ даéтъ Дýха.
  • Отéцъ [бо] лю́битъ Сы́на, и вся́ дадé въ рýцѣ егó.
  • Вѣ́руяй въ Сы́на и́мать живóтъ вѣ́чный: а и́же не вѣ́руетъ въ Сы́на, не ýзритъ животá, но гнѣ́въ Бóжiй пребывáетъ на нéмъ.
  • Егдá ýбо разумѣ́ Иисýсъ, я́ко услы́шаша фарисéе, я́ко Иисýсъ мнóжайшыя ученики́ твори́тъ и крещáетъ, нéже Иоáн­нъ:
  • Иисýсъ же сáмъ не крещá­ше, но ученицы́ егó:
  • остáви Иудéю, и и́де пáки въ Галилéю.
  • Подобá­ше же емý про­ити́ сквоз­ѣ́ самарíю.
  • [Зач. 12.] Прiи́де ýбо во грáдъ самарíйскiй, глагóлемый Сихáрь, бли́зъ вéси, ю́же дадé Иáковъ Иóсифу сы́ну сво­емý:
  • бѣ́ же тý истóчникъ Иáковль. Иисýсъ же утрýждся от­ пути́, сѣдя́ше тáко на истóчницѣ: бѣ́ [же] я́ко чáсъ шесты́й.
  • Прiи́де женá от­ самарíи почерпáти вóду. Глагóла éй Иисýсъ: дáждь ми́ пи́ти.
  • Ученицы́ бо егó от­шли́ бя́ху во грáдъ, да брáшно кýпятъ.
  • Глагóла емý женá самаряны́ня: кáко ты́ жидови́нъ сы́й от­ менé пи́ти прóсиши, жены́ самаряны́ни сýщiя, не при­­касáютбося жи́дове самаря́номъ.
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé éй: áще бы вѣ́дала еси́ дáръ Бóжiй, и ктó éсть глагóляй ти́: дáждь ми́ пи́ти: ты́ бы проси́ла у негó, и дáлъ бы ти́ вóду жи́ву.
  • Глагóла емý женá: гóсподи, ни почерпáла имáши, и студенéцъ éсть глубóкъ: от­кýду ýбо имáши вóду жи́ву,
  • едá ты́ бóлiи еси́ отцá нá­шего Иáкова, и́же дадé нáмъ студенéцъ сéй, и тóй изъ негó пи́тъ, и сы́нове егó, и скóти егó?
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé éй: вся́къ пiя́й от­ воды́ сея́ вжáждет­ся пáки:
  • а и́же пiéтъ от­ воды́, ю́же áзъ дáмъ емý, не вжáждет­ся во вѣ́ки: но водá, ю́же [áзъ] дáмъ емý, бýдетъ въ нéмъ истóчникъ воды́ текýщiя въ живóтъ вѣ́чный.
  • Глагóла къ немý женá: гóсподи, дáждь ми́ сiю́ вóду, да ни жáжду, ни при­­хождý сѣ́мо почерпáти.
  • Глагóла éй Иисýсъ: иди́, при­­гласи́ мýжа тво­егó и прiиди́ сѣ́мо.
  • Отвѣщá женá и речé [емý]: не и́мамъ мýжа. Глагóла éй Иисýсъ: дóбрѣ реклá еси́, я́ко мýжа не и́мамъ:
  • пя́ть бо мужéй имѣ́ла еси́, и ны́нѣ, егóже и́маши, нѣ́сть ти́ мýжъ: сé во­и́стин­ну реклá еси́.
  • Глагóла емý женá: Гóсподи, ви́жу, я́ко прорóкъ еси́ ты́:
  • отцы́ нáши въ горѣ́ сéй поклони́шася: и вы́ глагóлете, я́ко во Иерусали́мѣхъ éсть мѣ́сто, и́дѣже клáнятися подобáетъ.
  • Глагóла éй Иисýсъ: жéно, вѣ́ру ми́ ими́, я́ко грядéтъ чáсъ, егдá ни въ горѣ́ сéй, ни во Иерусали́мѣхъ поклóнитеся Отцý:
  • вы́ клáняетеся, егóже не вѣ́сте: мы́ клáня­емся, егóже вѣ́мы, я́ко спасéнiе от­ иудéи éсть:
  • но грядéтъ чáсъ, и ны́нѣ éсть, егдá и́стин­нiи поклóн­ницы поклóнят­ся Отцý дýхомъ и и́стиною: и́бо Отéцъ таковы́хъ и́щетъ покланя́ющихся емý:
  • Дýхъ [éсть] Бóгъ: и и́же клáняет­ся емý, дýхомъ и и́стиною достóитъ клáнятися.
  • Глагóла емý женá: вѣ́мъ, я́ко мессíа прiи́детъ, глагóлемый Христóсъ: егдá тóй прiи́детъ, воз­вѣсти́тъ нáмъ вся́.
  • Глагóла éй Иисýсъ: áзъ éсмь, глагóляй съ тобóю.
  • И тогдá прiидóша ученицы́ егó и чудя́хуся, я́ко съ жéною глагóлаше: обáче никтóже речé: чесó и́щеши? или́: чтó глагóлеши съ нéю?
  • Остáви же водонóсъ свóй женá, и и́де во грáдъ, и глагóла человѣ́комъ:
  • прiиди́те [и] ви́дите человѣ́ка, и́же речé ми вся́, ели́ка сотвори́хъ: едá тóй éсть Христóсъ?
  • Изыдóша же изъ грáда, и грядя́ху къ немý.
  • Междý же си́мъ моля́ху егó ученицы́ [егó], глагóлюще: равви́, я́ждь.
  • О́нъ же речé и́мъ: áзъ брáшно и́мамъ я́сти, егóже вы́ не вѣ́сте.
  • Глагóлаху ýбо ученицы́ къ себѣ́: едá ктó при­­несé емý я́сти?
  • Глагóла и́мъ Иисýсъ: моé брáшно éсть, да сотворю́ вóлю послáв­шаго мя́ и совершý дѣ́ло егó.
  • Не вы́ ли глагóлете, я́ко ещé четы́ри мѣ́сяцы сýть, и жáтва прiи́детъ? Сé глагóлю вáмъ: воз­веди́те óчи вáши, и ви́дите ни́вы, я́ко плáвы сýть къ жáтвѣ ужé:
  • и жня́й мздý прiéмлетъ, и собирáетъ плóдъ въ живóтъ вѣ́чный, да и сѣ́яй вкýпѣ рáдует­ся, и жня́й:
  • о сéмъ бо слóво éсть и́стин­ное, я́ко и́нъ éсть сѣ́яй, и и́нъ éсть жня́й:
  • áзъ послáхъ вы́ жáти, идѣ́же вы́ не труди́стеся: инíи труди́шася, и вы́ въ трýдъ и́хъ внидóсте.
  • От грáда же тогó мнóзи вѣ́роваша въ óнь от­ самаря́нъ, за слóво жены́ свидѣ́тел­ст­ву­ю­щiя, я́ко речé ми вся́, ели́ка сотвори́хъ.
  • Егдá ýбо прiидóша къ немý самаря́не, моля́ху егó, да бы пребы́лъ у ни́хъ: и пребы́сть тý двá дни́.
  • И мнóго пáче вѣ́роваша за слóво егó:
  • женѣ́ же глагóлаху, я́ко не ктомý за твою́ бесѣ́ду вѣ́руемъ: сáми бо слы́шахомъ, и вѣ́мы, я́ко сéй éсть во­и́стин­ну Спáсъ мíру, Христóсъ.
  • По двою́ же дню́ изы́де от­тýду, и и́де въ Галилéю:
  • сáмъ бо Иисýсъ свидѣ́тел­ст­вова, я́ко прорóкъ во сво­éмъ отéче­ст­вiи чéсти не и́мать.
  • Егдá же прiи́де въ Галилéю, прiя́ша егó Галилéане, вся́ ви́дѣв­ше, я́же сотвори́ во Иерусали́мѣхъ въ прáздникъ: и тíи бо прiидóша въ прáздникъ.
  • Прiи́де же пáки Иисýсъ въ кáну Галилéйскую, идѣ́же претвори́ вóду въ винó. [Зач. 13.] И бѣ́ нѣ́кiй царéвъ мýжъ, егóже сы́нъ боля́ше въ капернаýмѣ.
  • Сéй слы́шавъ, я́ко Иисýсъ прiи́де от­ Иудéи въ Галилéю, и́де къ немý и моля́ше егó, да сни́детъ и исцѣли́тъ сы́на егó: имѣ́яше бо умрéти.
  • Речé ýбо Иисýсъ къ немý: áще знáменiи и чудéсъ не ви́дите, не и́мате вѣ́ровати.
  • Глагóла къ немý царéвъ мýжъ: Гóсподи, сни́ди, прéжде дáже не ýмретъ отрочá моé.
  • Глагóла емý Иисýсъ: иди́, сы́нъ твóй жи́въ éсть. И вѣ́рова человѣ́къ словеси́, éже речé емý Иисýсъ, и идя́ше.
  • А́бiе же входя́щу емý, [сé,] раби́ егó срѣтóша егó, и воз­вѣсти́ша [емý], глагóлюще, я́ко сы́нъ твóй жи́въ éсть.
  • Вопрошá­ше ýбо от­ ни́хъ о чáсѣ, въ котóрый легчáе емý бы́сть, и рѣ́ша емý, я́ко вчерá въ чáсъ седмы́й остáви егó óгнь.
  • Разумѣ́ же отéцъ, я́ко тóй бѣ́ чáсъ, въ óньже речé емý Иисýсъ, я́ко сы́нъ твóй жи́въ éсть: и вѣ́рова сáмъ и вéсь дóмъ егó.
  • Сié пáки вторóе знамéнiе сотвори́ Иисýсъ, при­­шéдъ от­ Иудéи въ Галилéю.
  • [Зач. 14.] По си́хъ [же] бѣ́ прáздникъ Иудéйскiй, и взы́де Иисýсъ во Иерусали́мъ.
  • Е́сть же во Иерусали́мѣхъ óвчая купѣ́ль, я́же глагóлет­ся Еврéйски Виѳесдá, пя́ть при­­твóръ имýщи:
  • въ тѣ́хъ слежá­ше мнóже­с­т­во боля́щихъ, слѣпы́хъ, хромы́хъ, сухи́хъ, чáющихъ движéнiя воды́:
  • áнгелъ бо Госпóдень на [вся́ко] лѣ́то схождá­ше въ купѣ́ль и воз­мущá­ше вóду: [и] и́же пéрвѣе влáзяше по воз­мущéнiи воды́, здрáвъ бывá­ше, яцѣ́мъ же недýгомъ одержи́мь бывá­ше.
  • Бѣ́ же тý нѣ́кiй человѣ́къ, три́десять и óсмь лѣ́тъ имы́й въ недýзѣ [сво­éмъ].
  • Сегó ви́дѣвъ Иисýсъ лежáща, и разумѣ́въ, я́ко мнóга лѣ́та ужé имя́ше [въ недýзѣ], глагóла емý: хóщеши ли цѣ́лъ бы́ти?
  • Отвѣщá емý недýжный: éй, Гóсподи, человѣ́ка не и́мамъ, да, егдá воз­мути́т­ся водá, ввéржетъ мя́ въ купѣ́ль: егдá же при­­хождý áзъ, и́нъ прéжде менé слáзитъ.
  • Глагóла емý Иисýсъ: востáни, воз­ми́ óдръ твóй, и ходи́.
  • И áбiе здрáвъ бы́сть человѣ́къ: и взéмъ óдръ свóй, и хождá­ше. Бѣ́ же суббóта въ тóй дéнь.
  • Глагóлаху же жи́дове исцѣлѣ́в­шему: суббóта éсть, и не достóитъ ти́ взя́ти одрá [тво­егó].
  • О́нъ [же] от­вѣщá и́мъ: и́же мя́ сотвори́ цѣ́ла, тóй мнѣ́ речé: воз­ми́ óдръ твóй и ходи́.
  • Вопроси́ша же егó: ктó éсть человѣ́къ рекíи ти́: воз­ми́ óдръ твóй и ходи́?
  • Исцѣлѣ́вый же не вѣ́дяше, ктó éсть: Иисýсъ бо уклони́ся, нарóду сýщу на мѣ́стѣ.
  • Потóмъ [же] обрѣ́те егó Иисýсъ въ цéркви, и речé емý: сé здрáвъ éси: ктомý не согрѣшáй, да не гóрше ти́ чтó бýдетъ.
  • И́де [же] человѣ́къ, и повѣ́да Иудéомъ, я́ко Иисýсъ éсть, и́же мя́ сотвори́ цѣ́ла.
  • И сегó рáди гоня́ху Иисýса Иудéе, и искáху егó уби́ти, занé сiя́ творя́ше въ суббóту.
  • Иисýсъ же от­вѣщáваше и́мъ: [Зач. 15.] Отéцъ мóй досéлѣ дѣ́лаетъ, и áзъ дѣ́лаю.
  • И сегó рáди пáче искáху егó Иудéе уби́ти, я́ко не тóкмо разоря́ше суббóту, но и Отцá сво­егó глагóлаше Бóга, рáвенъ ся́ творя́ Бóгу.
  • Отвѣщá же Иисýсъ и речé и́мъ: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, не мóжетъ Сы́нъ твори́ти о себѣ́ ничесóже, áще не éже ви́дитъ Отцá творя́ща: я́же бо óнъ твори́тъ, сiя́ и Сы́нъ тáкожде твóритъ.
  • Отéцъ бо лю́битъ Сы́на, и вся́ показýетъ емý, я́же сáмъ твори́тъ: и бóлша си́хъ покáжетъ емý дѣлá, да вы́ чудитéся.
  • Я́коже бо Отéцъ воскрешáетъ мéртвыя и живи́тъ, тáко и Сы́нъ, и́хже хóщетъ, живи́тъ.
  • Отéцъ бо не сýдитъ ни комýже, но сýдъ вéсь дадé сы́нови,
  • да вси́ чтýтъ Сы́на, я́коже чтýтъ Отцá. [А] и́же не чти́тъ Сы́на, не чти́тъ Отцá послáв­шаго егó.
  • [Зач. 16.] Ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, я́ко слýшаяй словесé мо­егó и вѣ́руяй послáв­шему мя́ и́мать живóтъ вѣ́чный, и на сýдъ не прiи́детъ, но преи́детъ от­ смéрти въ живóтъ.
  • Ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, я́ко грядéтъ чáсъ, и ны́нѣ éсть, егдá мéртвiи услы́шатъ глáсъ Сы́на Бóжiя, и услы́шав­ше оживýтъ.
  • Я́коже бо Отéцъ и́мать живóтъ въ себѣ́, тáко дадé и сы́нови живóтъ имѣ́ти въ себѣ́
  • и о́бласть дадé емý и сýдъ твори́ти, я́ко Сы́нъ человѣ́чь éсть.
  • Не диви́теся семý: я́ко грядéтъ чáсъ, въ óньже вси́ сýщiи во гробѣ́хъ услы́шатъ глáсъ Сы́на Бóжiя,
  • и изы́дутъ сотвóршiи благáя въ воскрешéнiе животá, а сотвóршiи злáя въ воскрешéнiе судá.
  • Не могý áзъ о себѣ́ твори́ти ничесóже. [Зач. 17] Я́коже слы́шу, суждý, и сýдъ мóй прáведенъ éсть, я́ко не ищý вóли мо­ея́, но вóли послáв­шаго мя́ Отцá.
  • А́ще áзъ свидѣ́тел­ст­вую о мнѣ́, свидѣ́тел­ст­во моé нѣ́сть и́стин­но:
  • и́нъ éсть свидѣ́тел­ст­вуяй о мнѣ́, и вѣ́мъ, я́ко и́стин­но éсть свидѣ́тел­ст­во, éже свидѣ́тел­ст­вуетъ о мнѣ́:
  • вы́ послáсте ко Иоáн­ну, и свидѣ́тел­ст­вова о и́стинѣ.
  • А́зъ же не от­ человѣ́ка свидѣ́тел­ст­ва прiéмлю, но сiя́ глагóлю, да вы́ спасéни бýдете.
  • О́нъ бѣ́ свѣти́лникъ горя́ и свѣтя́: вы́ же восхотѣ́сте воз­рáдоватися въ чáсъ свѣтѣ́нiя егó {до врéмене въ свѣтѣ́нiи егó}.
  • А́зъ же и́мамъ свидѣ́тел­ст­во бóлѣе Иоáн­нова: дѣлá бо, я́же дадé мнѣ́ Отéцъ, да совершý я́, тá дѣлá, я́же áзъ творю́, свидѣ́тел­ст­вуютъ о мнѣ́, я́ко Отéцъ мя́ послá.
  • И послáвый мя́ Отéцъ сáмъ свидѣ́тел­ст­вова о мнѣ́. Ни глáса егó нигдѣ́же слы́шасте, ни видѣ́нiя егó ви́дѣсте,
  • и словесé егó не и́мате пребывáюща въ вáсъ, занé, егóже тóй послá, семý вы́ вѣ́ры не éмлете.
  • Испытáйте писáнiй, я́ко вы́ мнитé въ ни́хъ имѣ́ти живóтъ вѣ́чный: и тá сýть свидѣ́тел­ст­ву­ю­щая о мнѣ́.
  • И не хóщете прiити́ ко мнѣ́, да живóтъ и́мате.
  • Слáвы от­ человѣ́къ не прiéмлю,
  • но разумѣ́хъ вы́, я́ко любвé Бóжiя не и́мате въ себѣ́.
  • А́зъ прiидóхъ во и́мя Отцá мо­егó, и не прiéмлете менé: áще и́нъ прiи́детъ во и́мя своé, тогó прiéмлете.
  • Кáко вы́ мóжете вѣ́ровати, слáву дрýгъ от­ дрýга прiéмлюще, и слáвы, я́же от­ еди́наго Бóга, не и́щете?
  • Не мни́те, я́ко áзъ на вы́ рекý ко Отцý: éсть, и́же на вы́ глагóлетъ, Моисéй, нáньже вы́ уповáете.
  • А́ще бо бы́сте вѣ́ровали Моисéови, вѣ́ровали бы́сте [ýбо и] мнѣ́: о мнѣ́ бо тóй писá.
  • А́ще ли тогó писáниемъ не вѣ́руете, кáко мо­и́мъ глагóломъ вѣ́ру и́мете?
  • [Зач. 17.] По си́хъ и́де Иисýсъ на о́нъ пóлъ мóря Галилéи тиверiáдска:
  • и по нéмъ идя́ше нарóдъ мнóгъ, я́ко ви́дяху знáменiя егó, я́же творя́ше надъ недýжными.
  • Взы́де же на гóру Иисýсъ, и тý сѣдя́ше со ученики́ сво­и́ми.
  • Бѣ́ же бли́зъ пáсха, прáздникъ жидóвскiй.
  • [Зач. 18.] Возвéдъ ýбо Иисýсъ óчи и ви́дѣвъ, я́ко мнóгъ нарóдъ грядéтъ къ немý, глагóла къ Фили́ппу: чи́мъ кýпимъ хлѣ́бы, да ядя́тъ сíи?
  • Сié же глагóлаше, искушáя егó: сáмъ бо вѣ́дяше, чтó хóщетъ сотвори́ти.
  • Отвѣщá емý Фили́ппъ: двѣмá стóма пѣ́нязей хлѣ́бы не довлѣ́ютъ и́мъ, да кíиждо и́хъ мáло чтó прiи́метъ.
  • Глагóла емý еди́нъ от­ учени́къ егó, Андрéй, брáтъ Си́мона Петрá:
  • éсть óтрочищь здѣ́ еди́нъ, и́же и́мать пя́ть хлѣ́бъ ячмéн­ныхъ и двѣ́ ры́бѣ: но сíи чтó сýть на толи́ко?
  • Речé же Иисýсъ: сотвори́те человѣ́ки воз­лещи́. Бѣ́ же травá мнóга на мѣ́стѣ. Возлежé ýбо мужéй числóмъ я́ко пя́ть ты́сящъ.
  • Прiя́тъ же хлѣ́бы Иисýсъ и, хвалý воз­дáвъ, подадé ученикóмъ, ученицы́ же воз­лежáщымъ: тáкожде и от­ ры́бу, ели́ко хотя́ху.
  • И я́ко насы́тишася, глагóла ученикóмъ сво­и́мъ: собери́те избы́тки укрýхъ, да не поги́бнетъ ничтóже.
  • Собрáша же, и испóлниша два­нá­де­ся­те кóшя укрýхъ от­ пяти́хъ хлѣ́бъ ячмéн­ныхъ, и́же избы́ша я́дшымъ.
  • [Зач. 19.] Человѣ́цы же ви́дѣв­ше знáменiе, éже сотвори́ Иисýсъ, глагóлаху, я́ко сéй éсть во­и́стин­ну прорóкъ гряды́й въ мíръ.
  • Иисýсъ ýбо разумѣ́въ, я́ко хотя́тъ прiити́, да восхи́тятъ егó и сотворя́тъ егó Царя́, отъи́де пáки въ гóру еди́нъ.
  • Я́ко пóздѣ бы́сть, снидóша ученицы́ егó на мóре,
  • и влѣзóша въ корáбль, и идя́ху на о́нъ пóлъ мóря въ капернаýмъ. И тмá áбiе бы́сть, и не [ý] бѣ́ при­­шéлъ къ ни́мъ Иисýсъ.
  • Мóре же, вѣ́тру вéлiю дыхáющу, воз­двизá­шеся.
  • Грéбше же я́ко стáдiй двáдесять пя́ть или́ три́десять, узрѣ́ша Иисýса ходя́ща по мóрю и бли́зъ корабля́ бы́в­ша, и убоя́шася.
  • О́нъ же глагóла и́мъ: áзъ éсмь, не бóйтеся.
  • Хотя́ху ýбо прiя́ти егó въ корáбль: и áбiе корáбль бы́сть на земли́, въ ню́же идя́ху.
  • Во ýтрiй [же] нарóдъ, и́же стоя́ше объ о́нъ пóлъ мóря, ви́дѣвъ, я́ко корабля́ инóго не бѣ́ тý, тóкмо еди́нъ тóй, въ óньже внидóша ученицы́ егó, и я́ко не вни́де со ученики́ сво­и́ми Иисýсъ въ корáбль, но еди́ни ученицы́ егó идóша:
  • и и́ни прiидóша корабли́ от­ тиверiáды бли́зъ мѣ́ста, идѣ́же ядóша хлѣ́бы, хвалý воз­дáв­ше Гóсподеви:
  • егдá же ви́дѣша нарóди, я́ко Иисýса не бы́сть тý, ни учени́къ егó, влѣзóша сáми въ корабли́, и прiидóша въ капернаýмъ, и́щуще Иисýса,
  • и обрѣ́тше егó объ о́нъ пóлъ мóря, рѣ́ша емý: равви́, когдá здѣ́ бы́сть {когдá сѣ́мо при­­шéлъ еси́}?
  • Отвѣщá и́мъ Иисýсъ и речé: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, и́щете менé, не я́ко ви́дѣсте знáменiе, но я́ко я́ли естé хлѣ́бы и насы́тистеся:
  • [Зач. 20.] дѣ́лайте же не брáшно ги́блющее, но брáшно пребывáющее въ живóтъ вѣ́чный, éже Сы́нъ человѣ́ческiй вáмъ дáстъ: сегó бо Отéцъ знáмена Бóгъ.
  • Рѣ́ша же къ немý: чтó сотвори́мъ, да дѣ́лаемъ дѣлá Бóжiя?
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé и́мъ: сé éсть дѣ́ло Бóжiе, да вѣ́руете въ тогó, егóже послá óнъ.
  • Рѣ́ша же емý: кóе ýбо ты́ твори́ши знáменiе, да ви́димъ и вѣ́ру и́мемъ тебѣ́, чтó дѣ́лаеши,
  • отцы́ нáши ядóша мáн­ну въ пусты́ни, я́коже éсть пи́сано: хлѣ́бъ съ небесé дадé и́мъ я́сти.
  • Речé ýбо и́мъ Иисýсъ: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, не Моисéй дадé вáмъ хлѣ́бъ съ небесé, но Отéцъ мóй даéтъ вáмъ хлѣ́бъ и́стин­ный съ небесé:
  • хлѣ́бъ бо Бóжiй éсть сходя́й съ небесé и дая́й живóтъ мíру.
  • Рѣ́ша ýбо къ немý: Гóсподи, всегдá дáждь нáмъ хлѣ́бъ сéй.
  • Речé же и́мъ Иисýсъ: [Зач. 21.] áзъ éсмь хлѣ́бъ живóтный: гряды́й ко мнѣ́ не и́мать взалкáтися, и вѣ́руяй въ мя́ не и́мать вжáждатися никогдáже.
  • Но рѣ́хъ вáмъ, я́ко и ви́дѣсте мя́, и не вѣ́руете.
  • Всé, éже даéтъ мнѣ́ Отéцъ, ко мнѣ́ прiи́детъ, и грядýщаго ко мнѣ́ не изженý вóнъ:
  • я́ко снидóхъ съ небесé, не да творю́ вóлю мою́, но вóлю послáв­шаго мя́ Отцá.
  • Сé же éсть вóля послáв­шаго мя́ Отцá, да всé, éже дáде ми́, не погублю́ от­ негó, но воскрешý é въ послѣ́днiй дéнь.
  • [Зач. 22.] Сé же éсть вóля послáв­шаго мя́, да вся́къ ви́дяй Сы́на и вѣ́руяй въ негó и́мать живóтъ вѣ́чный, и воскрешý егó áзъ въ послѣ́днiй дéнь.
  • Роптáху ýбо Иудéе о нéмъ, я́ко речé: áзъ éсмь хлѣ́бъ сшéдый съ небесé.
  • И глагóлаху: не сéй ли éсть Иисýсъ сы́нъ Иóсифовъ, егóже мы́ знáемъ отцá и мáтерь, кáко ýбо глагóлетъ сéй, я́ко съ небесé снидóхъ?
  • Отвѣщá ýбо Иисýсъ и речé и́мъ: не ропщи́те междý собóю:
  • никтóже мóжетъ прiити́ ко мнѣ́, áще не Отéцъ послáвый мя́ при­­влечéтъ егó, и áзъ воскрешý егó въ послѣ́днiй дéнь.
  • Е́сть пи́сано во прорóцѣхъ: и бýдутъ вси́ научéни Бóгомъ. Вся́къ слы́шавый от­ Отцá и навы́къ, прiи́детъ ко мнѣ́.
  • Не я́ко Отцá ви́дѣлъ éсть ктó, тóкмо сы́й от­ Бóга, сéй ви́дѣ Отцá.
  • Ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ: вѣ́руяй въ мя́ и́мать живóтъ вѣ́чный.
  • [Зач. 23.] А́зъ éсмь хлѣ́бъ живóтный:
  • отцы́ вáши ядóша мáн­ну въ пусты́ни, и умрóша:
  • сéй éсть хлѣ́бъ сходя́й съ небесé, да, áще ктó от­ негó я́стъ, не ýмретъ:
  • áзъ éсмь хлѣ́бъ живóтный, и́же сшéдый съ небесé: áще ктó снѣ́сть от­ хлѣ́ба сегó, жи́въ бýдетъ во вѣ́ки: и хлѣ́бъ, егóже áзъ дáмъ, плóть моя́ éсть, ю́же áзъ дáмъ за живóтъ мíра.
  • Пря́хуся же междý собóю жи́дове, глагóлюще: кáко мóжетъ сéй нáмъ дáти плóть [свою́] я́сти?
  • Речé же и́мъ Иисýсъ: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ: áще не снѣ́сте плóти Сы́на человѣ́ческаго, ни пiéте крóве егó, животá не и́мате въ себѣ́.
  • Яды́й мою́ плóть и пiя́й мою́ крóвь и́мать живóтъ вѣ́чный, и áзъ воскрешý егó въ послѣ́днiй дéнь.
  • Плоть бо моя́ и́стин­но éсть брáшно, и крóвь моя́ и́стин­но éсть пи́во.
  • [Зач. 24.] Яды́й мою́ плóть и пiя́й мою́ крóвь во мнѣ́ пребывáетъ, и áзъ въ нéмъ.
  • Я́коже послá мя живы́й Отéцъ, и áзъ живý Отцá рáди: и яды́й мя́, и тóй жи́въ бýдетъ менé рáди.
  • Сéй éсть хлѣ́бъ сшéдый съ небесé: не я́коже ядóша отцы́ вáши мáн­ну, и умрóша: яды́й хлѣ́бъ сéй жи́въ бýдетъ во вѣ́ки.
  • Сiя́ речé на сóнмищи, учя́ въ капернаýмѣ.
  • Мнóзи ýбо слы́шав­ше от­ учени́къ егó, рѣ́ша: жестóко éсть слóво сié: [и] ктó мóжетъ егó послýшати?
  • Вѣ́дый же Иисýсъ въ себѣ́, я́ко рóпщутъ о сéмъ ученицы́ егó, речé и́мъ: сié ли вы́ блазни́тъ?
  • áще ýбо ýзрите Сы́на человѣ́ческаго восходя́ща, идѣ́же бѣ́ прéжде?
  • дýхъ éсть, и́же оживля́етъ, плóть не пóльзуетъ ничтóже: глагóлы, я́же áзъ глагóлахъ вáмъ, дýхъ сýть и живóтъ сýть:
  • но сýть от­ вáсъ нѣ́цыи, и́же не вѣ́руютъ. Вѣ́дяше бо искони́ Иисýсъ, кíи сýть невѣ́ру­ю­щiи, и ктó éсть предая́й егó.
  • И глагóлаше: сегó рáди рѣ́хъ вáмъ, я́ко никтóже мóжетъ прiити́ ко мнѣ́, áще не бýдетъ емý данó от­ Отцá мо­егó.
  • От сегó мнóзи от­ учени́къ егó идóша вспя́ть, и ктомý не хождáху съ ни́мъ.
  • Речé же Иисýсъ обѣма­нá­де­ся­те: едá и вы́ хóщете ити́?
  • Отвѣщá ýбо емý Си́монъ пéтръ: Гóсподи, къ комý и́демъ? глагóлы животá вѣ́чнаго и́маши,
  • и мы́ вѣ́ровахомъ, и познáхомъ, я́ко ты́ еси́ Христóсъ, Сы́нъ Бóга живáго.
  • Отвѣщá и́мъ Иисýсъ: не áзъ ли вáсъ два­нá­де­ся­те избрáхъ? и еди́нъ от­ вáсъ дiáволъ éсть.
  • Глагóлаше же Иýду Симóнова Искарióта: сéй бо хотя́ше предáти егó, еди́нъ сы́й от­ обою­нá­де­ся­те.
  • [Зач. 25.] И хождá­ше Иисýсъ по си́хъ въ Галилéи: не хотя́ше бо во Иудéи ходи́ти, я́ко искáху егó Иудéе уби́ти.
  • Бѣ́ же бли́зъ прáздникъ Иудéйскiй, потчéнiе сѣ́ни.
  • Рѣ́ша ýбо къ немý брáтiя егó: прейди́ от­сю́ду, и иди́ во Иудéю, да и ученицы́ тво­и́ ви́дятъ дѣлá твоя́, я́же твори́ши:
  • никтóже бо въ тáйнѣ твори́тъ чтó, и и́щетъ сáмъ я́вѣ бы́ти: áще сiя́ твори́ши, яви́ себé мíрови.
  • Ни брáтiя бо егó вѣ́роваху въ негó.
  • Глагóла ýбо и́мъ Иисýсъ: врéмя моé не ý прiи́де: врéмя же вá­ше всегдá готóво éсть:
  • не мóжетъ мíръ ненави́дѣти вáсъ: менé же ненави́дитъ, я́ко áзъ свидѣ́тел­ст­вую о нéмъ, я́ко дѣлá егó злá сýть:
  • вы́ взы́дите въ прáздникъ сéй: áзъ не взы́ду {не ý взы́ду} въ прáздникъ сéй, я́ко врéмя моé не ý испóлнися.
  • Сiя́ рéкъ и́мъ, остá въ Галилéи.
  • Егдá же взыдóша брáтiя егó въ прáздникъ, тогдá и сáмъ взы́де, не я́вѣ, но я́ко тáй.
  • Жи́дове же искáху егó въ прáздникъ, и глагóлаху: гдѣ́ éсть óнъ?
  • И рóпотъ мнóгъ бѣ́ о нéмъ въ нарóдѣхъ: óвiи глагóлаху, я́ко блáгъ éсть: инíи же глагóлаху: ни́, но льсти́тъ нарóды.
  • Никтóже ýбо я́вѣ глагóлаше о нéмъ, стрáха рáди Иудéйскаго.
  • [Зач. 26.] А́бiе же въ преполовéнiе прáздника взы́де Иисýсъ во цéрковь, и учá­ше.
  • И дивля́хуся Иудéе, глагóлюще: кáко сéй кни́ги вѣ́сть не учи́вся?
  • Отвѣщá [ýбо] и́мъ Иисýсъ и речé: моé учéнiе нѣ́сть моé, но послáв­шаго мя́:
  • áще ктó хóщетъ вóлю егó твóрити, разумѣ́етъ о учéнiи, кóе от­ Бóга éсть, или́ áзъ от­ себé глагóлю:
  • глагóляй от­ себé, слáвы сво­ея́ и́щетъ: а ищя́й слáвы послáв­шаго егó, сéй и́стиненъ éсть, и нѣ́сть непрáвды въ нéмъ.
  • Не Моисéй ли дадé вáмъ закóнъ? и никтóже от­ вáсъ твори́тъ закóна. Чтó менé и́щете уби́ти?
  • Отвѣщá нарóдъ и речé: бѣ́са ли и́маши? ктó тебé и́щетъ уби́ти?
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé и́мъ: еди́но дѣ́ло сотвори́хъ, и вси́ дивитéся:
  • сегó рáди Моисéй дадé вáмъ обрѣ́занiе, не я́ко от­ Моисéа éсть, но от­ отéцъ: и въ суббóту обрѣ́заете человѣ́ка:
  • áще обрѣ́занiе прiéмлетъ человѣ́къ въ суббóту, да не разори́т­ся закóнъ Моисéовъ: на мя́ ли гнѣ́ваетеся, я́ко всегó человѣ́ка здрáва сотвори́хъ въ суббóту?
  • не суди́те на лицá, но прáведный сýдъ суди́те.
  • Глагóлаху ýбо нѣ́цыи от­ Иерусали́млянъ: не сéй ли éсть, егóже и́щутъ уби́ти?
  • и сé, не обинýяся глагóлетъ, и ничесóже емý не глагóлютъ: едá кáко {во­и́стин­ну} разумѣ́ша кня́зи, я́ко сéй éсть Христóсъ?
  • но сегó вѣ́мы, от­кýду éсть: Христóсъ же егдá прiи́детъ, никтóже вѣ́сть, от­кýду бýдетъ.
  • Воззвá ýбо въ цéркви учя́ Иисýсъ и глагóля: и менé вѣ́сте, и вѣ́сте, от­кýду éсмь: и о себѣ́ не прiидóхъ, но éсть и́стиненъ послáвый мя́, егóже вы́ не вѣ́сте:
  • áзъ вѣ́мъ егó, я́ко от­ негó éсмь, и тóй мя́ послá.
  • Искáху ýбо, да и́мутъ егó: и никтóже воз­ложи́ нáнь руки́, я́ко не ý бѣ́ при­­шéлъ чáсъ егó.
  • Мнóзи же от­ нарóда вѣ́роваша въ негó, и глагóлаху, я́ко Христóсъ, егдá прiи́детъ, едá бóлша знáменiя сотвори́тъ, я́же сéй твори́тъ?
  • Слы́шаша фарисéе нарóдъ рóпщущь о нéмъ сiя́: и послáша фарисéе и архiерéе слуги́, да и́мутъ егó.
  • Речé ýбо Иисýсъ: ещé мáло врéмя съ вáми éсмь, и идý къ послáв­шему мя́:
  • взы́щете менé, и не обря́щете: и идѣ́же éсмь áзъ, вы́ не мóжете прiити́.
  • Рѣ́ша же Иудéе къ себѣ́: кáмо сéй хóщетъ ити́, я́ко мы́ не обря́щемъ егó? едá въ разсѣ́янiе éллинское хóщетъ ити́ и учи́ти éллины?
  • чтó éсть сié слóво, éже речé: взы́щете менé, и не обря́щете? и идѣ́же éсмь áзъ, вы́ не мóжете прiити́?
  • [Зач. 27.] Въ послѣ́днiй же дéнь вели́кiй прáздника стоя́ше Иисýсъ, и звá­ше, глагóля: áще ктó жáждетъ, да прiи́детъ ко мнѣ́ и пiéтъ:
  • вѣ́руяй въ мя́, я́коже речé писáнiе, рѣ́ки от­ чрéва егó истекýтъ воды́ жи́вы.
  • Сié же речé о Дýсѣ, егóже хотя́ху прiимáти вѣ́ру­ю­щiи во и́мя егó: не ý бо бѣ́ Дýхъ святы́й, я́ко Иисýсъ не ý бѣ́ прослáвленъ.
  • Мнóзи же от­ нарóда слы́шав­ше слóво, глагóлаху: сéй éсть во­и́стин­ну прорóкъ.
  • Друзíи глагóлаху: сéй éсть Христóсъ. О́вiи же глагóлаху: едá от­ Галилéи Христóсъ при­­хóдитъ?
  • не писáнiе ли речé, я́ко от­ сѣ́мене Дави́дова и от­ Виѳлеéмскiя вéси, идѣ́же бѣ́ Дави́дъ, Христóсъ прiи́детъ?
  • Рáспря ýбо бы́сть въ нарóдѣ егó рáди.
  • Нѣ́цыи же от­ ни́хъ хотя́ху я́ти егó: но никтóже воз­ложи́ нáнь рýцѣ.
  • Прiидóша же слуги́ ко архiерéомъ и фарисéомъ: и рѣ́ша и́мъ тíи: почтó не при­­ведóсте егó?
  • Отвѣщáша слуги́: николи́же тáко éсть глагóлалъ человѣ́къ, я́ко сéй человѣ́къ.
  • Отвѣщáша ýбо и́мъ фарисéе: едá и вы́ прельщéни бы́сте?
  • едá ктó от­ кня́зь вѣ́рова въ óнь, или́ от­ фарисéй?
  • но нарóдъ сéй, и́же не вѣ́сть закóна, прóкляти сýть.
  • Глагóла никоди́мъ къ ни́мъ, и́же при­­шéдый къ немý нóщiю, еди́нъ сы́й от­ ни́хъ:
  • едá закóнъ нáшъ сýдитъ человѣ́ку, áще не слы́шитъ от­ негó прéжде и разумѣ́етъ, чтó твори́тъ?
  • Отвѣщáша и рекóша емý: едá и ты́ от­ Галилéи еси́? испытáй и ви́ждь, я́ко прорóкъ от­ Галилéи не при­­хóдитъ.
  • И и́де кíйждо въ дóмъ свóй.
  • Иисýсъ же и́де въ гóру Елеóнску.
  • Заýтра же пáки прiи́де въ цéрковь, и вси́ лю́дiе идя́ху къ немý: и сѣ́дъ учá­ше и́хъ.
  • [Зач. 28.] Приведóша же кни́жницы и фарисéе къ немý женý въ прелюбо­дѣя́нiи я́ту, и постáвив­ше ю́ посредѣ́,
  • глагóлаша емý: учи́телю, сiя́ женá я́та éсть ны́нѣ въ прелюбо­дѣя́нiи:
  • въ закóнѣ же нáмъ Моисéй повелѣ́ таковы́я кáменiемъ побивáти: ты́ же чтó глагóлеши?
  • Сié же рѣ́ша искушáюще егó, да бы́ша имѣ́ли чтó глагóлати нáнь. Иисýсъ же дóлу преклóнься, пéрстомъ писá­ше на земли́, не слагáя [и́мъ].
  • Я́коже при­­лѣжáху вопрошáюще егó, восклóнься речé къ ни́мъ: и́же éсть безъ грѣхá въ вáсъ, прéжде {пéрвый} вéрзи кáмень на ню́.
  • И пáки дóлу преклóнься, писá­ше на земли́.
  • Они́ же слы́шав­ше и сóвѣстiю обличáеми, исхождáху еди́нъ по еди́ному, начéнше от­ стáрецъ до послѣ́днихъ: и остá еди́нъ Иисýсъ, и женá посредѣ́ сýщи.
  • Восклóнься же Иисýсъ, и ни еди́наго ви́дѣвъ, тóчiю женý, речé éй: жéно, гдѣ́ сýть, и́же важдáху на тя́? никíйже ли тебé осуди́?
  • Онá же речé: никтóже, Гóсподи. Речé же éй Иисýсъ: ни áзъ тебé осуждáю: иди́, и от­сéлѣ ктомý не согрѣшáй.
  • [Зач. 29.] Пáки же и́мъ Иисýсъ речé, глагóля: áзъ éсмь свѣ́тъ мíру: ходя́й по мнѣ́ не и́мать ходи́ти во тмѣ́, но и́мать свѣ́тъ живóтный.
  • Рѣ́ша ýбо емý фарисéе: ты́ о себѣ́ сáмъ свидѣ́тел­ст­вуеши: свидѣ́тел­ст­во твоé нѣ́сть и́стин­но.
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé и́мъ: áще áзъ свидѣ́тел­ст­вую о себѣ́, и́стин­но éсть свидѣ́тел­ст­во моé: я́ко вѣ́мъ, от­кýду прiидóхъ и кáмо идý: вы́ же не вѣ́сте, от­кýду при­­хождý и кáмо грядý:
  • вы́ по плóти сýдите, áзъ не суждý никомýже:
  • и áще суждý áзъ, сýдъ мóй и́стиненъ éсть: я́ко еди́нъ нѣ́смь, но áзъ и послáвый мя́ Отéцъ:
  • и въ закóнѣ же вá­шемъ пи́сано éсть, я́ко двою́ человѣ́ку свидѣ́тел­ст­во и́стин­но éсть:
  • áзъ éсмь свидѣ́тел­ст­вуяй о мнѣ́ самóмъ, и свидѣ́тел­ст­вуетъ о мнѣ́ послáвый мя́ Отéцъ.
  • Глагóлаху же емý: гдѣ́ éсть Отéцъ твóй? Отвѣщá Иисýсъ: ни менé вѣ́сте, ни Отцá мо­егó: áще мя́ бы́сте вѣ́дали, и Отцá мо­егó вѣ́дали бы́сте.
  • Сiя́ глагóлы глагóла Иисýсъ въ газофилакíи, учя́ въ цéркви: и никтóже я́тъ егó, я́ко не ý бѣ́ при­­шéлъ чáсъ егó.
  • [Зач. 30.] Речé же и́мъ пáки Иисýсъ: áзъ идý, и взы́щете менé, и во грѣсѣ́ вá­шемъ ýмрете: áможе áзъ идý, вы́ не мóжете прiити́.
  • Глагóлаху ýбо Иудéе: едá ся́ сáмъ убiéтъ, я́ко глагóлетъ: áможе áзъ идý, вы́ не мóжете прiити́?
  • И речé и́мъ: вы́ от­ ни́жнихъ естé, áзъ от­ вы́шнихъ éсмь: вы́ от­ мíра сегó естé, áзъ нѣ́смь от­ мíра сегó:
  • рѣ́хъ ýбо вáмъ, я́ко ýмрете во грѣсѣ́хъ вáшихъ: áще бо не и́мете вѣ́ры, я́ко áзъ éсмь, ýмрете во грѣсѣ́хъ вáшихъ.
  • Глагóлаху ýбо емý: ты́ ктó еси́? И речé и́мъ Иисýсъ: начáтокъ, я́ко и глагóлю вáмъ:
  • мнóга и́мамъ о вáсъ глагóлати и суди́ти: но послáвый мя́ и́стиненъ éсть, и áзъ я́же слы́шахъ от­ негó, сiя́ глагóлю въ мíрѣ.
  • Не разумѣ́ша [ýбо], я́ко Отцá и́мъ глагóлаше.
  • Речé же и́мъ Иисýсъ: егдá воз­несéте Сы́на человѣ́ческаго, тогдá уразумѣ́ете, я́ко áзъ éсмь, и о себѣ́ ничесóже творю́, но, я́коже научи́ мя Отéцъ мóй, сiя́ глагóлю:
  • и послáвый мя́ со мнóю éсть: не остáви менé еди́наго Отéцъ, я́ко áзъ угóдная емý всегдá творю́.
  • Сiя́ емý глагóлющу, мнóзи вѣ́роваша въ негó.
  • [Зач. 31.] Глагóлаше ýбо Иисýсъ къ вѣ́ровав­шымъ емý Иудéомъ: áще вы́ пребýдете во словеси́ мо­éмъ, во­и́стин­ну ученицы́ мо­и́ бýдете:
  • и уразумѣ́ете и́стину, и и́стина свободи́тъ вы́.
  • Отвѣщáша [и рѣ́ша] емý: сѣ́мя Авраáмле есмы́, и никомýже рабóтахомъ николи́же: кáко ты́ глагóлеши, я́ко свобóдни бýдете?
  • Отвѣщá и́мъ Иисýсъ: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, я́ко вся́къ творя́й грѣ́хъ рáбъ éсть грѣхá:
  • рáбъ же не пребывáетъ въ домý во вѣ́къ: сы́нъ пребывáетъ во вѣ́къ:
  • áще ýбо Сы́нъ вы́ свободи́тъ, во­и́стин­ну свобóдни бýдете:
  • вѣ́мъ, я́ко сѣ́мя Авраáмле естé: но и́щете менé уби́ти, я́ко слóво моé не вмѣщáет­ся въ вы́:
  • áзъ, éже ви́дѣхъ у Отцá мо­егó, глагóлю: и вы́ ýбо, éже ви́дѣсте у отцá вá­шего, творитé.
  • Отвѣщáша и рѣ́ша емý: отéцъ нáшъ Авраáмъ éсть. Глагóла и́мъ Иисýсъ: áще чáда Авраáмля бы́сте бы́ли, дѣлá Авраáмля бы́сте твори́ли:
  • ны́нѣ же и́щете менé уби́ти, человѣ́ка, и́же и́стину вáмъ глагóлахъ, ю́же слы́шахъ от­ Бóга: сегó Авраáмъ нѣ́сть сотвори́лъ:
  • вы́ творитé дѣлá отцá вá­шего. Рѣ́ша же емý: мы́ от­ любо­дѣя́нiя нѣ́смы рождéни: еди́наго Отцá и́мамы, Бóга.
  • [Зач. 32.] Речé же и́мъ Иисýсъ: áще Бóгъ Отéцъ вáшъ [бы] бы́лъ, люби́ли бы́сте [ýбо] менé: áзъ бо от­ Бóга изыдóхъ и прiидóхъ: не о себѣ́ бо прiидóхъ, но тóй мя́ послá:
  • почтó бесѣ́ды мо­ея́ не разумѣ́ете? я́ко не мóжете слы́шати словесé мо­егó:
  • вы́ отцá [вá­шего] дiáвола естé, и пóхоти отцá вá­шего хóщете твори́ти: óнъ человѣко­убíйца бѣ́ искони́, и во и́стинѣ не сто­и́тъ, я́ко нѣ́сть и́стины въ нéмъ: егдá глагóлетъ лжý, от­ сво­и́хъ глагóлетъ: я́ко лóжь éсть и отéцъ лжи́:
  • áзъ же занé и́стину глагóлю, не вѣ́руете мнѣ́:
  • ктó от­ вáсъ обличáетъ мя́ о грѣсѣ́? áще ли и́стину глагóлю, почтó вы́ не вѣ́руете мнѣ́?
  • и́же éсть от­ Бóга, глагóловъ Бóжiихъ послýшаетъ: сегó рáди вы́ не послýшаете, я́ко от­ Бóга нѣ́сте.
  • Отвѣщáша ýбо Иудéе и рѣ́ша емý: не дóбрѣ ли мы́ глагóлемъ, я́ко самаряни́нъ еси́ ты́ и бѣ́са и́маши?
  • Отвѣщá Иисýсъ: áзъ бѣ́са не и́мамъ, но чтý Отцá мо­егó, и вы́ не чтéте менé:
  • áзъ же не ищý слáвы мо­ея́: éсть ищя́ и судя́:
  • [Зач. 33.] ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ: áще ктó слóво моé соблюдéтъ, смéрти не и́мать ви́дѣти во вѣ́ки.
  • Рѣ́ша ýбо емý жи́дове: ны́нѣ разумѣ́хомъ, я́ко бѣ́са и́маши: Авраáмъ ýмре и прорóцы, и ты́ глагóлеши: áще ктó слóво моé соблюдéтъ, смéрти не и́мать вкуси́ти во вѣ́ки:
  • едá ты́ бóлiй еси́ отцá нá­шего Авраáма, и́же ýмре? и прорóцы умрóша: когó себé сáмъ ты́ твори́ши?
  • Отвѣщá Иисýсъ: áще áзъ слáвлюся сáмъ, слáва моя́ ничесóже éсть: éсть Отéцъ мóй слáвяй мя́, егóже вы́ глагóлете, я́ко Бóгъ вáшъ éсть:
  • и не познáсте егó, áзъ же вѣ́мъ егó: и áще рекý, я́ко не вѣ́мъ егó, бýду подóбенъ вáмъ лóжь: но вѣ́мъ егó, и слóво егó соблюдáю:
  • Авраáмъ отéцъ вáшъ рáдъ бы бы́лъ, да бы́ ви́дѣлъ дéнь мóй: и ви́дѣ, и воз­рáдовася.
  • Рѣ́ша ýбо Иудéе къ немý: пяти́десятъ лѣ́тъ не ý и́маши, и Авраáма ли́ еси́ ви́дѣлъ?
  • Речé [же] и́мъ Иисýсъ: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ: прéжде дáже Авраáмъ не бы́сть, áзъ éсмь.
  • Взя́ша ýбо кáменiе, да вéргутъ нáнь: Иисýсъ же скры́ся, и изы́де изъ цéркве, прошéдъ посредѣ́ и́хъ: и мимохождá­ше тáко.
  • [Зач. 34.] И мимо­иды́й ви́дѣ человѣ́ка слѣ́па от­ рожде­ст­вá.
  • И вопроси́ша егó ученицы́ егó, глагóлюще: равви́, ктó согрѣши́, сéй ли, или́ роди́теля егó, я́ко слѣ́пъ роди́ся?
  • Отвѣщá Иисýсъ: ни сéй согрѣши́, ни роди́теля егó, но да явя́т­ся дѣлá Бóжiя на нéмъ:
  • мнѣ́ подобáетъ дѣ́лати дѣлá послáв­шаго мя́, дóндеже дéнь éсть: прiи́детъ нóщь, егдá никтóже мóжетъ дѣ́лати:
  • егдá въ мíрѣ éсмь, свѣ́тъ éсмь мíру.
  • Сiя́ рéкъ, плю́ну на зéмлю, и сотвори́ брéнiе от­ плюновéнiя, и помáза óчи брéнiемъ слѣпóму,
  • и речé емý: иди́, умы́йся въ купѣ́ли Силоáмстѣ, éже сказáет­ся, пóсланъ. И́де ýбо, и умы́ся, и прiи́де ви́дя.
  • Сосѣ́ди же и и́же бя́ху ви́дѣли егó прéжде, я́ко слѣ́пъ бѣ́, глагóлаху: не сéй ли́ éсть сѣдя́й и прося́й?
  • О́вiи глагóлаху, я́ко сéй éсть: инíи же глагóлаху, я́ко подóбенъ емý éсть. О́нъ [же] глагóлаше, я́ко áзъ éсмь.
  • Глагóлаху же емý: кáко ти́ от­верзóстѣся óчи?
  • Отвѣщá óнъ и речé: человѣ́къ нарицáемый Иисýсъ брéнiе сотвори́, и помáза óчи мо­и́, и речé ми: иди́ въ купѣ́ль Силоáмлю и умы́йся. Шéдъ же и умы́вся, прозрѣ́хъ.
  • Рѣ́ша ýбо емý: ктó {гдѣ́} тóй éсть? Глагóла: не вѣ́мъ.
  • Ведóша [же] егó къ фарисéомъ, и́же бѣ́ иногдá слѣ́пъ.
  • Бѣ́ же суббóта, егдá сотвори́ брéнiе Иисýсъ и от­вéрзе емý óчи.
  • Пáки же вопрошáху егó и фарисéе, кáко прозрѣ́. О́нъ же речé и́мъ: брéнiе положи́ мнѣ́ на óчи, и умы́хся, и ви́жу.
  • Глагóлаху ýбо от­ фарисéи нѣ́цыи: нѣ́сть сéй от­ Бóга человѣ́къ, я́ко суббóту не храни́тъ. О́вiи глагóлаху: кáко мóжетъ человѣ́къ грѣ́шенъ сицевá знáменiя твори́ти? И рáспря бѣ́ въ ни́хъ.
  • Глагóлаху [ýбо] слѣпцý пáки: ты́ чтó глагóлеши о нéмъ, я́ко от­вéрзе óчи тво­и́? О́нъ же речé, я́ко прорóкъ éсть.
  • Не я́ша ýбо вѣ́ры Иудéе о нéмъ, я́ко слѣ́пъ бѣ́ и прозрѣ́, дóндеже воз­гласи́ша роди́теля тогó прозрѣ́в­шаго
  • и вопроси́ша я́, глагóлюще: сéй ли éсть сы́нъ вáю, егóже вы́ глагóлете, я́ко слѣ́пъ роди́ся? кáко ýбо ны́нѣ ви́дитъ?
  • Отвѣщáста [же] и́мъ роди́теля егó и рѣ́ста: вѣ́мы, я́ко сéй éсть сы́нъ нáю и я́ко слѣ́пъ роди́ся:
  • кáко же ны́нѣ ви́дитъ, не вѣ́мы: или́ ктó от­вéрзе емý óчи, мы́ не вѣ́мы: сáмъ вóзрастъ и́мать, самогó вопроси́те, сáмъ о себѣ́ да глагóлетъ.
  • Сiя́ рекóста роди́теля егó, я́ко боя́стася жидóвъ: ужé бо бя́ху сложи́лися жи́дове, да, áще ктó егó исповѣ́сть Христá, от­лучéнъ от­ сóнмища бýдетъ:
  • сегó рáди роди́теля егó рекóста, я́ко вóзрастъ и́мать, самогó вопроси́те.
  • Возгласи́ша же втори́цею человѣ́ка, и́же бѣ́ слѣ́пъ, и рѣ́ша емý: дáждь слáву Бóгу: мы́ вѣ́мы, я́ко человѣ́къ сéй грѣ́шенъ éсть.
  • Отвѣщá ýбо óнъ и речé: áще грѣ́шенъ éсть, не вѣ́мъ: еди́но вѣ́мъ, я́ко слѣ́пъ бѣ́хъ, ны́нѣ же ви́жу.
  • Рѣ́ша же емý пáки: чтó сотвори́ тебѣ́? кáко от­вéрзе óчи тво­и́?
  • Отвѣщá и́мъ: рекóхъ вáмъ ужé, и не слы́шасте: чтó пáки хóщете слы́шати? едá и вы́ ученицы́ егó хóщете бы́ти?
  • Они́ же укори́ша егó и рѣ́ша емý: ты́ учени́къ еси́ тогó: мы́ же Моисéовы есмы́ ученицы́:
  • мы́ вѣ́мы, я́ко Моисéови глагóла Бóгъ: сегó же не вѣ́мы, от­кýду éсть.
  • Отвѣщá человѣ́къ и речé и́мъ: о сéмъ бо ди́вно éсть, я́ко вы́ не вѣ́сте, от­кýду éсть, и от­вéрзе óчи мо­и́:
  • вѣ́мы же, я́ко грѣ́шники Бóгъ не послýшаетъ: но áще ктó богочтéцъ éсть и вóлю егó твори́тъ, тогó послýшаетъ:
  • от­ вѣ́ка нѣ́сть слы́шано, я́ко ктó от­вéрзе óчи слѣ́пу рождéну:
  • áще не бы́ бы́лъ сéй от­ Бóга, не мóглъ бы твори́ти ничесóже.
  • Отвѣщáша и рѣ́ша емý: во грѣсѣ́хъ ты́ роди́л­ся еси́ вéсь, и ты́ ли ны́ ýчиши? И изгнáша егó вóнъ.
  • Услы́ша Иисýсъ, я́ко изгнáша егó вóнъ: и обрѣ́тъ егó, речé емý: ты́ вѣ́руеши ли въ Сы́на Бóжiя?
  • Отвѣщá óнъ и речé: и ктó éсть, Гóсподи, да вѣ́рую въ негó?
  • Речé же емý Иисýсъ: и ви́дѣлъ еси́ егó, и глагóляй съ тобóю тóй éсть.
  • О́нъ же речé: вѣ́рую, Гóсподи. И поклони́ся емý.
  • [Зач. 35.] И речé Иисýсъ: на сýдъ áзъ въ мíръ сéй прiидóхъ, да неви́дящiи ви́дятъ, и ви́дящiи слѣ́пи бýдутъ.
  • И слы́шаша от­ фарисéй сiя́ сýщiи съ ни́мъ, и рѣ́ша емý: едá и мы́ слѣ́пи есмы́?
  • Речé и́мъ Иисýсъ: áще бы́сте слѣ́пи бы́ли, не бы́сте имѣ́ли грѣхá: ны́нѣ же глагóлете, я́ко ви́димъ: грѣ́хъ ýбо вáшъ пребывáетъ.
  • Ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ: не входя́й двéрьми во двóръ óвчiй, но прелáзя и́нудѣ, тóй тáть éсть и разбóйникъ:
  • а входя́й двéрьми пáстырь éсть овцáмъ:
  • семý двéрникъ от­верзáетъ, и óвцы глáсъ егó слы́шатъ, и своя́ óвцы глашáетъ по и́мени, и изгóнитъ и́хъ:
  • и егдá своя́ óвцы ижденéтъ, предъ ни́ми хóдитъ: и óвцы по нéмъ и́дутъ, я́ко вѣ́дятъ глáсъ егó:
  • по чуждéмъ же не и́дутъ, но бѣжáтъ от­ негó, я́ко не знáютъ чуждáго глáса.
  • Сiю́ при́тчу речé и́мъ Иисýсъ: они́ же не разумѣ́ша, чтó бя́ше, я́же глагóлаше и́мъ.
  • Речé же пáки и́мъ Иисýсъ: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, я́ко áзъ éсмь двéрь овцáмъ.
  • Вси́, ели́ко [и́хъ] прiи́де прéжде менé, тáтiе сýть и разбóйницы: но не послýшаша и́хъ óвцы.
  • [Зач. 36.] А́зъ éсмь двéрь: мнóю áще ктó вни́детъ, спасéт­ся: и вни́детъ и изы́детъ, и пáжить обря́щетъ.
  • Тáть не при­­хóдитъ, рáзвѣ да укрáдетъ и убiéтъ и погуби́тъ: áзъ прiидóхъ, да живóтъ и́мутъ и ли́шше и́мутъ.
  • А́зъ éсмь пáстырь дóбрый: пáстырь дóбрый дýшу свою́ полагáетъ за óвцы:
  • а наéмникъ, и́же нѣ́сть пáстырь, емýже не сýть óвцы своя́, ви́дитъ вóлка грядýща, и оставля́етъ óвцы, и бѣ́гаетъ: и вóлкъ расхи́титъ и́хъ, и распýдитъ óвцы:
  • а наéмникъ бѣжи́тъ, я́ко наéмникъ éсть, и неради́тъ о овцáхъ.
  • А́зъ éсмь пáстырь дóбрый: и знáю моя́, и знáютъ мя́ моя́:
  • я́коже знáетъ мя́ Отéцъ, и áзъ знáю Отцá: и дýшу мою́ полагáю за óвцы.
  • И и́ны óвцы и́мамъ, я́же не сýть от­ дворá сегó: и ты́я ми́ подобáетъ при­­вести́, и глáсъ мóй услы́шатъ: и бýдетъ еди́но стáдо и еди́нъ пáстырь.
  • [Зач. 37.] Сегó рáди мя́ Отéцъ лю́битъ, я́ко áзъ Дýшу мою́ полагáю, да пáки прiимý ю́:
  • никтóже вóзметъ ю́ от­ менé, но áзъ полагáю ю́ о себѣ́: о́бласть и́мамъ положи́ти ю́, и о́бласть и́мамъ пáки прiя́ти ю́. Сiю́ зáповѣдь прiя́хъ от­ Отцá мо­егó.
  • Рáспря же пáки бы́сть во Иудéехъ за словесá сiя́.
  • Глагóлаху же мнóзи от­ ни́хъ: бѣ́са и́мать и неи́стовъ éсть: чтó егó послýшаете?
  • Инíи глагóлаху: Сiи́ глагóли не сýть бѣснýющагося: едá мóжетъ бѣ́съ слѣпы́мъ óчи от­вéрсти?
  • [Зач..] Бы́ша же [тогдá] обновлéнiя во Иерусали́мѣхъ, и зимá бѣ́.
  • И хождá­ше Иисýсъ въ цéркви, въ при­­твóрѣ соломóни.
  • Обыдóша же егó Иудéе, и глагóлаху емý: докóлѣ дýшы нáшя взéмлеши, áще ты́ еси́ Христóсъ, рцы́ нáмъ не обинýяся.
  • Отвѣщá и́мъ Иисýсъ: рѣ́хъ вáмъ, и не вѣ́руете: дѣлá, я́же áзъ творю́ о и́мени Отцá мо­егó, тá свидѣ́тел­ст­вуютъ о мнѣ́:
  • но вы́ не вѣ́руете: нѣ́сте бо от­ овéцъ мо­и́хъ, я́коже рѣ́хъ вáмъ:
  • [Зач. 38.] óвцы моя́ глáса мо­егó слýшаютъ, и áзъ знáю и́хъ, и по мнѣ́ грядýтъ:
  • и áзъ живóтъ вѣ́чный дáмъ и́мъ, и не поги́бнутъ во вѣ́ки, и не восхи́титъ и́хъ никтóже от­ руки́ мо­ея́:
  • Отéцъ мóй, и́же дадé мнѣ́, бóлiй всѣ́хъ éсть: и никтóже мóжетъ восхи́тити и́хъ от­ руки́ Отцá мо­егó:
  • áзъ и Отéцъ еди́но есмá.
  • Взя́ша же кáменiе пáки Иудéе, да побiю́тъ егó.
  • Отвѣщá и́мъ Иисýсъ: мнóга добрá дѣлá яви́хъ вáмъ от­ Отцá мо­егó: за кóе и́хъ дѣ́ло кáменiе мéщете на мя́?
  • Отвѣщáша емý Иудéе, глагóлюще: о добрѣ́ дѣ́лѣ кáменiе не мéщемъ на тя́, но о хулѣ́, я́ко ты́, человѣ́къ сы́й, твори́ши себé Бóга.
  • Отвѣщá и́мъ Иисýсъ: нѣ́сть ли пи́сано въ закóнѣ вá­шемъ: áзъ рѣ́хъ: бóзи естé?
  • А́ще óныхъ речé богóвъ, къ ни́мже слóво Бóжiе бы́сть, и не мóжетъ разори́тися писáнiе:
  • егóже Отéцъ святи́ и послá въ мíръ, вы́ глагóлете, я́ко хулý глагóлеши, занé рѣ́хъ: Сы́нъ Бóжiй éсмь.
  • А́ще не творю́ дѣлá Отцá мо­егó, не ими́те ми́ вѣ́ры:
  • áще ли творю́, áще и мнѣ́ не вѣ́руете, дѣлóмъ [мо­и́мъ] вѣ́руйте: да разумѣ́ете и вѣ́руете, я́ко во мнѣ́ Отéцъ, и áзъ въ нéмъ.
  • Искáху ýбо пáки я́ти егó: и изы́де от­ рýкъ и́хъ,
  • и и́де пáки на о́нъ пóлъ Иордáна, на мѣ́сто, идѣ́же бѣ́ Иоáн­нъ прéжде крестя́: и пребы́сть тý.
  • И мнóзи прiидóша къ немý, и глагóлаху, я́ко Иоáн­нъ ýбо знáменiя не сотвори́ ни еди́наго: вся́ же, ели́ка речé Иоáн­нъ о сéмъ, и́стин­на бя́ху.
  • И мнóзи вѣ́роваша въ негó тý.
  • [Зач. 39.] Бѣ́ же нѣ́кто боля́ лáзарь от­ Виѳáнiи, от­ вéси Марíины и мáрѳы сестры́ ея́.
  • Бѣ́ же Марíа помáзав­шая Гóспода ми́ромъ и отéршая нóзѣ егó власы́ сво­и́ми, ея́же брáтъ лáзарь боля́ше.
  • Послáстѣ ýбо сестрѣ́ къ немý, глагóлющѣ: Гóсподи, сé, егóже лю́биши, боли́тъ.
  • Слы́шавъ же Иисýсъ речé: сiя́ болѣ́знь нѣ́сть къ смéрти, но о слáвѣ Бóжiи, да прослáвит­ся Сы́нъ Бóжiй ея́ рáди.
  • Любля́ше же Иисýсъ мáрѳу и сестрý ея́ и лáзаря.
  • Егдá же услы́ша, я́ко боли́тъ, тогдá пребы́сть на нéмже бѣ́ мѣ́стѣ двá дни́.
  • Потóмъ же глагóла ученикóмъ: и́демъ во Иудéю пáки.
  • Глагóлаша емý ученицы́: равви́, ны́нѣ искáху тебé кáменiемъ поби́ти Иудéе, и пáки ли и́деши тáмо?
  • Отвѣщá Иисýсъ: не двá ли ­нá­де­ся­те часá естá во дни́? áще ктó хóдитъ во дни́, не пóткнет­ся, я́ко свѣ́тъ мíра сегó ви́дитъ:
  • áще же ктó хóдитъ въ нощи́, пóткнет­ся, я́ко нѣ́сть свѣ́та въ нéмъ.
  • Сiя́ речé, и посéмъ глагóла и́мъ: лáзарь дрýгъ нáшъ ýспе: но идý, да воз­бужý егó.
  • Рѣ́ша ýбо ученицы́ егó: Гóсподи, áще ýспе, спасéнъ бýдетъ.
  • Речé же Иисýсъ о смéрти егó: они́ же мнѣ́ша, я́ко о успéнiи снá глагóлетъ.
  • Тогдá речé и́мъ Иисýсъ не обинýяся: лáзарь ýмре:
  • и рáдуюся вáсъ рáди, да вѣ́руете, я́ко не бѣ́хъ тáмо: но и́демъ къ немý.
  • Речé же Ѳомá, глагóлемый близнéцъ, ученикóмъ: и́демъ и мы́, да ýмремъ съ ни́мъ.
  • Пришéдъ же Иисýсъ, обрѣ́те егó четы́ри дни́ ужé имýща во грóбѣ.
  • Бѣ́ же Виѳáнiа бли́зъ Иерусали́ма я́ко стáдiй пять­нá­де­сять,
  • и мнóзи от­ иудéй бя́ху при­­шли́ къ мáрѳѣ и Марíи, да утѣ́шатъ и́хъ о брáтѣ ею́.
  • Мáрѳа ýбо егдá услы́ша, я́ко Иисýсъ грядéтъ, срѣ́те егó: Марíа же дóма сѣдя́ше.
  • Речé же мáрѳа ко Иисýсу: Гóсподи, áще бы еси́ здѣ́ бы́лъ, не бы́ брáтъ мóй ýмерлъ:
  • но и ны́нѣ вѣ́мъ, я́ко ели́ка áще прóсиши от­ Бóга, дáстъ тебѣ́ Бóгъ.
  • Глагóла éй Иисýсъ: воскрéснетъ брáтъ твóй.
  • Глагóла емý мáрѳа: вѣ́мъ, я́ко воскрéснетъ въ воскрешéнiе, въ послѣ́днiй дéнь.
  • Речé [же] éй Иисýсъ: áзъ éсмь воскрешéнiе и живóтъ: вѣ́руяй въ мя́, áще и ýмретъ, оживéтъ:
  • и вся́къ живы́й и вѣ́руяй въ мя́ не ýмретъ во вѣ́ки. Е́млеши ли вѣ́ру семý?
  • Глагóла емý: éй, Гóсподи: áзъ вѣ́ровахъ, я́ко ты́ еси́ Христóсъ Сы́нъ Бóжiй, и́же въ мíръ гряды́й.
  • И сiя́ рéкши, и́де и при­­гласи́ Марíю сестрý свою́ тáй, рéкши: учи́тель при­­шéлъ éсть, и глашáетъ тя́.
  • Онá [же] я́ко услы́ша, востá скóро и и́де къ немý.
  • Не ужé бо бѣ́ при­­шéлъ Иисýсъ въ вéсь, но бѣ́ на мѣ́стѣ, идѣ́же срѣ́те егó мáрѳа.
  • Иудéе [же] ýбо сýщiи съ нéю въ домý и утѣшáюще ю́, ви́дѣв­ше Марíю, я́ко скóро востá и изы́де, по нéй идóша, глагóлюще, я́ко и́детъ на грóбъ, да плáчетъ тáмо.
  • Марíа же я́ко прiи́де, идѣ́же бѣ́ Иисýсъ, ви́дѣв­ши егó, падé емý на ногý, глагóлющи емý: Гóсподи, áще бы еси́ бы́лъ здѣ́, не бы́ ýмерлъ мóй брáтъ.
  • Иисýсъ ýбо, я́ко ви́дѣ ю́ плáчущуся и при­­шéдшыя съ нéю иудéи плáчущя, запрети́ Дýху, и воз­мути́ся сáмъ,
  • и речé: гдѣ́ положи́сте егó? Глагóлаша емý: Гóсподи, прiиди́ и ви́ждь.
  • Прослези́ся Иисýсъ.
  • Глагóлаху ýбо жи́дове: ви́ждь, кáко любля́ше егó.
  • Нѣ́цыи же от­ ни́хъ рѣ́ша: не можá­ше ли сéй, от­вéрзый óчи слѣпóму, сотвори́ти, да и сéй не ýмретъ?
  • Иисýсъ же пáки претя́ въ себѣ́, прiи́де ко грóбу. Бѣ́ же пещéра, и кáмень лежá­ше на нéй.
  • Глагóла Иисýсъ: воз­ми́те кáмень. Глагóла емý сестрá умéршаго мáрѳа: Гóсподи, ужé смерди́тъ: четвероднéвенъ бо éсть.
  • Глагóла éй Иисýсъ: не рѣ́хъ ли ти́, я́ко áще вѣ́руеши, ýзриши слáву Бóжiю?
  • Взя́ша ýбо кáмень, идѣ́же бѣ́ умéрый лежя́. Иисýсъ же воз­ведé óчи горѣ́ и речé: óтче, хвалý тебѣ́ воз­даю́, я́ко услы́шалъ еси́ мя́:
  • áзъ же вѣ́дѣхъ, я́ко всегдá мя́ послýшаеши: но нарóда рáди стоя́щаго о́крестъ рѣ́хъ, да вѣ́ру и́мутъ, я́ко ты́ мя́ послáлъ еси́.
  • И сiя́ рéкъ, глáсомъ вели́кимъ воз­звá: лáзаре, гряди́ вóнъ.
  • И изы́де умéрый, обя́занъ рукáма и ногáма укрó­емъ, и лицé егó убрýсомъ обя́зано. Глагóла и́мъ Иисýсъ: разрѣши́те егó, и остáвите ити́.
  • Мнóзи ýбо от­ иудéй при­­шéдшiи къ Марíи и ви́дѣв­ше, я́же сотвори́ Иисýсъ, вѣ́роваша въ негó:
  • нѣ́цыи же от­ ни́хъ идóша къ фарисéомъ и рекóша и́мъ, я́же сотвори́ Иисýсъ.
  • [Зач. 40.] Собрáша ýбо архiерéе и фарисéе сóнмъ, и глагóлаху: чтó сотвори́мъ? я́ко человѣ́къ сéй мнóга знáменiя твори́тъ:
  • áще остáвимъ егó тáко, вси́ увѣ́руютъ въ негó: и прiи́дутъ ри́мляне, и вóзмутъ мѣ́сто и язы́къ нáшъ.
  • Еди́нъ же нѣ́кто от­ ни́хъ каiáфа, архiерéй сы́й лѣ́ту томý, речé и́мъ: вы́ не вѣ́сте ничесóже,
  • ни помышля́ете, я́ко ýне éсть нáмъ, да еди́нъ человѣ́къ ýмретъ за лю́ди, а не вéсь язы́къ поги́бнетъ.
  • Сегó же о себѣ́ не речé: но архiерéй сы́й лѣ́ту томý, проречé, я́ко хотя́ше Иисýсъ умрéти за лю́ди,
  • и не тóкмо за лю́ди, но да и чáда Бóжiя расточéная соберéтъ во еди́но.
  • От тогó ýбо днé совѣщáша, да убiю́тъ егó.
  • Иисýсъ же ктомý не я́вѣ хождá­ше во Иудéехъ, но и́де от­тýду во странý бли́зъ пусты́ни, во Ефрéмъ нарицáемый грáдъ, и тý хождá­ше со ученики́ сво­и́ми.
  • Бѣ́ же бли́зъ пáсха Иудéйска, и взыдóша мнóзи во Иерусали́мъ от­ стрáнъ прéжде пáсхи, да очи́стят­ся.
  • Искáху ýбо Иисýса, и глагóлаху къ себѣ́, въ цéркви стоя́ще: чтó мни́т­ся вáмъ, я́ко не и́мать ли прiити́ въ прáздникъ?
  • Дáша же архiерéе и фарисéе зáповѣдь, да áще ктó ощути́тъ [егó], гдѣ́ бýдетъ, повѣ́сть, я́ко да и́мутъ егó.
  • [Зач. 41.] Иисýсъ же прéжде шести́ днíй пáсхи прiи́де въ Виѳáнiю, идѣ́же бѣ́ лáзарь умéрый, егóже воскреси́ от­ мéртвыхъ.
  • Сотвори́ша же емý вéчерю тý, и мáрѳа служá­ше: лáзарь же еди́нъ бѣ́ от­ воз­лежáщихъ съ ни́мъ.
  • Марíа же прiéмши ли́тру ми́ра нáрда писти́ка многоцѣ́н­на, помáза нóзѣ Иисýсовѣ, и отрé власы́ сво­и́ми нóзѣ егó: хрáмина же испóлнися от­ вони́ мáсти [благовóн­ныя].
  • Глагóла же еди́нъ от­ учени́къ егó, Иýда Си́моновъ Искарióтскiй, и́же хотя́ше егó предáти:
  • чесó рáди ми́ро сié не прóдано бы́сть на трiéхъ стѣ́хъ пѣ́нязь и данó ни́щымъ?
  • Сié же речé, не я́ко о ни́щихъ печá­шеся, но я́ко тáть бѣ́, и ковчéжецъ имѣ́яше, и вметáемая ношá­ше.
  • Речé же Иисýсъ: не дѣ́йте ея́, да въ дéнь погребéнiя мо­егó соблюдéтъ é:
  • ни́щыя бо всегдá и́мате съ собóю, менé же не всегдá и́мате.
  • Разумѣ́ же нарóдъ мнóгъ от­ иудéй, я́ко тý éсть: и прiидóша не Иисýса рáди тóкмо, но да и лáзаря ви́дятъ, егóже воскреси́ от­ мéртвыхъ.
  • Совѣщáша же архiерéе, да и лáзаря убiю́тъ,
  • я́ко мнóзи егó рáди идя́ху от­ иудéй и вѣ́роваху во Иисýса.
  • Во ýтрiй [же] дéнь нарóдъ мнóгъ при­­шéдый въ прáздникъ, слы́шав­ше, я́ко Иисýсъ грядéтъ во Иерусали́мъ,
  • прiя́ша вáiа от­ Фи́никъ, и изыдóша въ срѣ́тенiе емý, и звáху [глагóлюще]: осáн­на, благословéнъ гряды́й во и́мя Госпóдне, Цáрь Изрáилевъ.
  • Обрѣ́тъ же Иисýсъ осля́, всѣ́де на нé, я́коже éсть пи́сано:
  • не бóйся, дщи́ Сióня: сé Цáрь твóй грядéтъ, сѣдя́ на жребя́ти óсли.
  • Си́хъ же не разумѣ́ша ученицы́ егó прéжде: но егдá прослáвися Иисýсъ, тогдá помянýша, я́ко сiя́ бы́ша о нéмъ пи́сана, и сiя́ сотвори́ша емý.
  • Свидѣ́тел­ст­воваше ýбо нарóдъ, и́же бѣ́ [прéжде] съ ни́мъ, егдá лáзаря воз­гласи́ от­ грóба и воскреси́ егó от­ мéртвыхъ:
  • сегó рáди и срѣ́те егó нарóдъ, я́ко слы́шаша егó сié сотвóрша знáменiе.
  • [Зач. 42.] Фарисéе ýбо рѣ́ша къ себѣ́: ви́дите, я́ко никáяже пóльза éсть? сé мíръ по нéмъ и́детъ.
  • Бя́ху же нѣ́цыи éллини от­ при­­шéдшихъ, да поклóнят­ся въ прáздникъ:
  • сíи ýбо при­­ступи́ша къ Фили́ппу, и́же бѣ́ от­ Виѳсаи́ды Галилéйскiя, и моля́ху егó, глагóлюще: гóсподи, хóщемъ Иисýса ви́дѣти.
  • Прiи́де Фили́ппъ и глагóла Андрéови: и пáки Андрéй и Фили́ппъ глагóласта Иисýсови.
  • Иисýсъ же от­вѣщá и́ма, глагóля: прiи́де чáсъ, да прослáвит­ся Сы́нъ человѣ́ческiй:
  • ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ: áще зéрно пшени́чно пáдъ на земли́ не ýмретъ, тó еди́но пребывáетъ: áще же ýмретъ, мнóгъ плóдъ сотвори́тъ:
  • любя́й дýшу свою́, погуби́тъ ю́: и ненави́дяй души́ сво­ея́ въ мíрѣ сéмъ, въ живóтъ вѣ́чный сохрани́тъ ю́:
  • áще ктó мнѣ́ слýжитъ, мнѣ́ да послѣ́д­ст­вуетъ: и идѣ́же éсмь áзъ, тý и слугá мóй бýдетъ: и áще ктó мнѣ́ слýжитъ, почти́тъ егó Отéцъ мóй:
  • ны́нѣ душá моя́ воз­мути́ся и чтó рекý? О́тче, спаси́ мя от­ часá сегó: но сегó рáди прiидóхъ на чáсъ сéй:
  • [Зач..] óтче, прослáви и́мя твоé. Прiи́де же глáсъ съ небесé: и прослáвихъ, и пáки прослáвлю.
  • Нарóдъ же стоя́й и слы́шавъ, глагóлаху: грóмъ бы́сть. Инíи глагóлаху: áнгелъ глагóла емý.
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé: не менé рáди глáсъ сéй бы́сть, но нарóда рáди:
  • ны́нѣ сýдъ éсть мíру семý: ны́нѣ кня́зь мíра сегó изгнáнъ бýдетъ вóнъ:
  • и áще áзъ воз­несéнъ бýду от­ земли́, вся́ при­­влекý къ себѣ́.
  • Сié же глагóлаше, назнáменуя, кó­ею смéртiю хотя́ше умрéти.
  • Отвѣщá емý нарóдъ: мы́ слы́шахомъ от­ закóна, я́ко Христóсъ пребывáетъ во вѣ́ки: кáко ты́ глагóлеши: воз­нести́ся подобáетъ Сы́ну человѣ́ческому? ктó éсть сéй Сы́нъ человѣ́ческiй?
  • Речé же и́мъ Иисýсъ: ещé мáло врéмя свѣ́тъ въ вáсъ éсть: ходи́те, дóндеже свѣ́тъ и́мате, да тмá вáсъ не и́метъ: и ходя́й во тмѣ́ не вѣ́сть, кáмо и́детъ:
  • [Зач. 43.] дóндеже свѣ́тъ и́мате, вѣ́руйте во свѣ́тъ, да сы́нове свѣ́та бýдете. Сiя́ глагóла Иисýсъ, и от­шéдъ скры́ся от­ ни́хъ.
  • Толи́ка [же] знáменiя сотвóршу емý предъ ни́ми, не вѣ́роваху въ негó,
  • да сбýдет­ся слóво Исáiи прорóка, éже речé: Гóсподи, ктó вѣ́рова слýху нá­шему? и мы́шца Госпóдня комý от­кры́ся?
  • Сегó рáди не можáху вѣ́ровати, я́ко пáки речé Исáiа:
  • ослѣпи́ óчи и́хъ, и окáменилъ éсть сердцá и́хъ, да не ви́дятъ очи́ма, ни разумѣ́ютъ сéрдцемъ, и обратя́т­ся, и исцѣлю́ и́хъ.
  • Сiя́ речé Исáiа, егдá ви́дѣ слáву егó и глагóла о нéмъ.
  • Обáче ýбо и от­ кня́зь мнóзи вѣ́роваша въ негó: но фарисéй рáди не исповѣ́доваху, да не изъ сóнмищъ изгнáни бýдутъ:
  • воз­люби́ша бо пáче слáву человѣ́ческую, нéже слáву Бóжiю.
  • Иисýсъ же воз­звá и речé: вѣ́руяй въ мя́ не вѣ́руетъ въ мя́, но въ послáв­шаго мя́:
  • и ви́дяй мя́ ви́дитъ послáв­шаго мя́:
  • áзъ свѣ́тъ въ мíръ прiидóхъ, да вся́къ вѣ́руяй въ мя́ во тмѣ́ не пребýдетъ:
  • и áще ктó услы́шитъ глагóлы моя́ и не вѣ́руетъ, áзъ не суждý емý: не прiидóхъ бо, да суждý мíрови, но да спасý мíръ:
  • от­метáяйся менé и не прiéмляй глагóлъ мо­и́хъ и́мать судя́щаго емý: слóво, éже глагóлахъ, тó сýдитъ емý въ послѣ́днiй дéнь:
  • я́ко áзъ от­ себé не глагóлахъ: но послáвый мя́ Отéцъ, тóй мнѣ́ зáповѣдь дадé, чтó рекý и чтó воз­глагóлю:
  • и вѣ́мъ, я́ко зáповѣдь егó живóтъ вѣ́чный éсть: я́же ýбо áзъ глагóлю, я́коже речé мнѣ́ Отéцъ, тáко глагóлю.
  • [Зач. 44.] Прéжде же прáздника пáсхи, вѣ́дый Иисýсъ, я́ко прiи́де емý чáсъ, да прéйдетъ от­ мíра сегó ко Отцý, воз­лю́бль своя́ сýщыя въ мíрѣ, до концá воз­люби́ и́хъ.
  • И вéчери бы́в­шей, дiáволу ужé вложи́в­шу въ сéрдце Иýдѣ Си́монову Искарióтскому, да егó предáстъ,
  • вѣ́дый Иисýсъ, я́ко вся́ дадé емý Отéцъ въ рýцѣ, и я́ко от­ Бóга изы́де и къ Бóгу грядéтъ:
  • востá от­ вéчери, и положи́ ри́зы, и прiéмъ лéнтiонъ, препоя́сася:
  • потóмъ влiя́ вóду во умывáлницу, и начáтъ умывáти нóги ученикóмъ и отирáти лéнтiемъ, и́мже бѣ́ препоя́санъ.
  • Прiи́де же къ Си́мону Петрý, и глагóла емý тóй: Гóсподи, ты́ ли мо­и́ умы́еши нóзѣ?
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé емý: éже áзъ творю́, ты́ не вѣ́си ны́нѣ, уразумѣ́еши же по си́хъ.
  • Глагóла емý пéтръ: не умы́еши нóгу моéю во вѣ́ки. Отвѣщá емý Иисýсъ: áще не умы́ю тебé, не и́маши чáсти со мнóю.
  • Глагóла емý Си́монъ пéтръ: Гóсподи, не нóзѣ мо­и́ тóкмо, но и рýцѣ и главý.
  • Глагóла емý Иисýсъ: измовéн­ный не трéбуетъ, тóкмо нóзѣ умы́ти, éсть бо вéсь чи́стъ: и вы́ чи́сти естé, но не вси́.
  • Вѣ́дяше бо предаю́щаго егó: сéго рáди речé, я́ко не вси́ чи́сти естé.
  • [Зач. 45.] Егдá же умы́ нóги и́хъ, прiя́тъ ри́зы своя́, воз­лéгъ пáки, речé и́мъ: вѣ́сте ли, чтó сотвори́хъ вáмъ?
  • Вы́ глашáете мя́ учи́теля и Гóспода: и дóбрѣ глагóлете, éсмь бо.
  • А́ще ýбо áзъ умы́хъ вáши нóзѣ, Госпóдь и учи́тель, и вы́ дóлжни естé дрýгъ дрýгу умывáти нóзѣ:
  • о́бразъ бо дáхъ вáмъ, да, я́коже áзъ сотвори́хъ вáмъ, и вы́ твори́те.
  • Ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ: нѣ́сть рáбъ бóлiй гóспода сво­егó, ни послáн­никъ бóлiй послáв­шаго егó.
  • А́ще сiя́ вѣ́сте, блажéни естé, áще творитé я́.
  • Не о всѣ́хъ вáсъ глагóлю: áзъ [бо] вѣ́мъ, и́хже избрáхъ: но да писáнiе сбýдет­ся: яды́й со мнóю хлѣ́бъ воз­дви́же на мя́ пя́ту свою́.
  • Отсéлѣ глагóлю вáмъ, прéжде дáже не бýдетъ, да, егдá бýдетъ, вѣ́ру и́мете, я́ко áзъ éсмь.
  • Ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ: прiéмляй, áще когó послю́, менé прiéмлетъ: а прiéмляй менé прiéмлетъ послáв­шаго мя́.
  • Сiя́ рéкъ Иисýсъ воз­мути́ся Дýхомъ и свидѣ́тел­ст­вова и речé: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, я́ко еди́нъ от­ вáсъ предáстъ мя́.
  • Сзирáхуся ýбо междý собóю ученицы́, недо­умѣ́ющеся, о кóмъ глагóлетъ.
  • Бѣ́ же еди́нъ от­ учени́къ егó воз­лежя́ на лóнѣ Иисýсовѣ, егóже любля́ше Иисýсъ:
  • поманý же семý Си́монъ пéтръ вопроси́ти, ктó бы бы́лъ, о нéмже глагóлетъ.
  • Напáдъ же тóй на пéрси Иисýсовы, глагóла емý: Гóсподи, ктó éсть?
  • Отвѣщá Иисýсъ: тóй éсть, емýже áзъ омочи́въ хлѣ́бъ подáмъ. И омóчь хлѣ́бъ, дадé Иýдѣ Си́монову Искарióтскому.
  • И по хлѣ́бѣ тогдá вни́де въ óнь сатанá. Глагóла ýбо емý Иисýсъ: éже твори́ши, сотвори́ скóро.
  • Сéго же никтóже разумѣ́ от­ воз­лежáщихъ, къ чесомý речé емý.
  • Нѣ́цыи же мня́ху, понéже ковчéжецъ имя́ше Иýда, я́ко глагóлетъ емý Иисýсъ: купи́, éже трéбуемъ на прáздникъ: или́ ни́щымъ да нѣ́что дáстъ.
  • Прiи́мъ же óнъ хлѣ́бъ, áбiе изы́де: бѣ́ же нóщь. Егдá изы́де,
  • глагóла Иисýсъ: [Зач. 46.] ны́нѣ прослáвися Сы́нъ человѣ́ческiй, и Бóгъ прослáвися о нéмъ:
  • áще Бóгъ прослáвися о нéмъ, и Бóгъ прослáвитъ егó въ себѣ́, и áбiе прослáвитъ егó.
  • Чáдца, ещé съ вáми мáло éсмь: взы́щете менé, и я́коже рѣ́хъ Иудéомъ, я́ко áможе áзъ идý, вы́ не мóжете прiити́: и вáмъ глагóлю ны́нѣ.
  • Зáповѣдь нóвую даю́ вáмъ, да лю́бите дрýгъ дрýга: я́коже воз­люби́хъ вы́, да и вы́ лю́бите себé:
  • о сéмъ разумѣ́ютъ вси́, я́ко мо­и́ ученицы́ естé, áще любо­́вь и́мате междý собóю.
  • Глагóла емý Си́монъ пéтръ: Гóсподи, кáмо и́деши? Отвѣщá емý Иисýсъ: áможе [áзъ] идý, не мóжеши ны́нѣ по мнѣ́ ити́: послѣди́ же по мнѣ́ и́деши.
  • Глагóла емý пéтръ: Гóсподи, почтó не могý ны́нѣ по тебѣ́ ити́? ны́нѣ дýшу мою́ за тя́ положý.
  • Отвѣщá емý Иисýсъ: дýшу ли твою́ за мя́ положи́ши? ами́нь, ами́нь глагóлю тебѣ́: не воз­гласи́тъ алéкторъ, дóндеже от­вéржешися менé три́щи.
  • [Зач. 47.] Да не смущáет­ся сéрдце вá­ше: вѣ́руйте въ Бóга, и въ мя́ вѣ́руйте:
  • въ домý Отцá мо­егó оби́тели мнóги сýть: áще ли же ни́, рéклъ бы́хъ вáмъ: идý уготóвати мѣ́сто вáмъ:
  • и áще {áще пойдý и} уготóвлю мѣ́сто вáмъ, пáки прiидý и по­имý вы́ къ себѣ́, да, идѣ́же éсмь áзъ и вы́ бýдете:
  • и áможе áзъ идý, вѣ́сте, и пýть вѣ́сте.
  • Глагóла емý Ѳомá: Гóсподи, не вѣ́мы, кáмо и́деши: и кáко мóжемъ пýть вѣ́дѣти?
  • Глагóла емý Иисýсъ: áзъ éсмь пýть и и́стина и живóтъ: никтóже прiи́детъ ко Отцý, тóкмо мнóю:
  • áще мя́ бы́сте знáли, и Отцá мо­егó знáли бы́сте [ýбо]: и от­сéлѣ познáсте егó, и ви́дѣсте егó.
  • Глагóла емý Фили́ппъ: Гóсподи, покажи́ нáмъ Отцá, и довлѣ́етъ нáмъ.
  • Глагóла емý Иисýсъ: толи́ко врéмя съ вáми éсмь, и не познáлъ еси́ менé, Фили́ппе? ви́дѣвый менé ви́дѣ Отцá: и кáко ты́ глагóлеши: покажи́ нáмъ Отцá?
  • не вѣ́руеши ли, я́ко áзъ во Отцѣ́, и Отéцъ во мнѣ́ éсть? [Зач. 48.] глагóлы, я́же áзъ глагóлю вáмъ, о себѣ́ не глагóлю: Отéцъ же во мнѣ́ пребывáяй, тóй твори́тъ дѣлá:
  • вѣ́руйте мнѣ́, я́ко áзъ во Отцѣ́, и Отéцъ во мнѣ́: áще ли же ни́, за тá дѣлá вѣ́ру ими́те ми́.
  • Ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ: вѣ́руяй въ мя́, дѣлá, я́же áзъ творю́, и тóй сотвори́тъ, и бóлша си́хъ сотвори́тъ: я́ко áзъ ко Отцý мо­емý грядý:
  • и éже áще чтó прóсите [от­ Отцá] во и́мя моé, тó сотворю́, да прослáвит­ся Отéцъ въ Сы́нѣ:
  • [и] áще чесó прóсите во и́мя моé, áзъ сотворю́.
  • А́ще лю́бите мя́, зáповѣди моя́ соблюди́те,
  • и áзъ умолю́ Отцá, и инóго утѣ́шителя дáстъ вáмъ, да бýдетъ съ вáми въ вѣ́къ,
  • Дýхъ и́стины, егóже мíръ не мóжетъ прiя́ти, я́ко не ви́дитъ егó, нижé знáетъ егó: вы́ же знáете егó, я́ко въ вáсъ пребывáетъ и въ вáсъ бýдетъ.
  • Не остáвлю вáсъ си́ры: прiидý къ вáмъ:
  • ещé мáло, и мíръ ктомý не уви́дитъ менé, вы́ же уви́дите мя́, я́ко áзъ живý, и вы́ жи́ви бýдете:
  • въ тóй дéнь уразумѣ́ете вы́, я́ко áзъ во Отцѣ́ мо­éмъ, и вы́ во мнѣ́, и áзъ въ вáсъ.
  • [Зач..] Имѣ́яй зáповѣди моя́ и соблюдáяй и́хъ, тóй éсть любя́й мя́: а любя́й мя́ воз­лю́бленъ бýдетъ Отцéмъ мо­и́мъ, и áзъ воз­люблю́ егó, и явлю́ся емý сáмъ.
  • Глагóла емý Иýда не Искарióтскiй: Гóсподи, и чтó бы́сть, я́ко нáмъ хóщеши яви́тися, а не мíрови?
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé емý: áще ктó лю́битъ мя́, слóво моé соблюдéтъ: и Отéцъ мóй воз­лю́битъ егó, и къ немý прiи́дема, и оби́тель у негó сотвори́ма:
  • не любя́й мя́ словéсъ мо­и́хъ не соблюдáетъ: и слóво, éже слы́шасте, нѣ́сть моé, но послáв­шаго мя́ Отцá.
  • Сiя́ глагóлахъ вáмъ въ вáсъ сы́й:
  • утѣ́шитель же, Дýхъ святы́й, егóже пóслетъ Отéцъ во и́мя моé, тóй вы́ научи́тъ всемý, и воспомянéтъ вáмъ вся́, я́же рѣ́хъ вáмъ.
  • Ми́ръ оставля́ю вáмъ, ми́ръ мóй даю́ вáмъ: не я́коже мíръ даéтъ, áзъ даю́ вáмъ. [Зач. 49.] Да не смущáет­ся сéрдце вá­ше, ни устрашáетъ.
  • Слы́шасте, я́ко áзъ рѣ́хъ вáмъ: идý и прiидý къ вáмъ. А́ще бы́сте люби́ли мя́, воз­рáдовалися бы́сте [ýбо], я́ко рѣ́хъ: идý ко Отцý: я́ко Отéцъ мóй бóлiй менé éсть.
  • И ны́нѣ рѣ́хъ вáмъ, прéжде дáже не бýдетъ, да, егдá бýдетъ, вѣ́ру и́мете.
  • Ктомý не мнóго глагóлю съ вáми: грядéтъ бо сегó мíра кня́зь, и во мнѣ́ не и́мать ничесóже.
  • Но да разумѣ́етъ мíръ, я́ко люблю́ Отцá, и я́коже заповѣ́да мнѣ́ Отéцъ, тáко творю́: востáните, и́демъ от­сю́ду.
  • [Зач. 50.] А́зъ éсмь лозá и́стин­ная, и Отéцъ мóй дѣ́латель éсть:
  • вся́ку рóзгу о мнѣ́ не творя́щую плодá, и́зметъ ю́: и вся́ку творя́щую плóдъ, отреби́тъ ю́, да мнóжайшiй плóдъ при­­несéтъ.
  • Ужé вы́ чи́сти естé за слóво, éже глагóлахъ вáмъ.
  • Бýдите во мнѣ́, и áзъ въ вáсъ. Я́коже розгá не мóжетъ плодá сотвори́ти о себѣ́, áще не бýдетъ на лозѣ́, тáко и вы́, áще во мнѣ́ не пребýдете.
  • А́зъ éсмь лозá, вы́ [же] рóждiе: [и] и́же бýдетъ во мнѣ́, и áзъ въ нéмъ, тóй сотвори́тъ плóдъ мнóгъ, я́ко безъ менé не мóжете твори́ти ничесóже:
  • áще ктó во мнѣ́ не пребýдетъ, извéржет­ся вóнъ, я́коже розгá, и изсы́шетъ: и собирáютъ ю́ и во óгнь влагáютъ, и сгарáетъ:
  • áще пребýдете во мнѣ́ и глагóлы мо­и́ въ вáсъ пребýдутъ, егóже áще хóщете, проси́те, и бýдетъ вáмъ:
  • о сéмъ прослáвися Отéцъ мóй, да плóдъ мнóгъ сотворитé, и бýдете мо­и́ ученицы́.
  • [Зач. 51.] Я́коже воз­люби́ мя Отéцъ, и áзъ воз­люби́хъ вáсъ: бýдите въ любви́ мо­éй:
  • áще зáповѣди моя́ соблюдéте, пребýдете въ любви́ мо­éй, я́коже áзъ зáповѣди Отцá мо­егó соблюдóхъ, и пребывáю въ егó любви́.
  • Сiя́ глагóлахъ вáмъ, да рáдость моя́ въ вáсъ бýдетъ и рáдость вáша испóлнит­ся.
  • Сiя́ éсть зáповѣдь моя́, да лю́бите дрýгъ дрýга, я́коже воз­люби́хъ вы́:
  • бóлши сея́ любвé никтóже и́мать, да ктó дýшу свою́ положи́тъ за дрýги своя́.
  • Вы́ дрýзи мо­и́ естé, áще творитé, ели́ка áзъ заповѣ́даю вáмъ:
  • не ктомý вáсъ глагóлю рабы́, я́ко рáбъ не вѣ́сть, чтó твори́тъ госпóдь егó: вáсъ же рекóхъ дрýги, я́ко вся́, я́же слы́шахъ от­ Отцá мо­егó, сказáхъ вáмъ.
  • Не вы́ менé избрáсте, но áзъ избрáхъ вáсъ, и положи́хъ вáсъ, да вы́ и́дете и плóдъ при­­несéте, и плóдъ вáшъ пребýдетъ, да, егóже áще прóсите от­ Отцá во и́мя моé, дáстъ вáмъ.
  • [Зач. 52.] Сiя́ заповѣ́даю вáмъ, да лю́бите дрýгъ дрýга.
  • А́ще мíръ вáсъ ненави́дитъ, вѣ́дите, я́ко менé прéжде вáсъ воз­ненави́дѣ:
  • áще от­ мíра бы́сте бы́ли, мíръ ýбо своé люби́лъ бы́: я́коже от­ мíра нѣ́сте, но áзъ избрáхъ вы́ от­ мíра, сегó рáди ненави́дитъ вáсъ мíръ.
  • Поминáйте слóво, éже áзъ рѣ́хъ вáмъ: нѣ́сть рáбъ бóлiй гóспода сво­егó: áще менé изгнáша, и вáсъ изженýтъ: áще слóво моé соблюдóша, и вá­ше соблюдýтъ:
  • но сiя́ вся́ творя́тъ вáмъ за и́мя моé, я́ко не вѣ́дятъ послáв­шаго мя́.
  • А́ще не бы́хъ при­­шéлъ и глагóлалъ и́мъ, грѣхá не бы́ша имѣ́ли: ны́нѣ же вины́ {извинéнiя} не и́мутъ о грѣсѣ́ сво­éмъ:
  • ненави́дяй менé, и Отцá мо­егó ненави́дитъ:
  • áще дѣ́лъ не бы́хъ сотвори́лъ въ ни́хъ, и́хже и́нъ никтóже сотвори́, грѣхá не бы́ша имѣ́ли: ны́нѣ же и ви́дѣша, и воз­ненави́дѣша менé и Отцá мо­егó:
  • но да сбýдет­ся слóво, пи́сан­ное въ закóнѣ и́хъ, я́ко воз­ненави́дѣша мя́ тýне.
  • Егдá же прiи́детъ утѣ́шитель, егóже áзъ послю́ вáмъ от­ Отцá, Дýхъ и́стины, и́же от­ Отцá исхóдитъ, тóй свидѣ́тел­ст­вуетъ о мнѣ́:
  • и вы́ же свидѣ́тел­ст­вуете, я́ко искони́ со мнóю естé.
  • Сiя́ глагóлахъ вáмъ, да не соблазни́теся.
  • От сóнмищъ ижденýтъ вы́: [Зач. 53.] но прiи́детъ чáсъ, да вся́къ, и́же убiéтъ вы́, воз­мни́т­ся слýжбу при­­носи́ти Бóгу:
  • и сiя́ сотворя́тъ, я́ко не познáша Отцá, ни менé.
  • Но сiя́ глагóлахъ вáмъ, да, егдá прiи́детъ чáсъ, воспомя́нете сiя́, я́ко áзъ рѣ́хъ вáмъ: си́хъ же вáмъ испéрва не рѣ́хъ, я́ко съ вáми бѣ́хъ.
  • Ны́нѣ же идý къ послáв­шему мя́, и никтóже от­ вáсъ вопрошáетъ менé: кáмо и́деши?
  • Но я́ко сiя́ глагóлахъ вáмъ, скóрби испóлнихъ сердцá вáша.
  • Но áзъ и́стину вáмъ глагóлю: ýне éсть вáмъ, да áзъ идý: áще бо не идý áзъ, утѣ́шитель не прiи́детъ къ вáмъ: áще [ли] же идý, послю́ егó къ вáмъ,
  • и при­­шéдъ óнъ обличи́тъ мíръ о грѣсѣ́ и о прáвдѣ и о судѣ́:
  • о грѣсѣ́ ýбо, я́ко не вѣ́руютъ въ мя́:
  • о прáвдѣ же, я́ко ко Отцý мо­емý идý, и ктомý не ви́дите менé:
  • о судѣ́ же, я́ко кня́зь мíра сегó осуждéнъ бы́сть.
  • Ещé мнóго и́мамъ глагóлати вáмъ, но не мóжете носи́ти ны́нѣ:
  • егдá же прiи́детъ óнъ, Дýхъ и́стины, настáвитъ вы́ на вся́ку и́стину: не от­ себé бо глагóлати и́мать, но ели́ка áще услы́шитъ, глагóлати и́мать, и грядýщая воз­вѣсти́тъ вáмъ:
  • óнъ мя́ прослáвитъ, я́ко от­ мо­егó прiи́метъ и воз­вѣсти́тъ вáмъ.
  • [Зач. 54.] Вся́, ели́ка и́мать Отéцъ, моя́ сýть: сегó рáди рѣ́хъ, я́ко от­ мо­егó прiи́метъ и воз­вѣсти́тъ вáмъ.
  • Вмáлѣ, и [ктомý] не ви́дите менé: и пáки вмáлѣ, и ýзрите мя́, я́ко идý ко Отцý.
  • Рѣ́ша же от­ учени́къ егó къ себѣ́: чтó éсть сié, éже глагóлетъ нáмъ: вмáлѣ, и не ви́дите менé: и пáки вмáлѣ, и ýзрите мя́: и: я́ко áзъ идý ко Отцý?
  • Глагóлаху ýбо: чтó сié éсть, éже глагóлетъ: вмáлѣ, не вѣ́мы, чтó глагóлетъ.
  • Разумѣ́ же Иисýсъ, я́ко хотя́ху егó вопрошáти, и речé и́мъ: о сéмъ ли стязáетеся междý собóю, я́ко рѣ́хъ: вмáлѣ, и не ви́дите менé: и пáки вмáлѣ, и ýзрите мя́?
  • ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, я́ко восплáчетеся и воз­рыдáете вы́, а мíръ воз­рáдует­ся: вы́ же печáльни бýдете, но печáль вáша въ рáдость бýдетъ:
  • женá егдá раждáетъ, скóрбь и́мать, я́ко прiи́де гóдъ ея́: егдá же роди́тъ отрочá, ктомý не пóмнитъ скóрби за рáдость, я́ко роди́ся человѣ́къ въ мíръ:
  • и вы́ же печáль и́мате ýбо ны́нѣ: пáки же узрю́ вы, и воз­рáдует­ся сéрдце вá­ше, и рáдости вá­шея никтóже вóзметъ от­ вáсъ:
  • и въ тóй дéнь менé не воспрóсите ничесóже. [Зач. 55.] Ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, я́ко ели́ка áще [чесó] прóсите от­ Отцá во и́мя моé, дáстъ вáмъ:
  • досéлѣ не проси́сте ничесóже во и́мя моé: проси́те, и прiи́мете, да рáдость вáша испóлнена бýдетъ.
  • Сiя́ въ при́тчахъ глагóлахъ вáмъ: но прiи́детъ чáсъ, егдá ктомý въ при́тчахъ не глагóлю вáмъ, но я́вѣ о Отцѣ́ воз­вѣщý вáмъ.
  • Въ тóй дéнь во и́мя моé воспрóсите, и не глагóлю вáмъ, я́ко áзъ умолю́ Отцá о вáсъ:
  • сáмъ бо Отéцъ лю́битъ вы́, я́ко вы́ менé воз­люби́сте и вѣ́ровасте, я́ко áзъ от­ Бóга изыдóхъ.
  • Изыдóхъ от­ Отцá, и прiидóхъ въ мíръ: [и] пáки оставля́ю мíръ, и идý ко Отцý.
  • Глагóлаша емý ученицы́ егó: сé, ны́нѣ не обинýяся глагóлеши, а при́тчи ни ко­ея́же не глагóлеши:
  • ны́нѣ вѣ́мы, я́ко вѣ́си вся́ и не трéбуеши, да ктó тя́ вопрошáетъ: о сéмъ вѣ́руемъ, я́ко от­ Бóга изшéлъ еси́.
  • Отвѣщá и́мъ Иисýсъ: ны́нѣ ли вѣ́руете?
  • сé, грядéтъ чáсъ, и ны́нѣ прiи́де, да разы́детеся кíйждо во своя́ и менé еди́наго остáвите: и нѣ́смь еди́нъ, я́ко Отéцъ со мнóю éсть:
  • сiя́ глагóлахъ вáмъ, да во мнѣ́ ми́ръ и́мате: въ мíрѣ скóрбни бýдете: но дерзáйте, [я́ко] áзъ побѣди́хъ мíръ.
  • [Зач. 56.] Сiя́ глагóла Иисýсъ и воз­ведé óчи сво­и́ на нéбо и речé: óтче, прiи́де чáсъ: прослáви Сы́на тво­егó, да и Сы́нъ твóй прослáвитъ тя́:
  • я́коже дáлъ еси́ емý влáсть вся́кiя плóти, да вся́ко, éже дáлъ еси́ емý, дáстъ и́мъ живóтъ вѣ́чный:
  • сé же éсть живóтъ вѣ́чный, да знáютъ тебé еди́наго и́стин­наго Бóга, и егóже послáлъ еси́ Иисýсъ Христá.
  • А́зъ прослáвихъ тя́ на земли́, дѣ́ло соверши́хъ, éже дáлъ еси́ мнѣ́ да сотворю́:
  • и ны́нѣ прослáви мя́ ты́, óтче, у тебé самогó слáвою, ю́же имѣ́хъ у тебé прéжде мíръ не бы́сть.
  • Яви́хъ и́мя твоé человѣ́комъ, и́хже дáлъ еси́ мнѣ́ от­ мíра: тво­и́ бѣ́ша, и мнѣ́ и́хъ дáлъ еси́, и слóво твоé сохрани́ша:
  • ны́нѣ разумѣ́ша, я́ко вся́, ели́ка дáлъ еси́ мнѣ́, от­ тебé сýть:
  • я́ко глагóлы, и́хже дáлъ еси́ мнѣ́, дáхъ и́мъ, и тíи прiя́ша, и разумѣ́ша во­и́стин­ну, я́ко от­ тебé изыдóхъ, и вѣ́роваша, я́ко ты́ мя́ послáлъ еси́.
  • А́зъ о си́хъ молю́: не о [всéмъ] мíрѣ молю́, но о тѣ́хъ, и́хже дáлъ еси́ мнѣ́, я́ко тво­и́ сýть:
  • и моя́ вся́ твоя́ сýть, и твоя́ моя́: и прослáвихся въ ни́хъ:
  • и ктомý нѣ́смь въ мíрѣ, и сíи въ мíрѣ сýть, и áзъ къ тебѣ́ грядý. О́тче святы́й, соблюди́ и́хъ во и́мя твоé, и́хже дáлъ еси́ мнѣ́, да бýдутъ еди́но, я́коже [и] мы́.
  • Егдá бѣ́хъ съ ни́ми въ мíрѣ, áзъ соблюдáхъ и́хъ во и́мя твоé: и́хже дáлъ еси́ мнѣ́, сохрани́хъ, и никтóже от­ ни́хъ поги́бе, тóкмо сы́нъ поги́бель­ный, да сбýдет­ся писáнiе:
  • ны́нѣ же къ тебѣ́ грядý, и сiя́ глагóлю въ мíрѣ, да и́мутъ рáдость мою́ испóлнену въ себѣ́.
  • А́зъ дáхъ и́мъ слóво твоé, и мíръ воз­ненави́дѣ и́хъ, я́ко не сýть от­ мíра, я́коже [и] áзъ от­ мíра нѣ́смь:
  • не молю́, да вóзмеши и́хъ от­ мíра, но да соблюдéши и́хъ от­ непрiя́зни:
  • от­ мíра не сýть, я́коже [и] áзъ от­ мíра нѣ́смь:
  • святи́ и́хъ во и́стину твою́: слóво твоé и́стина éсть.
  • [Зач. 57.] Я́коже менé послáлъ еси́ въ мíръ, и áзъ послáхъ и́хъ въ мíръ,
  • и за ни́хъ áзъ свящý себé, да и тíи бýдутъ свящéни во и́стину.
  • Не о си́хъ же молю́ тóкмо, но и о вѣ́ру­ю­щихъ словесé и́хъ рáди въ мя́,
  • да вси́ еди́но бýдутъ: я́коже ты́, óтче, во мнѣ́, и áзъ въ тебѣ́, да и тíи въ нáсъ еди́но бýдутъ: да [и] мíръ вѣ́ру и́метъ, я́ко ты́ мя́ послáлъ еси́:
  • и áзъ слáву, ю́же дáлъ еси́ мнѣ́, дáхъ и́мъ: да бýдутъ еди́но, я́коже мы́ еди́но есмá:
  • áзъ въ ни́хъ, и ты́ во мнѣ́: да бýдутъ совершéни во еди́но, и да разумѣ́етъ мíръ, я́ко ты́ мя́ послáлъ еси́ и воз­люби́лъ еси́ и́хъ, я́коже менé воз­люби́лъ еси́.
  • О́тче, и́хже дáлъ еси́ мнѣ́, хощý, да идѣ́же éсмь áзъ, и тíи бýдутъ со мнóю, да ви́дятъ слáву мою́, ю́же дáлъ еси́ мнѣ́, я́ко воз­люби́лъ мя́ еси́ прéжде сложéнiя мíра.
  • О́тче прáведный, и мíръ тебé не познá, áзъ же тя́ познáхъ, и сíи познáша, я́ко ты́ мя́ послáлъ еси́:
  • и сказáхъ и́мъ и́мя твоé, и скажý, да любы́, éюже мя́ еси́ воз­люби́лъ, въ ни́хъ бýдетъ, и áзъ въ ни́хъ.
  • [Зач. 58.] [И] сiя́ рéкъ Иисýсъ, изы́де со ученики́ сво­и́ми на о́нъ пóлъ потóка кéдрска, идѣ́же бѣ́ вертогрáдъ, въ óньже вни́де сáмъ и ученицы́ егó:
  • вѣ́дяше же [и] Иýда предая́й егó мѣ́сто, я́ко мнóжицею собирá­шеся Иисýсъ тý со ученики́ сво­и́ми.
  • Иýда ýбо прiéмь спи́ру и от­ архiерéй и фарисéй слуги́, прiи́де тáмо со свѣти́лы и свѣщáми и орýжiи.
  • Иисýсъ же вѣ́дый вся́ грядýщая нáнь, изшéдъ речé и́мъ: когó и́щете?
  • Отвѣщáша емý: Иисýса назорéа. Глагóла и́мъ Иисýсъ: áзъ éсмь. Стоя́ше же и Иýда, и́же предая́ше егó, съ ни́ми.
  • Егдá же речé и́мъ: áзъ éсмь, идóша вспя́ть и падóша на земли́.
  • Пáки ýбо вопроси́ и́хъ [Иисýсъ]: когó и́щете? Они́ же рѣ́ша: Иисýса назорéа.
  • Отвѣщá Иисýсъ: рѣ́хъ вáмъ, я́ко áзъ éсмь: áще ýбо менé и́щете, остáвите си́хъ ити́:
  • да сбýдет­ся слóво, éже речé, я́ко и́хже дáлъ еси́ мнѣ́, не погуби́хъ от­ ни́хъ ни когóже.
  • Си́монъ же пéтръ, имы́й нóжъ, извлечé егó, и удáри архiерéова рабá, и урѣ́за емý ýхо деснó­е: бѣ́ же и́мя рабý мáлхъ.
  • Речé ýбо Иисýсъ Петрóви, вонзи́ нóжъ въ нóжницу: чáшу, ю́же дадé мнѣ́ Отéцъ, не и́мамъ ли пи́ти ея́,
  • спи́ра же и ты́сящникъ и слуги́ Иудéйстiи я́ша Иисýса и связáша егó,
  • и ведóша егó ко áн­нѣ пéрвѣе: бѣ́ бо тéсть каiáфѣ, и́же бѣ́ архiерéй лѣ́ту томý:
  • бѣ́ же каiáфа дáвый совѣ́тъ Иудéомъ, я́ко ýне éсть еди́ному человѣ́ку умрéти за лю́ди.
  • По Иисýсѣ же идя́ше Си́монъ пéтръ и другíй учени́къ: учени́къ же тóй бѣ́ знáемь архiерéови, и вни́де со Иисýсомъ во двóръ архiерéовъ:
  • пéтръ же стоя́ше при­­ двéрехъ внѣ́. Изы́де ýбо учени́къ тóй, и́же бѣ́ знáемь архiерéови, и речé двéрницѣ, и введé Петрá.
  • Глагóла же рабá двéрница Петрóви: едá и ты́ учени́къ еси́ человѣ́ка сегó? Глагóла óнъ: нѣ́смь.
  • Стоя́ху же раби́ и слуги́ óгнь сотвóрше, я́ко зимá бѣ́, и грѣ́яхуся: бѣ́ же съ ни́ми пéтръ стоя́ и грѣ́яся.
  • Архiерéй же вопроси́ Иисýса о ученицѣ́хъ егó и о учéнiи егó.
  • Отвѣщá емý Иисýсъ: áзъ не обинýяся глагóлахъ мíру: áзъ всегдá учáхъ на сóнмищахъ и въ цéркви, идѣ́же всегдá Иудéе снéмлют­ся, и тáй не глагóлахъ ничесóже:
  • чтó мя вопрошáеши? вопроси́ слы́шав­шихъ, чтó глагóлахъ и́мъ: сé, сíи вѣ́дятъ, я́же рѣ́хъ áзъ.
  • Сiя́ же рéкшу емý, еди́нъ от­ предстоя́щихъ слýгъ удáри въ лани́ту Иисýса, рéкъ: тáко ли от­вѣщавáеши архiерéови?
  • Отвѣщá емý Иисýсъ: áще злѣ́ глагóлахъ, свидѣ́тел­ст­вуй о злѣ́: áще ли дóбрѣ, чтó мя бiéши?
  • Послá же егó áн­на свя́зана къ каiáфѣ архiерéови.
  • Бѣ́ же Си́монъ пéтръ стоя́ и грѣ́яся. Рѣ́ша же емý: едá и ты́ от­ учени́къ егó еси́? О́нъ [же] от­вéржеся и речé: нѣ́смь.
  • Глагóла еди́нъ от­ рáбъ архiерéовыхъ, ю́жика сы́й, емýже пéтръ урѣ́за ýхо: не áзъ ли тя́ ви́дѣхъ въ вертогрáдѣ съ ни́мъ?
  • Пáки ýбо пéтръ от­вéржеся, и áбiе пѣ́тель воз­гласи́.
  • [Зач. 59.] Ведóша же Иисýса от­ каiáфы въ претóръ. Бѣ́ же ýтро: и тíи не внидóша въ претóръ, да не оскверня́т­ся, но да ядя́тъ пáсху.
  • Изы́де же пилáтъ къ ни́мъ вóнъ и речé: кýю рѣ́чь {винý} при­­нóсите на человѣ́ка сегó?
  • Отвѣщáша и рѣ́ша емý: áще не бы́ [бы́лъ] сéй злодѣ́й, не бы́хомъ прéдали егó тебѣ́.
  • Речé же и́мъ пилáтъ: по­ими́те егó вы́ и по закóну вá­шему суди́те емý. Рѣ́ша же емý Иудéе: нáмъ не достóитъ уби́ти ни когóже:
  • да слóво Иисýсово сбýдет­ся, éже речé, назнáменуя, кó­ею смéртiю хотя́ше умрéти.
  • Вни́де ýбо пáки пилáтъ въ претóръ, и при­­гласи́ Иисýса, и речé емý: ты́ ли еси́ Цáрь Иудéйскъ?
  • Отвѣщá емý Иисýсъ: о себѣ́ ли ты́ сié глагóлеши, или́ инíи тебѣ́ рекóша о мнѣ́?
  • Отвѣщá пилáтъ: едá áзъ жидови́нъ éсмь? рóдъ твóй и архiерéе предáша тя́ мнѣ́: чтó еси́ сотвори́лъ?
  • Отвѣщá Иисýсъ: цáр­ст­во моé нѣ́сть от­ мíра сегó: áще от­ мíра сегó бы́ло бы цáр­ст­во моé, слуги́ мо­и́ [ýбо] подвизáлися бы́ша, да не прéданъ бы́хъ бы́лъ Иудéомъ: ны́нѣ же цáр­ст­во моé нѣ́сть от­сю́ду.
  • Речé же емý пилáтъ: ýбо Цáрь ли еси́ ты́? Отвѣщá Иисýсъ: ты́ глагóлеши, я́ко Цáрь éсмь áзъ: áзъ на сié роди́хся и на сié прiидóхъ въ мíръ, да свидѣ́тел­ст­вую и́стину: [и] вся́къ, и́же éсть от­ и́стины, послýшаетъ глáса мо­егó.
  • Глагóла емý пилáтъ: чтó éсть и́стина? И сié рéкъ, пáки изы́де ко Иудéомъ, и глагóла и́мъ: áзъ ни еди́ныя вины́ обрѣтáю въ нéмъ:
  • éсть же обы́чай вáмъ, да еди́наго вáмъ от­пущý на пáсху: хóщете ли ýбо, [да] от­пущý вáмъ Царя́ Иудéйска?
  • Возопи́ша же пáки вси́, глагóлюще: не сегó, но Варáвву. Бѣ́ же Варáвва разбóйникъ.
  • Тогдá ýбо пилáтъ поя́тъ Иисýса, и би́ [егó]:
  • и вóини сплéтше вѣнéцъ от­ тéрнiя, воз­ложи́ша емý на главý, и въ ри́зу багря́ну облекóша егó,
  • и глагóлаху: рáдуйся, Царю́ Иудéйскiй. И бiя́ху егó по лани́тома.
  • Изы́де ýбо пáки вóнъ пилáтъ, и глагóла и́мъ: сé, извождý егó вáмъ вóнъ, да разумѣ́ете, я́ко въ нéмъ ни еди́ныя вины́ обрѣтáю.
  • Изы́де же вóнъ Иисýсъ, нося́ тернóвенъ вѣнéцъ и багря́ну ри́зу. И глагóла и́мъ: сé, человѣ́къ.
  • Егдá же ви́дѣша егó архiерéе и слуги́, возопи́ша глагóлюще: [Зач. 60.] распни́, распни́ егó. Глагóла и́мъ пилáтъ: по­ими́те егó вы́, и распни́те, áзъ бо не обрѣтáю въ нéмъ вины́.
  • Отвѣщáша емý Иудéе: мы́ закóнъ и́мамы, и по закóну нá­шему дóлженъ éсть умрéти, я́ко себé Сы́на Бóжiя сотвори́.
  • Егдá ýбо слы́ша пилáтъ сié слóво, пáче убоя́ся,
  • и вни́де въ претóръ пáки, и глагóла Иисýсови: от­кýду еси́ ты́? Иисýсъ же от­вѣ́та не дадé емý.
  • Глагóла же емý пилáтъ: мнѣ́ ли не глагóлеши? не вѣ́си ли, я́ко влáсть и́мамъ распя́ти тя́ и влáсть и́мамъ пусти́ти тя́?
  • Отвѣщá Иисýсъ: не и́маши влáсти ни еди́ныя на мнѣ́, áще не бы́ ти́ данó свы́ше: сегó рáди предáвый мя́ тебѣ́ бóлiй грѣ́хъ и́мать.
  • От сегó искá­ше пилáтъ пусти́ти егó. Иудéе же вопiя́ху, глагóлюще: áще сегó пýстиши, нѣ́си дрýгъ кéсаревъ: вся́къ, и́же царя́ себé твори́тъ, проти́вит­ся кéсарю.
  • Пилáтъ ýбо слы́шавъ сié слóво, изведé вóнъ Иисýса и сѣ́де на суди́щи, на мѣ́стѣ глагóлемѣмъ лиѳостротóнъ, Еврéйски же гаввáѳа.
  • Бѣ́ же пятóкъ пáсцѣ, чáсъ же я́ко шесты́й. И глагóла Иудéомъ: сé, Цáрь вáшъ.
  • Они́ же вопiя́ху: воз­ми́, воз­ми́, распни́ егó. Глагóла и́мъ пилáтъ: Царя́ ли вá­шего распнý? Отвѣщáша архiерéе: не и́мамы царя́ тóкмо кéсаря.
  • Тогдá ýбо предадé егó и́мъ, да рáспнет­ся. По­éмше же Иисýса и ведóша:
  • и нося́ крéстъ сво­и́, изы́де на глагóлемое лóбное мѣ́сто, éже глагóлет­ся Еврéйски голгóѳа,
  • идѣ́же пропя́ша егó, и съ ни́мъ и́на двá сю́ду и сю́ду, посредѣ́ же Иисýса.
  • Написá же и ти́тла пилáтъ, и положи́ на крéстѣ́. Бѣ́ же напи́сано: Иисýсъ назоряни́нъ, Цáрь Иудéйскiй.
  • Сегó же ти́тла мнóзи чтóша от­ иудéй, я́ко бли́зъ бѣ́ мѣ́сто грáда, идѣ́же пропя́ша Иисýса: и бѣ́ напи́сано Еврéйски, грéчески, ри́мски.
  • Глагóлаху ýбо пилáту архiерéе Иудéйстiи: не пиши́: Цáрь Иудéйскiй: но я́ко сáмъ речé: Цáрь éсмь Иудéйскiй.
  • Отвѣщá пилáтъ: éже писáхъ, писáхъ.
  • Вóини же, егдá пропя́ша Иисýса, прiя́ша ри́зы егó, и сотвори́ша четы́ри чáсти, ко­емýждо вóину чáсть, и хитóнъ: бѣ́ же хитóнъ нешвéнъ, свы́ше исткáнъ вéсь.
  • Рѣ́ша же къ себѣ́: не предерéмъ егó, но мéтнемъ жрéбiя о нéмъ, комý бýдетъ: да сбýдет­ся писáнiе, глагóлющее: раздѣли́ша ри́зы моя́ себѣ́ и о имати́смѣ мо­éй метáша жрéбiя. Вóини ýбо сiя́ сотвори́ша.
  • [Зач. 61.] Стоя́ху же при­­ крéстѣ́ Иисýсовѣ Мáти егó, и сестрá Мáтере егó, Марíа клеóпова, и Марíа Магдали́на.
  • Иисýсъ же ви́дѣвъ Мáтерь и ученикá стоя́ща, егóже любля́ше, глагóла Мáтери сво­éй: жéно, сé, сы́нъ твóй.
  • Потóмъ глагóла ученикý: сé, Мáти твоя́. И от­ тогó часá поя́тъ ю́ учени́къ во своя́ си.
  • Посéмъ вѣ́дый Иисýсъ, я́ко вся́ ужé соверши́шася, да сбýдет­ся писáнiе, глагóла: жáжду.
  • Сосýдъ же стоя́ше пóлнъ óцта. Они́ же испóлнив­ше гýбу óцта и на трóсть вóнзше, при­­дѣ́ша ко устóмъ егó.
  • Егдá же прiя́тъ óцетъ Иисýсъ, речé: соверши́шася. И преклóнь главý, предадé Дýхъ.
  • Иудéе же, понéже пятóкъ бѣ́, да не остáнутъ на крестѣ́ тѣлесá въ суббóту, бѣ́ бо вели́къ дéнь тоя́ суббóты, моли́ша пилáта, да пребiю́тъ гóлени и́хъ и вóзмутъ.
  • Прiидóша же вóини, и пéрвому ýбо преби́ша гóлени, и другóму распя́тому съ ни́мъ:
  • на Иисýса же при­­шéдше, я́ко ви́дѣша егó ужé умéрша, не преби́ша емý гóленiй,
  • но еди́нъ от­ вóинъ копiéмъ рéбра емý прободé, и áбiе изы́де крóвь и водá.
  • И ви́дѣвый свидѣ́тел­ст­вова, и и́стин­но éсть свидѣ́тел­ст­во егó, и тóй вѣ́сть, я́ко и́стину глагóлетъ, да вы́ вѣ́ру и́мете.
  • Бы́ша бо сiя́, да сбýдет­ся писáнiе: кóсть не сокруши́т­ся от­ негó.
  • И пáки другóе писáнiе глагóлетъ: воз­зря́тъ нáнь, егóже прободóша.
  • [Зач. 62.] По си́хъ же моли́ пилáта Иóсифъ, и́же от­ Аримаѳéа, сы́й учени́къ Иисýсовъ, потаéнъ же стрáха рáди Иудéйска, да вóзметъ тѣ́ло Иисýсово: и повелѣ́ пилáтъ. Прiи́де же и взя́тъ тѣ́ло Иисýсово.
  • Прiи́де же и никоди́мъ, при­­шéдый ко Иисýсови нóщiю прéжде, нося́ смѣшéнiе сми́рнено и алóйно, я́ко ли́тръ стó.
  • Прiя́ста же тѣ́ло Иисýсово, и обви́ста é ри́зами со аромáты, я́коже обы́чай éсть Иудéомъ погребáти.
  • Бѣ́ же на мѣ́стѣ, идѣ́же распя́т­ся, вѣ́ртъ {вертогрáдъ}, и въ вéртѣ грóбъ нóвъ, въ нéмже николи́же никтóже положéнъ бѣ́:
  • тý ýбо пяткá рáди Иудéйска, я́ко бли́зъ бя́ше грóбъ, положи́ста Иисýса.
  • [Зач. 63.] Во еди́ну же от­ суббóтъ Марíа Магдали́на прiи́де заýтра, ещé сýщей тмѣ́, на грóбъ, и ви́дѣ кáмень взя́тъ от­ грóба:
  • течé ýбо и прiи́де къ Си́мону Петрý и къ другóму ученикý, егóже любля́ше Иисýсъ, и глагóла и́ма: взя́ша Гóспода от­ грóба, и не вѣ́мъ, гдѣ́ положи́ша егó.
  • Изы́де же пéтръ и другíй учени́къ, и идя́ста ко грóбу,
  • течáста же óба вкýпѣ: и другíй учени́къ течé скорѣ́е Петрá и прiи́де прéжде ко грóбу,
  • и при­­ни́къ ви́дѣ ри́зы лежáщя: обáче не вни́де.
  • Прiи́де же Си́монъ пéтръ вслѣ́дъ егó, и вни́де во грóбъ, и ви́дѣ ри́зы [еди́ны] лежáщя
  • и судáрь, и́же бѣ́ на главѣ́ егó, не съ ри́зами лежáщь, но осóбь сви́тъ на еди́нѣмъ мѣ́стѣ.
  • Тогдá ýбо вни́де и другíй учени́къ, при­­шéдый прéжде ко грóбу, и ви́дѣ, и вѣ́рова:
  • не ý бо вѣ́дяху писáнiя, я́ко подобáетъ емý изъ мéртвыхъ воскрéснути.
  • Идóста же пáки къ себѣ́ ученикá.
  • [Зач. 64.] Марíа же стоя́ше у грóба внѣ́ плáчущи: я́коже плáкашеся, при­­ни́че во грóбъ
  • и ви́дѣ двá áнгела въ бѣ́лыхъ [ри́захъ] сѣдя́ща, еди́наго у главы́ и еди́наго у ногý, идѣ́же бѣ́ лежáло тѣ́ло Иисýсово.
  • И глагóласта éй о́на: жéно, чтó плáчешися? Глагóла и́ма: я́ко взя́ша Гóспода мо­егó, и не вѣ́мъ, гдѣ́ положи́ша егó.
  • И сiя́ рéкши обрати́ся вспя́ть и ви́дѣ Иисýса стоя́ща, и не вѣ́дяше, я́ко Иисýсъ éсть.
  • Глагóла éй Иисýсъ: жéно, чтó плáчеши, когó и́щеши? Онá [же] мня́щи, я́ко вертогрáдарь éсть, глагóла емý: гóсподи, áще ты́ еси́ взя́лъ егó, повѣ́ждь ми́, гдѣ́ еси́ положи́лъ егó, и áзъ воз­мý егó.
  • Глагóла éй Иисýсъ: Марíе. Онá [же] обрáщшися глагóла емý: раввуни́, éже глагóлет­ся, учи́телю.
  • Глагóла éй Иисýсъ: не при­­касáйся мнѣ́, не ý бо взыдóхъ ко Отцý мо­емý: иди́ же ко брáтiи мо­éй и рцы́ и́мъ: восхождý ко Отцý мо­емý и Отцý вá­шему, и Бóгу мо­емý и Бóгу вá­шему.
  • Прiи́де [же] Марíа Магдали́на повѣ́да­ю­щи ученикóмъ, я́ко ви́дѣ Гóспода, и сiя́ речé éй.
  • [Зач. 65.] Сýщу же пóздѣ въ дéнь тóй во еди́ну от­ суббóтъ, и двéремъ затворéн­нымъ, идѣ́же бя́ху ученицы́ [егó] сóбрани, стрáха рáди Иудéйска, прiи́де Иисýсъ и стá посредѣ́, и глагóла и́мъ: ми́ръ вáмъ.
  • И сié рéкъ, показá и́мъ рýцѣ [и нóзѣ] и рéбра своя́. Возрáдовашася ýбо ученицы́, ви́дѣв­ше Гóспода.
  • Речé же и́мъ Иисýсъ пáки: ми́ръ вáмъ: я́коже послá мя Отéцъ, и áзъ посылáю вы́.
  • И сié рéкъ, дýну и глагóла и́мъ: прiими́те Дýхъ свя́тъ:
  • и́мже от­пуститé грѣхи́, от­пýстят­ся и́мъ: и и́мже держитé, держáт­ся.
  • Ѳомá же, еди́нъ от­ обою­нá­де­ся­те, глагóлемый близнéцъ, не бѣ́ [тý] съ ни́ми, егдá прiи́де Иисýсъ.
  • Глагóлаху же емý друзíи ученицы́: ви́дѣхомъ Гóспода. О́нъ же речé и́мъ: áще не ви́жу на рукý егó я́звы гвоз­ди́н­ныя, и вложý пéрста мо­егó въ я́звы гвоз­ди́н­ныя, и вложý рýку мою́ въ рéбра егó, не и́му вѣ́ры.
  • И по днéхъ осми́хъ пáки бя́ху внýтрь ученицы́ егó, и Ѳомá съ ни́ми. Прiи́де Иисýсъ двéремъ затворéн­нымъ, и стá посредѣ́ [и́хъ] и речé: ми́ръ вáмъ.
  • Потóмъ глагóла Ѳомѣ́: при­­неси́ пéрстъ твóй сѣ́мо, и ви́ждь рýцѣ мо­и́: и при­­неси́ рýку твою́, и вложи́ въ рéбра моя́: и не бýди невѣ́ренъ, но вѣ́ренъ.
  • И от­вѣщá Ѳомá и речé емý: Госпóдь мóй и Бóгъ мóй.
  • Глагóла емý Иисýсъ: я́ко ви́дѣвъ мя́, вѣ́ровалъ еси́: блажéни не ви́дѣв­шiи и вѣ́ровав­ше.
  • Мнóга же и и́на знáменiя сотвори́ Иисýсъ предъ ученики́ сво­и́ми, я́же не сýть пи́сана въ кни́гахъ си́хъ:
  • сiя́ же пи́сана бы́ша, да вѣ́руете, я́ко Иисýсъ éсть Христóсъ Сы́нъ Бóжiй, и да вѣ́ру­ю­ще живóтъ и́мате во и́мя егó.
  • [Зач. 66.] Посéмъ яви́ся пáки Иисýсъ ученикóмъ [сво­и́мъ, востáвъ от­ мéртвыхъ,] на мóри тиверiáдстѣмъ. Яви́ся же си́це:
  • бя́ху вкýпѣ Си́монъ пéтръ, и Ѳомá нарицáемый близнéцъ, и Нафанáилъ, и́же [бѣ́] от­ кáны Галилéйскiя, и сы́на зеведéова, и и́на от­ учени́къ егó двá.
  • Глагóла и́мъ Си́монъ пéтръ: идý ры́бы лови́ти. Глагóлаша емý: и́демъ и мы́ съ тобóю. Изыдóша [же] и всѣдóша áбiе въ корáбль, и въ тý нóщь не я́ша ничесóже.
  • У́тру же бы́в­шу, стá Иисýсъ при­­ брéзѣ: не познáша же ученицы́, я́ко Иисýсъ éсть.
  • Глагóла же и́мъ Иисýсъ: дѣ́ти, едá чтó снѣ́дно и́мате? Отвѣщáша емý: ни́.
  • О́нъ же речé и́мъ: ввéрзите мрéжу о деснýю странý корабля́ и обря́щете. Ввергóша же, и ктомý не можáху при­­влещи́ ея́ от­ мнóже­ст­ва ры́бъ.
  • Глагóла же учени́къ тóй, егóже любля́ше Иисýсъ, Петрóви: Госпóдь éсть. Си́монъ же пéтръ слы́шавъ, я́ко Госпóдь éсть, епенди́томъ препоя́сася, бѣ́ бо нáгъ, и ввéржеся въ мóре:
  • а друзíи ученицы́ кораблецéмъ прiидóша, не бѣ́ша бо далéче от­ земли́, но я́ко двѣ́ стѣ́ лактéй, влекýще мрéжу ры́бъ.
  • Егдá ýбо излѣзóша на зéмлю, ви́дѣша óгнь лежáщь, и ры́бу на нéмъ лежáщу и хлѣ́бъ.
  • [И] глагóла и́мъ Иисýсъ: при­­неси́те от­ ры́бъ, я́же я́сте ны́нѣ.
  • Влѣ́зъ [же] Си́монъ пéтръ, извлечé мрéжу на зéмлю, пóлну вели́кихъ ры́бъ стó [и] пятьдеся́тъ [и] три́: и толи́ко сýщымъ, не протóржеся мрéжа.
  • Глагóла и́мъ Иисýсъ: прiиди́те, обѣ́дуйте. Ни еди́нъ же смѣ́яше от­ учени́къ истязáти егó: ты́ ктó еси́? вѣ́дяще, я́ко Госпóдь éсть.
  • Прiи́де же Иисýсъ, и прiя́тъ хлѣ́бъ, и дадé и́мъ, и ры́бу тáкожде.
  • Сé ужé трéтiе яви́ся Иисýсъ ученикóмъ сво­и́мъ, востáвъ от­ мéртвыхъ.
  • [Зач. 67.] Егдá же обѣ́доваше, глагóла Си́мону Петрý Иисýсъ: Си́моне Иóнинъ, лю́биши ли мя́ пáче си́хъ? Глагóла емý: éй, Гóсподи, ты́ вѣ́си, я́ко люблю́ тя. Глагóла емý: паси́ áгнцы моя́.
  • Глагóла емý пáки вторó­е: Си́моне Иóнинъ, лю́биши ли мя́? Глагóла емý: éй, Гóсподи, ты́ вѣ́си, я́ко люблю́ тя. Глагóла емý: паси́ óвцы моя́.
  • Глагóла емý трéтiе: Си́моне Иóнинъ, лю́биши ли мя́? Оскорбѣ́ [же] пéтръ, я́ко речé емý трéтiе: лю́биши ли мя́? и глагóла емý: Гóсподи, ты́ вся́ вѣ́си: ты́ вѣ́си, я́ко люблю́ тя. Глагóла емý Иисýсъ: паси́ óвцы моя́.
  • Ами́нь, ами́нь глагóлю тебѣ́: егдá бы́лъ еси́ ю́нъ, поя́сал­ся еси́ сáмъ, и ходи́лъ еси́, áможе хотѣ́лъ еси́: егдá же состарѣ́ешися, воз­дѣ́жеши рýцѣ тво­и́, и и́нъ тя́ поя́шетъ, и ведéтъ, áможе не хóщеши.
  • Сié же речé, назнáменуя, кó­ею смéртiю прослáвитъ Бóга. И сiя́ рéкъ, глагóла емý: иди́ по мнѣ́.
  • Обрáщься же пéтръ ви́дѣ ученикá, егóже любля́ше Иисýсъ, вслѣ́дъ идýща, и́же и воз­лежé на вéчери на пéрси егó и речé: Гóсподи, ктó éсть предая́й тя́?
  • Сегó ви́дѣвъ пéтръ, глагóла Иисýсови: Гóсподи, сéй же чтó?
  • Глагóла емý Иисýсъ: áще хощý, да тóй пребывáетъ, дóндеже прiидý, чтó къ тебѣ́? ты́ по мнѣ́ гряди́.
  • Изы́де же слóво сé въ брáтiю, я́ко учени́къ тóй не ýмретъ. И не речé емý Иисýсъ, я́ко не ýмретъ, но: áще хощý томý пребывáти, дóндеже прiидý, чтó къ тебѣ́?
  • Сéй éсть учени́къ свидѣ́тел­ст­вуяй о си́хъ, и́же и написá сiя́: и вѣ́мъ, я́ко и́стин­но éсть свидѣ́тел­ст­во егó.
  • Сýть же и и́на мнóга, я́же сотвори́ Иисýсъ, я́же áще бы по еди́ному пи́сана бы́ша, ни самомý мню́ [всемý] мíру вмѣсти́ти пи́шемыхъ кни́гъ. Ами́нь.
    >
    Конéцъ éже от­ Иоáн­на святáго евáнгелiа: и́мать въ себѣ́ глáвъ 21, зачáлъ же церкóвныхъ 67.
  • [Зач. 1.] В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
  • Оно было в начале у Бога.
  • Все чрез Него нáчало быть, и без Него ничто не нáчало быть, что нáчало быть.
  • В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков.
  • И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
  • Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.
  • Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.
  • Он не был свет, но был послан, чтобы свидетельствовать о Свете.
  • Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир.
  • В мире был, и мир чрез Него нáчал быть, и мир Его не познал.
  • Пришел к своим, и свои Его не приняли.
  • А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими,
  • которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились.
  • И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца.
  • Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицая, говорит: Сей был Тот, о Котором я сказал, что Идущий за мною стал впереди меня, потому что был прежде меня.
  • И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать,
  • ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.
  • [Зач. 2.] Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.
  • И вот свидетельство Иоанна, когда Иудеи прислали из Иерусалима священников и левитов спросить его: кто ты?
  • Он объявил, и не отрекся, и объявил, что я не Христос.
  • И спросили его: что же? ты Илия? Он сказал: нет. Пророк? Он отвечал: нет.
  • Сказали ему: кто же ты? чтобы нам дать ответ пославшим нас: что ты скажешь о себе самом?
  • Он сказал: я глас вопиющего в пустыне: исправьте путь Господу, как сказал пророк Исаия.
  • А посланные были из фарисеев;
  • И они спросили его: что же ты крестишь, если ты ни Христос, ни Илия, ни пророк?
  • Иоанн сказал им в ответ: я крещу в воде; но стоит среди вас Некто, Которого вы не знаете.
  • Он-то Идущий за мною, но Который стал впереди меня. Я недостоин развязать ремень у обуви Его.
  • Это происходило в Вифаваре при Иордане, где крестил Иоанн.
  • [Зач. 3.] На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира.
  • Сей есть, о Котором я сказал: за мною идет Муж, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня.
  • Я не знал Его; но для того пришел крестить в воде, чтобы Он явлен был Израилю.
  • И свидетельствовал Иоанн, говоря: я видел Духа, сходящего с неба, как голубя, и пребывающего на Нем.
  • Я не знал Его; но Пославший меня крестить в воде сказал мне: на Кого увидишь Духа сходящего и пребывающего на Нем, Тот есть крестящий Духом Святым.
  • И я видел и засвидетельствовал, что Сей есть Сын Божий.
  • [Зач. 4.] На другой день опять стоял Иоанн и двое из учеников его.
  • И, увидев идущего Иисуса, сказал: вот Агнец Божий.
  • Услышав от него сии слова, оба ученика пошли за Иисусом.
  • Иисус же, обратившись и увидев их идущих, говорит им: что вам надобно? Они сказали Ему: Равви́, – что значит: учитель, – где живешь?
  • Говорит им: пойдите и увидите. Они пошли и увидели, где Он живет; и пробыли у Него день тот. Было около десятого часа.
  • Один из двух, слышавших от Иоанна об Иисусе и последовавших за Ним, был Андрей, брат Симона Петра.
  • Он первый находит брата своего Симона и говорит ему: мы нашли Мессию, что значит: Христос;
  • и привел его к Иисусу. Иисус же, взглянув на него, сказал: ты – Симон, сын Ионин; ты наречешься Кифа, что значит: камень (Петр).
  • [Зач. 5.] На другой день Иисус восхотел идти в Галилею, и находит Филиппа и говорит ему: иди за Мною.
  • Филипп же был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром.
  • Филипп находит Нафанаила и говорит ему: мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова, из Назарета.
  • Но Нафанаил сказал ему: из Назарета может ли быть что доброе? Филипп говорит ему: пойди и посмотри.
  • Иисус, увидев идущего к Нему Нафанаила, говорит о нем: вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства.
  • Нафанаил говорит Ему: почему Ты знаешь меня? Иисус сказал ему в ответ: прежде нежели позвал тебя Филипп, когда ты был под смоковницею, Я видел тебя.
  • Нафанаил отвечал Ему: Равви́! Ты Сын Божий, Ты Царь Израилев.
  • Иисус сказал ему в ответ: ты веришь, потому что Я тебе сказал: Я видел тебя под смоковницею; увидишь больше сего.
  • И говорит ему: истинно, истинно говорю вам: отныне будете видеть небо отверстым и Ангелов Божиих восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому.
  • [Зач. 6.] На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.
  • Был также зван Иисус и ученики Его на брак.
  • И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.
  • Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Же́но? еще не пришел час Мой.
  • Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.
  • Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.
  • Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха.
  • И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.
  • Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, – а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, – тогда распорядитель зовет жениха
  • и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.
  • Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.
  • [Зач. 7.] После сего пришел Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья его, и ученики Его; и там пробыли немного дней.
  • Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим
  • и нашел, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег.
  • И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.
  • И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дóма Отца Моего не делайте домом торговли.
  • При сем ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня.
  • На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?
  • Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.
  • На это сказали Иудеи: сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?
  • А Он говорил о храме тела Своего.
  • Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
  • И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.
  • Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех
  • и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке.
  • [Зач. 8.] Между фарисеями был некто, именем Никодим, один из начальников Иудейских.
  • Он пришел к Иисусу ночью и сказал Ему: Равви́! мы знаем, что Ты учитель, пришедший от Бога; ибо таких чудес, какие Ты творишь, никто не может творить, если не будет с ним Бог.
  • Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия.
  • Никодим говорит Ему: как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться?
  • Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие.
  • Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух.
  • Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться свыше.
  • Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рожденным от Духа.
  • Никодим сказал Ему в ответ: как это может быть?
  • Иисус отвечал и сказал ему: ты – учитель Израилев, и этого ли не знаешь?
  • Истинно, истинно говорю тебе: Мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства Нашего не принимаете.
  • Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, – как поверите, если буду говорить вам о небесном?
  • [Зач. 9.] Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
  • И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому,
  • дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
  • [Зач. 10.] Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
  • Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.
  • Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия.
  • Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
  • ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы,
  • а поступающий по правде идет к свету, дабы явны были дела его, потому что они в Боге соделаны.
  • [Зач. 11.] После сего пришел Иисус с учениками Своими в землю Иудейскую и там жил с ними и крестил.
  • А Иоанн также крестил в Еноне, близ Салима, потому что там было много воды; и приходили туда и крестились,
  • ибо Иоанн еще не был заключен в темницу.
  • Тогда у Иоанновых учеников произошел спор с Иудеями об очищении.
  • И пришли к Иоанну и сказали ему: равви́! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот Он крестит, и все идут к Нему.
  • Иоанн сказал в ответ: не может человек ничего принимать на себя, если не будет дано ему с неба.
  • Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: не я Христос, но я послан пред Ним.
  • Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха. Сия-то радость моя исполнилась.
  • Ему должно расти, а мне умаляться.
  • Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех,
  • и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его.
  • Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен,
  • ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии; ибо не мерою дает Бог Духа.
  • Отец любит Сына и все дал в руку Его.
  • Верующий в Сына имеет жизнь вечную, а не верующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем.
  • Когда же узнал Иисус о дошедшем до фарисеев слухе, что Он более приобретает учеников и крестит, нежели Иоанн, –
  • хотя Сам Иисус не крестил, а ученики Его, –
  • то оставил Иудею и пошел опять в Галилею.
  • Надлежало же Ему проходить через Самарию.
  • [Зач. 12.] Итак приходит Он в город Самарийский, называемый Сихарь, близ участка земли, данного Иаковом сыну своему Иосифу.
  • Там был колодезь Иаковлев. Иисус, утрудившись от пути, сел у колодезя. Было около шестого часа.
  • Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Иисус говорит ей: дай Мне пить.
  • Ибо ученики Его отлучились в город купить пищи.
  • Женщина Самарянская говорит Ему: как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки? ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются.
  • Иисус сказал ей в ответ: если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: дай Мне пить, то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую.
  • Женщина говорит Ему: господин! тебе и почерпнуть нечем, а колодезь глубок; откуда же у тебя вода живая?
  • Неужели ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодезь и сам из него пил, и дети его, и скот его?
  • Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять,
  • а кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную.
  • Женщина говорит Ему: господин! дай мне этой воды, чтобы мне не иметь жажды и не приходить сюда черпать.
  • Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда.
  • Женщина сказала в ответ: у меня нет мужа. Иисус говорит ей: правду ты сказала, что у тебя нет мужа,
  • ибо у тебя было пять мужей, и тот, которого ныне имеешь, не муж тебе; это справедливо ты сказала.
  • Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк.
  • Отцы наши поклонялись на этой горе, а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме.
  • Иисус говорит ей: поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, и не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу.
  • Вы не знаете, чему кланяетесь, а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев.
  • Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе.
  • Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.
  • Женщина говорит Ему: знаю, что придет Мессия, то есть Христос; когда Он придет, то возвестит нам все.
  • Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою.
  • В это время пришли ученики Его, и удивились, что Он разговаривал с женщиною; однако ж ни один не сказал: чего Ты требуешь? или: о чем говоришь с нею?
  • Тогда женщина оставила водонос свой и пошла в город, и говорит людям:
  • пойдите, посмотрите Человека, Который сказал мне все, что я сделала: не Он ли Христос?
  • Они вышли из города и пошли к Нему.
  • Между тем ученики просили Его, говоря: Равви́! ешь.
  • Но Он сказал им: у Меня есть пища, которой вы не знаете.
  • Посему ученики говорили между собою: разве кто принес Ему есть?
  • Иисус говорит им: Моя пища есть творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его.
  • Не говорите ли вы, что еще четыре месяца, и наступит жатва? А Я говорю вам: возведите очи ваши и посмотрите на нивы, как они побелели и поспели к жатве.
  • Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий и жнущий вместе радоваться будут,
  • ибо в этом случае справедливо изречение: один сеет, а другой жнет.
  • Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их.
  • И многие Самаряне из города того уверовали в Него по слову женщины, свидетельствовавшей, что Он сказал ей все, что она сделала.
  • И потому, когда пришли к Нему Самаряне, то просили Его побыть у них; и Он пробыл там два дня.
  • И еще большее число уверовали по Его слову.
  • А женщине той говорили: уже не по твоим речам веруем, ибо сами слышали и узнали, что Он истинно Спаситель мира, Христос.
  • По прошествии же двух дней Он вышел оттуда и пошел в Галилею,
  • ибо Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своем отечестве.
  • Когда пришел Он в Галилею, то Галилеяне приняли Его, видев все, что Он сделал в Иерусалиме в праздник, – ибо и они ходили на праздник.
  • Итак Иисус опять пришел в Кану Галилейскую, где претворил воду в вино. || [Зач. 13.] В Капернауме был некоторый царедворец, у которого сын был болен.
  • Он, услышав, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, пришел к Нему и просил Его прийти и исцелить сына его, который был при смерти.
  • Иисус сказал ему: вы не уверуете, если не увидите знамений и чудес.
  • Царедворец говорит Ему: Господи! приди, пока не умер сын мой.
  • Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел.
  • На дороге встретили его слуги его и сказали: сын твой здоров.
  • Он спросил у них: в котором часу стало ему легче? Ему сказали: вчера в седьмом часу горячка оставила его.
  • Из этого отец узнал, что это был тот час, в который Иисус сказал ему: сын твой здоров, и уверовал сам и весь дом его.
  • Это второе чудо сотворил Иисус, возвратившись из Иудеи в Галилею.
  • [Зач. 14.] После сего был праздник Иудейский, и пришел Иисус в Иерусалим.
  • Есть же в Иерусалиме у Овечьих ворот купальня, называемая по-еврейски Вифезда*, при которой было пять крытых ходов. //*Дом милосердия.
  • В них лежало великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих движения воды,
  • ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду, и кто первый входил в нее по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью.
  • Тут был человек, находившийся в болезни тридцать восемь лет.
  • Иисус, увидев его лежащего и узнав, что он лежит уже долгое время, говорит ему: хочешь ли быть здоров?
  • Больной отвечал Ему: так, Господи; но не имею человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода; когда же я прихожу, другой уже сходит прежде меня.
  • Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи.
  • И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и пошел. Было же это в день субботний.
  • Посему Иудеи говорили исцеленному: сегодня суббота; не должно тебе брать постели.
  • Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи.
  • Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?
  • Исцеленный же не знал, кто Он, ибо Иисус скрылся в народе, бывшем на том месте.
  • Потом Иисус встретил его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже.
  • Человек сей пошел и объявил Иудеям, что исцеливший его есть Иисус.
  • И стали Иудеи гнать Иисуса и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу.
  • Иисус же говорил им: [Зач. 15.] Отец Мой доныне делает, и Я делаю.
  • И еще более искали убить Его Иудеи за то, что Он не только нарушал субботу, но и Отцем Своим называл Бога, делая Себя равным Богу.
  • На это Иисус сказал: истинно, истинно говорю вам: Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо, что творит Он, то и Сын творит также.
  • Ибо Отец любит Сына и показывает Ему все, что творит Сам; и покажет Ему дела больше сих, так что вы удивитесь.
  • Ибо, как Отец воскрешает мертвых и оживляет, так и Сын оживляет, кого хочет.
  • Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну,
  • дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его.
  • [Зач. 16.] Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь.
  • Истинно, истинно говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Божия и, услышав, оживут.
  • Ибо, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе.
  • И дал Ему власть производить и суд, потому что Он есть Сын Человеческий.
  • Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия;
  • и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло – в воскресение осуждения.
  • Я ничего не могу творить Сам от Себя. ||Как слышу, так и сужу, и суд Мой праведен; ибо не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца.
  • Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно.
  • Есть другой, свидетельствующий о Мне; и Я знаю, что истинно то свидетельство, которым он свидетельствует о Мне.
  • Вы посылали к Иоанну, и он засвидетельствовал об истине.
  • Впрочем Я не от человека принимаю свидетельство, но говорю это для того, чтобы вы спаслись.
  • Он был светильник, горящий и светящий; а вы хотели малое время порадоваться при свете его.
  • Я же имею свидетельство больше Иоаннова: ибо дела, которые Отец дал Мне совершить, самые дела сии, Мною творимые, свидетельствуют о Мне, что Отец послал Меня.
  • И пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал о Мне. А вы ни гласа Его никогда не слышали, ни лица Его не видели;
  • и не имеете слова Его пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал.
  • Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.
  • Но вы не хотите прийти ко Мне, чтобы иметь жизнь.
  • Не принимаю славы от человеков,
  • но знаю вас: вы не имеете в себе любви к Богу.
  • Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, его примете.
  • Как вы можете веровать, когда друг от друга принимаете славу, а славы, которая от Единого Бога, не ищете?
  • Не думайте, что Я буду обвинять вас пред Отцем: есть на вас обвинитель Моисей, на которого вы уповаете.
  • Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне.
  • Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам?
  • [Зач. 17.] После сего пошел Иисус на ту сторону моря Галилейского, в окрестности Тивериады.
  • За Ним последовало множество народа, потому что видели чудеса, которые Он творил над больными.
  • Иисус взошел на гору и там сидел с учениками Своими.
  • Приближалась же Пасха, праздник Иудейский.
  • [Зач. 18.] Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идет к Нему, говорит Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить?
  • Говорил же это, испытывая его; ибо Сам знал, что хотел сделать.
  • Филипп отвечал Ему: им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу.
  • Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему:
  • здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных и две рыбки; но что это для такого множества?
  • Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак возлегло людей числом около пяти тысяч.
  • Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, роздал ученикам, а ученики возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел.
  • И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.
  • И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели.
  • [Зач. 19.] Тогда люди, видевшие чудо, сотворенное Иисусом, сказали: это истинно Тот Пророк, Которому должно прийти в мир.
  • Иисус же, узнав, что хотят прийти, нечаянно взять Его и сделать царем, опять удалился на гору один.
  • Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю
  • и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним.
  • Дул сильный ветер, и море волновалось.
  • Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося к лодке, и испугались.
  • Но Он сказал им: это Я; не бойтесь.
  • Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли.
  • На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было, и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его.
  • Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко к тому месту, где ели хлеб по благословении Господнем.
  • Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в лодки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса.
  • И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: Равви́! когда Ты сюда пришел?
  • Иисус сказал им в ответ: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели чудеса, но потому, что ели хлеб и насытились.
  • [Зач. 20.] Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нем положил печать Свою Отец, Бог.
  • Итак сказали Ему: чтó нам делать, чтобы творить дела Божии?
  • Иисус сказал им в ответ: вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал.
  • На это сказали Ему: какое же Ты дашь знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? чтó Ты делаешь?
  • Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: хлеб с неба дал им есть.
  • Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой дает вам истинный хлеб с небес.
  • Ибо хлеб Божий есть тот, который сходит с небес и дает жизнь миру.
  • На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб.
  • Иисус же сказал им: || [Зач. 21.] Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.
  • Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете.
  • Все, что дает Мне Отец, ко Мне придет; и приходящего ко Мне не изгоню вон,
  • ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца.
  • Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить в последний день.
  • [Зач. 22.] Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день.
  • Возроптали на Него Иудеи за то, что Он сказал: Я есмь хлеб, сшедший с небес.
  • И говорили: не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем? Как же говорит Он: Я сшел с небес?
  • Иисус сказал им в ответ: не ропщите между собою.
  • Никто не может прийти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день.
  • У пророков написано: и будут все научены Богом. Всякий, слышавший от Отца и научившийся, приходит ко Мне.
  • Это не то, чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто есть от Бога; Он видел Отца.
  • Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную.
  • [Зач. 23.] Я есмь хлеб жизни.
  • Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли;
  • хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрет.
  • Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира.
  • Тогда Иудеи стали спорить между собою, говоря: как Он может дать нам есть Плоть Свою?
  • Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни.
  • Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.
  • Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие.
  • [Зач. 24.] Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем.
  • Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, так и ядущий Меня жить будет Мною.
  • Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек.
  • Сие говорил Он в синагоге, уча в Капернауме.
  • Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какие странные слова! кто может это слушать?
  • Но Иисус, зная Сам в Себе, что ученики Его ропщут на то, сказал им: это ли соблазняет вас?
  • Что ж, если увидите Сына Человеческого восходящего туда, где был прежде?
  • Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь.
  • Но есть из вас некоторые неверующие. Ибо Иисус от начала знал, кто суть неверующие и кто предаст Его.
  • И сказал: для того-то и говорил Я вам, что никто не может прийти ко Мне, если то не дано будет ему от Отца Моего.
  • С этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним.
  • Тогда Иисус сказал двенадцати: не хотите ли и вы отойти?
  • Симон Петр отвечал Ему: Господи! к кому нам идти? Ты имеешь глаголы вечной жизни:
  • и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго.
  • Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол.
  • Это говорил Он об Иуде Симонове Искариоте, ибо сей хотел предать Его, будучи один из двенадцати.
  • [Зач. 25.] После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его.
  • Приближался праздник Иудейский – поставление кущей.
  • Тогда братья Его сказали Ему: выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики Твои видели дела, которые Ты делаешь.
  • Ибо никто не делает чего-либо втайне, и ищет сам быть известным. Если Ты творишь такие дела, то яви Себя миру.
  • Ибо и братья Его не веровали в Него.
  • На это Иисус сказал им: Мое время еще не настало, а для вас всегда время.
  • Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы.
  • Вы пойдите на праздник сей; а Я еще не пойду на сей праздник, потому что Мое время еще не исполнилось.
  • Сие сказав им, остался в Галилее.
  • Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно.
  • Иудеи же искали Его на празднике и говорили: где Он?
  • И много толков было о Нем в народе: одни говорили, что Он добр; а другие говорили: нет, но обольщает народ.
  • Впрочем никто не говорил о Нем явно, боясь Иудеев.
  • [Зач. 26.] Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил.
  • И дивились Иудеи, говоря: как Он знает Писания, не учившись?
  • Иисус, отвечая им, сказал: Мое учение – не Мое, но Пославшего Меня;
  • кто хочет творить волю Его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или Я Сам от Себя говорю.
  • Говорящий сам от себя ищет славы себе; а Кто ищет славы Пославшему Его, Тот истинен, и нет неправды в Нем.
  • Не дал ли вам Моисей закона? и никто из вас не поступает по закону. За что ищете убить Меня?
  • Народ сказал в ответ: не бес ли в Тебе? кто ищет убить Тебя?
  • Иисус, продолжая речь, сказал им: одно дело сделал Я, и все вы дивитесь.
  • Моисей дал вам обрезание (хотя оно не от Моисея, но от отцов), и в субботу вы обрезываете человека.
  • Если в субботу принимает человек обрезание, чтобы не был нарушен закон Моисеев, – на Меня ли негодуете за то, что Я всего человека исцелил в субботу?
  • Не суди́те по наружности, но суди́те судом праведным.
  • Тут некоторые из Иерусалимлян говорили: не Тот ли это, Которого ищут убить?
  • Вот, Он говорит явно, и ничего не говорят Ему: не удостоверились ли начальники, что Он подлинно Христос?
  • Но мы знаем Его, откуда Он; Христос же когда придет, никто не будет знать, откуда Он.
  • Тогда Иисус возгласил в храме, уча и говоря: и знаете Меня, и знаете, откуда Я; и Я пришел не Сам от Себя, но истинен Пославший Меня, Которого вы не знаете.
  • Я знаю Его, потому что Я от Него, и Он послал Меня.
  • И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки́, потому что еще не пришел час Его.
  • Многие же из народа уверовали в Него и говорили: когда придет Христос, неужели сотворит больше знамений, нежели сколько Сей сотворил?
  • Услышали фарисеи такие толки о Нем в народе, и послали фарисеи и первосвященники служителей – схватить Его.
  • Иисус же сказал им: еще недолго быть Мне с вами, и пойду к Пославшему Меня;
  • будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете прийти.
  • При сем Иудеи говорили между собою: куда Он хочет идти, так что мы не найдем Его? Не хочет ли Он идти в Еллинское рассеяние и учить Еллинов?
  • Что значат сии слова, которые Он сказал: будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете прийти?
  • [Зач. 27.] В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей.
  • Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой.
  • Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него: ибо еще не было на них Духа Святаго, потому что Иисус еще не был прославлен.
  • Многие из народа, услышав сии слова, говорили: Он точно пророк.
  • Другие говорили: это Христос. А иные говорили: разве из Галилеи Христос придет?
  • Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид?
  • Итак произошла о Нем распря в народе.
  • Некоторые из них хотели схватить Его; но никто не наложил на Него рук.
  • Итак служители возвратились к первосвященникам и фарисеям, и сии сказали им: для чего вы не привели Его?
  • Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как Этот Человек.
  • Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?
  • Уверовал ли в Него кто из начальников, или из фарисеев?
  • Но этот народ невежда в законе, проклят он.
  • Никодим, приходивший к Нему ночью, будучи один из них, говорит им:
  • судит ли закон наш человека, если прежде не выслушают его и не узнают, что он делает?
  • На это сказали ему: и ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк.
  • И разошлись все по домам.
  • Иисус же пошел на гору Елеонскую.
  • А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их.
  • [Зач. 28.] Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди,
  • сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии;
  • а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?
  • Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания.
  • Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень.
  • И опять, наклонившись низко, писал на земле.
  • Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди.
  • Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя?
  • Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.
  • [Зач. 29.] Опять говорил Иисус к народу и сказал им: Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
  • Тогда фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, свидетельство Твое не истинно.
  • Иисус сказал им в ответ: если Я и Сам о Себе свидетельствую, свидетельство Мое истинно; потому что Я знаю, откуда пришел и куда иду; а вы не знаете, откуда Я и куда иду.
  • Вы сýдите по плоти; Я не сужу никого.
  • А если и сужу Я, то суд Мой истинен, потому что Я не один, но Я и Отец, пославший Меня.
  • А и в законе вашем написано, что двух человек свидетельство истинно.
  • Я Сам свидетельствую о Себе, и свидетельствует о Мне Отец, пославший Меня.
  • Тогда сказали Ему: где Твой Отец? Иисус отвечал: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего; если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего.
  • Сии слова говорил Иисус у сокровищницы, когда учил в храме; и никто не взял Его, потому что еще не пришел час Его.
  • [Зач. 30.] Опять сказал им Иисус: Я отхожу, и будете искать Меня, и умрете во грехе вашем. Куда Я иду, туда вы не можете прийти.
  • Тут Иудеи говорили: неужели Он убьет Сам Себя, что говорит: «куда Я иду, вы не можете прийти»?
  • Он сказал им: вы от нижних, Я от вышних; вы от мира сего, Я не от сего мира.
  • Потому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах ваших; ибо если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших.
  • Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.
  • Много имею говорить и судить о вас; но Пославший Меня есть истинен, и что Я слышал от Него, то и говорю миру.
  • Не поняли, что Он говорил им об Отце.
  • Итак Иисус сказал им: когда вознесете Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я и что ничего не делаю от Себя, но как научил Меня Отец Мой, так и говорю.
  • Пославший Меня есть со Мною; Отец не оставил Меня одного, ибо Я всегда делаю то, что Ему угодно.
  • Когда Он говорил это, многие уверовали в Него.
  • [Зач. 31.] Тогда сказал Иисус к уверовавшим в Него Иудеям: если пребудете в слове Моем, то вы истинно Мои ученики,
  • и познáете истину, и истина сделает вас свободными.
  • Ему отвечали: мы семя Авраамово и не были рабами никому никогда; как же Ты говоришь: сделаетесь свободными?
  • Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха.
  • Но раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно.
  • Итак, если Сын освободит вас, то истинно свободны будете.
  • Знаю, что вы семя Авраамово; однако ищете убить Меня, потому что слово Мое не вмещается в вас.
  • Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего.
  • Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы.
  • А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал.
  • Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога.
  • [Зач. 32.] Иисус сказал им: если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня, потому что Я от Бога исшел и пришел; ибо Я не Сам от Себя пришел, но Он послал Меня.
  • Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слóва Моего.
  • Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нем истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи.
  • А как Я истину говорю, то не верите Мне.
  • Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне?
  • Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога.
  • На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?
  • Иисус отвечал: во Мне беса нет; но Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня.
  • Впрочем Я не ищу Моей славы: есть Ищущий и Судящий.
  • [Зач. 33.] Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдет слово Мое, тот не увидит смерти вовек.
  • Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: кто соблюдет слово Мое, тот не вкусит смерти вовек.
  • Неужели Ты больше отца нашего Авраама, который умер? и пророки умерли: чем Ты Себя делаешь?
  • Иисус отвечал: если Я Сам Себя славлю, то слава Моя ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы говорите, что Он Бог ваш.
  • И вы не познали Его, а Я знаю Его; и если скажу, что не знаю Его, то буду подобный вам лжец. Но Я знаю Его и соблюдаю слово Его.
  • Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался.
  • На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, – и Ты видел Авраама?
  • Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь.
  • Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее.
  • [Зач. 34.] И, проходя, увидел человека, слепого от рождения.
  • Ученики Его спросили у Него: Равви́! кто согрешил, он или родители его, что родился слепым?
  • Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но это для того, чтобы на нем явились дела Божии.
  • Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать.
  • Доколе Я в мире, Я свет миру.
  • Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,
  • и сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам, что значит: посланный. Он пошел и умылся, и пришел зрячим.
  • Тут соседи и видевшие прежде, что он был слеп, говорили: не тот ли это, который сидел и просил милостыни?
  • Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я.
  • Тогда спрашивали у него: как открылись у тебя глаза?
  • Он сказал в ответ: Человек, называемый Иисус, сделал брение, помазал глаза мои и сказал мне: пойди на купальню Силоам и умойся. Я пошел, умылся и прозрел.
  • Тогда сказали ему: где Он? Он отвечал: не знаю.
  • Повели сего бывшего слепца к фарисеям.
  • А была суббота, когда Иисус сделал брение и отверз ему очи.
  • Спросили его также и фарисеи, как он прозрел. Он сказал им: брение положил Он на мои глаза, и я умылся, и вижу.
  • Тогда некоторые из фарисеев говорили: не от Бога Этот Человек, потому что не хранит субботы. Другие говорили: как может человек грешный творить такие чудеса? И была между ними распря.
  • Опять говорят слепому: ты что скажешь о Нем, потому что Он отверз тебе очи? Он сказал: это пророк.
  • Тогда Иудеи не поверили, что он был слеп и прозрел, доколе не призвали родителей сего прозревшего
  • и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит?
  • Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым,
  • а как теперь видит, не знаем, или кто отверз ему очи, мы не знаем. Сам в совершенных летах; самого спроси́те; пусть сам о себе скажет.
  • Так отвечали родители его, потому что боялись Иудеев; ибо Иудеи сговорились уже, чтобы, кто признает Его за Христа, того отлучать от синагоги.
  • Посему-то родители его и сказали: он в совершенных летах; самого спроси́те.
  • Итак, вторично призвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот грешник.
  • Он сказал им в ответ: грешник ли Он, не знаю; одно знаю, что я был слеп, а теперь вижу.
  • Снова спросили его: что сделал Он с тобою? как отверз твои очи?
  • Отвечал им: я уже сказал вам, и вы не слушали; что еще хотите слышать? или и вы хотите сделаться Его учениками?
  • Они же укорили его и сказали: ты ученик Его, а мы Моисеевы ученики.
  • Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог; Сего же не знаем, откуда Он.
  • Человек прозревший сказал им в ответ: это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, а Он отверз мне очи.
  • Но мы знаем, что грешников Бог не слушает; но кто чтит Бога и творит волю Его, того слушает.
  • От века не слыхано, чтобы кто отверз очи слепорожденному.
  • Если бы Он не был от Бога, не мог бы творить ничего.
  • Сказали ему в ответ: во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон.
  • Иисус, услышав, что выгнали его вон, и найдя его, сказал ему: ты веруешь ли в Сына Божия?
  • Он отвечал и сказал: а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него?
  • Иисус сказал ему: и видел ты Его, и Он говорит с тобою.
  • Он же сказал: верую, Господи! И поклонился Ему.
  • [Зач. 35.] И сказал Иисус: на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели, а видящие стали слепы.
  • Услышав это, некоторые из фарисеев, бывших с Ним, сказали Ему: неужели и мы слепы?
  • Иисус сказал им: если бы вы были слепы, то не имели бы на себе греха; но как вы говорите, что видите, то грех остается на вас.
  • Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инуде, тот вор и разбойник;
  • а входящий дверью есть пастырь овцам.
  • Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их.
  • И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
  • За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса.
  • Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им.
  • Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам.
  • Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
  • [Зач. 36.] Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет.
  • Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
  • Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец.
  • А наемник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их.
  • А наемник бежит, потому что наемник, и нерадит об овцах.
  • Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.
  • Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец.
  • Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь.
  • [Зач. 37.] Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее.
  • Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее. Сию заповедь получил Я от Отца Моего.
  • От этих слов опять произошла между Иудеями распря.
  • Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
  • Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
  • Настал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима.
  • И ходил Иисус в храме, в притворе Соломоновом.
  • Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
  • Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего, они свидетельствуют о Мне.
  • Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам.
  • [Зач. 38.] Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
  • И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей.
  • Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
  • Я и Отец – одно.
  • Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его.
  • Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?
  • Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом.
  • Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?
  • Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, –
  • Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?
  • Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне;
  • а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем.
  • Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их,
  • и пошел опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там.
  • Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но все, что сказал Иоанн о Нем, было истинно.
  • И многие там уверовали в Него.
  • [Зач. 39.] Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра ее.
  • Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими.
  • Сестры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен.
  • Иисус, услышав то, сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий.
  • Иисус же любил Марфу и сестру ее и Лазаря.
  • Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился.
  • После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею.
  • Ученики сказали Ему: Равви́! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда?
  • Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;
  • а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.
  • Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.
  • Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет.
  • Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном.
  • Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;
  • и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему.
  • Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним.
  • Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе.
  • Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати;
  • и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их.
  • Марфа, услышав, что идет Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома.
  • Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
  • Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог.
  • Иисус говорит ей: воскреснет брат твой.
  • Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.
  • Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет.
  • И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему?
  • Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир.
  • Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя.
  • Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему.
  • Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа.
  • Иудеи, которые были с нею в доме и утешали ее, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб – плакать там.
  • Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
  • Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился
  • и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри.
  • Иисус прослезился.
  • Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его.
  • А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?
  • Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.
  • Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.
  • Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?
  • Итак отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.
  • Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня.
  • Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон.
  • И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет.
  • Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.
  • А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус.
  • [Зач. 40.] Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.
  • Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим и народом.
  • Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете,
  • и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб.
  • Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрет за народ,
  • и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино.
  • С этого дня положили убить Его.
  • Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими.
  • Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься.
  • Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придет ли Он на праздник?
  • Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его.
  • [Зач. 41.] За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых.
  • Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним.
  • Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира.
  • Тогда один из учеников Его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать Его, сказал:
  • Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?
  • Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому что был вор. Он имел при себе денежный ящик и носил, что туда опускали.
  • Иисус же сказал: оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего.
  • Ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда.
  • Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мертвых.
  • Первосвященники же положили убить и Лазаря,
  • потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса.
  • На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим,
  • взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!
  • Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано:
  • Не бойся, дщерь Сионова! се, Царь твой грядет, сидя на молодом осле.
  • Ученики Его сперва не поняли этого; но когда прославился Иисус, тогда вспомнили, что тáк было о Нем написано, и это сделали Ему.
  • Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гроба Лазаря и воскресил его из мертвых.
  • Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо.
  • [Зач. 42.] Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идет за Ним.
  • Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины.
  • Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.
  • Филипп идет и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп сказывают о том Иисусу.
  • Иисус же сказал им в ответ: пришел час прославиться Сыну Человеческому.
  • Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода.
  • Любящий душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную.
  • Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой.
  • Душа Моя теперь возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел.
  • Отче! прославь имя Твое. Тогда пришел с неба глас: и прославил и еще прославлю.
  • Народ, стоявший и слышавший то, говорил: это гром; а другие говорили: Ангел говорил Ему.
  • Иисус на это сказал: не для Меня был глас сей, но для народа.
  • Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон.
  • И когда Я вознесен буду от земли, всех привлеку к Себе.
  • Сие говорил Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет.
  • Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек; как же Ты говоришь, что должно вознесену быть Сыну Человеческому? кто Этот Сын Человеческий?
  • Тогда Иисус сказал им: еще на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма: а ходящий во тьме не знает, куда идет.
  • [Зач. 43.] Доколе свет с вами, веруйте в свет, да будете сынами света. Сказав это, Иисус отошел и скрылся от них.
  • Столько чудес сотворил Он пред ними, и они не веровали в Него,
  • да сбудется слово Исаии пророка: Господи! кто поверил слышанному от нас? и кому открылась мышца Господня?
  • Потому не могли они веровать, что, как еще сказал Исаия,
  • народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце свое, да не видят глазами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их.
  • Сие сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нем.
  • Впрочем и из начальников многие уверовали в Него; но ради фарисеев не исповедовали, чтобы не быть отлученными от синагоги,
  • ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию.
  • Иисус же возгласил и сказал: верующий в Меня не в Меня верует, но в Пославшего Меня.
  • И видящий Меня видит Пославшего Меня.
  • Я свет пришел в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался во тьме.
  • И если кто услышит Мои слова и не поверит, Я не сужу его, ибо Я пришел не судить мир, но спасти мир.
  • Отвергающий Меня и не принимающий слов Моих имеет судью себе: слово, которое Я говорил, оно будет судить его в последний день.
  • Ибо Я говорил не от Себя; но пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить.
  • И Я знаю, что заповедь Его есть жизнь вечная. Итак, что Я говорю, говорю, как сказал Мне Отец.
  • [Зач. 44.] Перед праздником Пасхи Иисус, зная, что пришел час Его перейти от мира сего к Отцу, явил делом, что, возлюбив Своих сущих в мире, до конца возлюбил их.
  • И во время вечери, когда диавол уже вложил в сердце Иуде Симонову Искариоту предать Его,
  • Иисус, зная, что Отец все отдал в руки Его, и что Он от Бога исшел и к Богу отходит,
  • встал с вечери, снял с Себя верхнюю одежду и, взяв полотенце, препоясался.
  • Потом влил воды в умывальницу и начал умывать ноги ученикам и отирать полотенцем, которым был препоясан.
  • Подходит к Симону Петру, и тот говорит Ему: Господи! Тебе ли умывать мои ноги?
  • Иисус сказал ему в ответ: что Я делаю, теперь ты не знаешь, а уразумеешь после.
  • Петр говорит Ему: не умоешь ног моих вовек. Иисус отвечал ему: если не умою тебя, не имеешь части со Мною.
  • Симон Петр говорит Ему: Господи! не только ноги мои, но и руки и голову.
  • Иисус говорит ему: омытому нужно только ноги умыть, потому что чист весь; и вы чисты, но не все.
  • Ибо знал Он предателя Своего, потому и сказал: не все вы чисты.
  • [Зач. 45.] Когда же умыл им ноги и надел одежду Свою, то, возлегши опять, сказал им: знаете ли, что Я сделал вам?
  • Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то.
  • Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги вам, то и вы должны умывать ноги друг другу.
  • Ибо Я дал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам.
  • Истинно, истинно говорю вам: раб не больше господина своего, и посланник не больше пославшего его.
  • Если это знаете, блаженны вы, когда исполняете.
  • Не о всех вас говорю; Я знаю, которых избрал. Но да сбудется Писание: ядущий со Мною хлеб поднял на Меня пяту свою.
  • Теперь сказываю вам, прежде нежели то сбылось, дабы, когда сбудется, вы поверили, что это Я.
  • Истинно, истинно говорю вам: принимающий того, кого Я пошлю, Меня принимает; а принимающий Меня принимает Пославшего Меня.
  • Сказав это, Иисус возмутился духом, и засвидетельствовал, и сказал: истинно, истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
  • Тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит.
  • Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса.
  • Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит.
  • Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это?
  • Иисус отвечал: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам. И, обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту.
  • И после сего куска вошел в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее.
  • Но никто из возлежавших не понял, к чему Он это сказал ему.
  • А как у Иуды был ящик, то некоторые думали, что Иисус говорит ему: купи, что нам нужно к празднику, или чтобы дал что-нибудь нищим.
  • Он, приняв кусок, тотчас вышел; а была ночь.
  • Когда он вышел, Иисус сказал: || [Зач. 46.] ныне прославился Сын Человеческий, и Бог прославился в Нем.
  • Если Бог прославился в Нем, то и Бог прославит Его в Себе, и вскоре прославит Его.
  • Дети! недолго уже быть Мне с вами. Будете искать Меня, и, как сказал Я Иудеям, что, куда Я иду, вы не можете прийти, так и вам говорю теперь.
  • Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга.
  • По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою.
  • Симон Петр сказал Ему: Господи! куда Ты идешь? Иисус отвечал ему: куда Я иду, ты не можешь теперь за Мною идти, а после пойдешь за Мною.
  • Петр сказал Ему: Господи! почему я не могу идти за Тобою теперь? я душу мою положу за Тебя.
  • Иисус отвечал ему: душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды.
  • [Зач. 47.] Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте.
  • В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, Я сказал бы вам: Я иду приготовить место вам.
  • И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я.
  • А куда Я иду, вы знаете, и путь знаете.
  • Фома сказал Ему: Господи! не знаем, куда идешь; и как можем знать путь?
  • Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня.
  • Если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего. И отныне знаете Его и видели Его.
  • Филипп сказал Ему: Господи! покажи нам Отца, и довольно для нас.
  • Иисус сказал ему: столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца; как же ты говоришь, покажи нам Отца?
  • Разве ты не веришь, что Я в Отце и Отец во Мне? [Зач. 48.] Слова, которые говорю Я вам, говорю не от Себя; Отец, пребывающий во Мне, Он творит дела.
  • Верьте Мне, что Я в Отце и Отец во Мне; а если не так, то верьте Мне по самым делам.
  • Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит, и больше сих сотворит, потому что Я к Отцу Моему иду.
  • И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне.
  • Если чего попросите во имя Мое, Я то сделаю.
  • Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.
  • И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек,
  • Духа истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет.
  • Не оставлю вас сиротами; приду к вам.
  • Еще немного, и мир уже не увидит Меня; а вы увидите Меня, ибо Я живу, и вы будете жить.
  • В тот день узнаете вы, что Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас.
  • Кто имеет заповеди Мои и соблюдает их, тот любит Меня; а кто любит Меня, тот возлюблен будет Отцем Моим; и Я возлюблю его и явлюсь ему Сам.
  • Иуда – не Искариот – говорит Ему: Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру?
  • Иисус сказал ему в ответ: кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
  • Нелюбящий Меня не соблюдает слов Моих; слово же, которое вы слышите, не есть Мое, но пославшего Меня Отца.
  • Сие сказал Я вам, находясь с вами.
  • Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам.
  • Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир дает, Я даю вам. || [Зач. 49.] Да не смущается сердце ваше и да не устрашается.
  • Вы слышали, что Я сказал вам: иду от вас и приду к вам. Если бы вы любили Меня, то возрадовались бы, что Я сказал: иду к Отцу; ибо Отец Мой более Меня.
  • И вот, Я сказал вам о том, прежде нежели сбылось, дабы вы поверили, когда сбудется.
  • Уже немного Мне говорить с вами; ибо идет князь мира сего, и во Мне не имеет ничего.
  • Но чтобы мир знал, что Я люблю Отца и, как заповедал Мне Отец, так и творю: встаньте, пойдем отсюда.
  • [Зач. 50.] Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой – виноградарь.
  • Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.
  • Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам.
  • Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.
  • Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего.
  • Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
  • Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, проси́те, и будет вам.
  • Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками.
  • [Зач. 51.] Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей.
  • Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.
  • Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна.
  • Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас.
  • Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.
  • Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.
  • Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего.
  • Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Мое, Он дал вам.
  • [Зач. 52.] Сие заповедаю вам, да любите друг друга.
  • Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.
  • Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир.
  • Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.
  • Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.
  • Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем.
  • Ненавидящий Меня ненавидит и Отца Моего.
  • Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.
  • Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно.
  • Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне;
  • а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною.
  • Сие сказал Я вам, чтобы вы не соблазнились.
  • Изгонят вас из синагог; [Зач. 53.] даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу.
  • Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня.
  • Но Я сказал вам сие для того, чтобы вы, когда придет то время, вспомнили, что Я сказывал вам о том; не говорил же сего вам сначала, потому что был с вами.
  • А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: куда идешь?
  • Но оттого, что Я сказал вам это, печалью исполнилось сердце ваше.
  • Но Я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы Я пошел; ибо, если Я не пойду, Утешитель не приидет к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам,
  • и Он, придя, обличит мир о грехе и о правде и о суде:
  • о грехе, что не веруют в Меня;
  • о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня;
  • о суде же, что князь мира сего осужден.
  • Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить.
  • Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам.
  • Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам.
  • [Зач. 54.] Все, что имеет Отец, есть Мое; потому Я сказал, что от Моего возьмет и возвестит вам.
  • Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, ибо Я иду к Отцу.
  • Тут некоторые из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, и: Я иду к Отцу?
  • Итак они говорили: что это говорит Он: «вскоре»? Не знаем, что говорит.
  • Иисус, уразумев, что хотят спросить Его, сказал им: о том ли спрашиваете вы один другого, что Я сказал: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня?
  • Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет.
  • Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир.
  • Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас;
  • и в тот день вы не спросите Меня ни о чем. || [Зач. 55.] Истинно, истинно говорю вам: о чем ни попросите Отца во имя Мое, даст вам.
  • Доныне вы ничего не просили во имя Мое; проси́те, и полýчите, чтобы радость ваша была совершенна.
  • Доселе Я говорил вам притчами; но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце.
  • В тот день будете просить во имя Мое, и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас:
  • ибо Сам Отец любит вас, потому что вы возлюбили Меня и уверовали, что Я исшел от Бога.
  • Я исшел от Отца и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу.
  • Ученики Его сказали Ему: вот, теперь Ты прямо говоришь, и притчи не говоришь никакой.
  • Теперь видим, что Ты знаешь все и не имеешь нужды, чтобы кто спрашивал Тебя. Посему веруем, что Ты от Бога исшел.
  • Иисус отвечал им: теперь веруете?
  • Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою сторону и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною.
  • Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир.
  • [Зач. 56.] После сих слов Иисус возвел очи Свои на небо и сказал: Отче! пришел час, прославь Сына Твоего, да и Сын Твой прославит Тебя,
  • так как Ты дал Ему власть над всякою плотью, да всему, что Ты дал Ему, даст Он жизнь вечную.
  • Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа.
  • Я прославил Тебя на земле, совершил дело, которое Ты поручил Мне исполнить.
  • И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира.
  • Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твое.
  • Ныне уразумели они, что все, что Ты дал Мне, от Тебя есть,
  • ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели истинно, что Я исшел от Тебя, и уверовали, что Ты послал Меня.
  • Я о них молю: не о всем мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои.
  • И все Мое Твое, и Твое Мое; и Я прославился в них.
  • Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду. Отче Святый! соблюди их во имя Твое, тех, которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы.
  • Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание.
  • Ныне же к Тебе иду, и сие говорю в мире, чтобы они имели в себе радость Мою совершенную.
  • Я передал им слово Твое; и мир возненавидел их, потому что они не от мира, как и Я не от мира.
  • Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла.
  • Они не от мира, как и Я не от мира.
  • Освяти их истиною Твоею; слово Твое есть истина.
  • [Зач. 57.] Как Ты послал Меня в мир, так и Я послал их в мир.
  • И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.
  • Не о них же только молю, но и о верующих в Меня по слову их,
  • да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, – да уверует мир, что Ты послал Меня.
  • И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино.
  • Я в них, и Ты во Мне; да будут совершены́ воедино, и да познает мир, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня.
  • Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира.
  • Отче праведный! и мир Тебя не познал; а Я познал Тебя, и сии познали, что Ты послал Меня.
  • И Я открыл им имя Твое и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них.
  • [Зач. 58.] Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошел Сам и ученики Его.
  • Знал же это место и Иуда, предатель Его, потому что Иисус часто собирался там с учениками Своими.
  • Итак Иуда, взяв отряд воинов и служителей от первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием.
  • Иисус же, зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете?
  • Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его.
  • И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю.
  • Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.
  • Иисус отвечал: Я сказал вам, что это Я; итак, если Меня ищете, оставьте их, пусть идут,
  • да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого.
  • Симон же Петр, имея меч, извлек его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо. Имя рабу было Малх.
  • Но Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?
  • Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его,
  • и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником.
  • Это был Каиафа, который подал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за народ.
  • За Иисусом следовали Симон Петр и другой ученик; ученик же сей был знаком первосвященнику и вошел с Иисусом во двор первосвященнический.
  • А Петр стоял вне за дверями. Потом другой ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, и сказал придвернице, и ввел Петра.
  • Тут раба придверница говорит Петру: и ты не из учеников ли Этого Человека? Он сказал: нет.
  • Между тем рабы и служители, разведя огонь, потому что было холодно, стояли и грелись. Петр также стоял с ними и грелся.
  • Первосвященник же спросил Иисуса об учениках Его и об учении Его.
  • Иисус отвечал ему: Я говорил явно миру; Я всегда учил в синагоге и в храме, где всегда Иудеи сходятся, и тайно не говорил ничего.
  • Что спрашиваешь Меня? спроси слышавших, что Я говорил им; вот, они знают, что Я говорил.
  • Когда Он сказал это, один из служителей, стоявший близко, ударил Иисуса по щеке, сказав: так отвечаешь Ты первосвященнику?
  • Иисус отвечал ему: если Я сказал худо, покажи, что худо; а если хорошо, что ты бьешь Меня?
  • Анна послал Его связанного к первосвященнику Каиафе.
  • Симон же Петр стоял и грелся. Тут сказали ему: не из учеников ли Его и ты? Он отрекся и сказал: нет.
  • Один из рабов первосвященнических, родственник тому, которому Петр отсек ухо, говорит: не я ли видел тебя с Ним в саду?
  • Петр опять отрекся; и тотчас запел петух.
  • [Зач. 59.] От Каиафы повели Иисуса в преторию. Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы можно было есть пасху.
  • Пилат вышел к ним и сказал: в чем вы обвиняете Человека Сего?
  • Они сказали ему в ответ: если бы Он не был злодей, мы не предали бы Его тебе.
  • Пилат сказал им: возьмите Его вы, и по закону вашему судите Его. Иудеи сказали ему: нам не позволено предавать смерти никого, –
  • да сбудется слово Иисусово, которое сказал Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет.
  • Тогда Пилат опять вошел в преторию, и призвал Иисуса, и сказал Ему: Ты Царь Иудейский?
  • Иисус отвечал ему: от себя ли ты говоришь это, или другие сказали тебе о Мне?
  • Пилат отвечал: разве я Иудей? Твой народ и первосвященники предали Тебя мне; что Ты сделал?
  • Иисус отвечал: Царство Мое не от мира сего; если бы от мира сего было Царство Мое, то служители Мои подвизались бы за Меня, чтобы Я не был предан Иудеям; но ныне Царство Мое не отсюда.
  • Пилат сказал Ему: итак Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего.
  • Пилат сказал Ему: что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им: я никакой вины не нахожу в Нем.
  • Есть же у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам на Пасху; хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?
  • Тогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник.
  • Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его.
  • И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,
  • и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам.
  • Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины.
  • Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се, Человек!
  • [Зач. 60.] Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: ||распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нем вины.
  • Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим.
  • Пилат, услышав это слово, больше убоялся.
  • И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа.
  • Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя?
  • Иисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе.
  • С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царем, противник кесарю.
  • Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифóстротон*, а по-еврейски Гаввафа. //*Каменный помост.
  • Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестый. И сказал Пилат Иудеям: се, Царь ваш!
  • Но они закричали: возьми, возьми, распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря.
  • Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.
  • И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа;
  • там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.
  • Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.
  • Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.
  • Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский.
  • Пилат отвечал: что я написал, то написал.
  • Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху.
  • Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий, чей будет, – да сбудется реченное в Писании: разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий. Так поступили воины.
  • [Зач. 61.] При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина.
  • Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Же́но! се, сын Твой.
  • Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе.
  • После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду.
  • Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его.
  • Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух.
  • Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, – ибо та суббота была день великий, – просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их.
  • Итак пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним.
  • Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней,
  • но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода.
  • И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили.
  • Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится.
  • Также и в другом месте Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили.
  • [Зач. 62.] После сего Иосиф из Аримафеи – ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, – просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил. Он пошел и снял тело Иисуса.
  • Пришел также и Никодим, – приходивший прежде к Иисусу ночью, – и принес состав из смирны и алоя, литр около ста.
  • Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.
  • На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен.
  • Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.
  • [Зач. 63.] В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба.
  • Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его.
  • Тотчас вышел Петр и другой ученик, и пошли ко гробу.
  • Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый.
  • И, наклонившись, увидел лежащие пелены; но не вошел во гроб.
  • Вслед за ним приходит Симон Петр, и входит во гроб, и видит одни пелены лежащие,
  • и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте.
  • Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал.
  • Ибо они еще не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мертвых.
  • Итак ученики опять возвратились к себе.
  • [Зач. 64.] А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб,
  • и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса.
  • И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его.
  • Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус.
  • Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его.
  • Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни́! – что значит: Учитель!
  • Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.
  • Мария Магдалина идет и возвещает ученикам, что видела Господа и что Он это сказал ей.
  • [Зач. 65.] В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!
  • Сказав это, Он показал им руки и ноги и ребра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа.
  • Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас.
  • Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святаго.
  • Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся.
  • Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, не был тут с ними, когда приходил Иисус.
  • Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю.
  • После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришел Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам!
  • Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в ребра Мои; и не будь неверующим, но верующим.
  • Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!
  • Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие.
  • Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей.
  • Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.
  • [Зач. 66.] После того опять явился Иисус ученикам Своим при море Тивериадском. Явился же так:
  • были вместе Симон Петр, и Фома, называемый Близнец, и Нафанаил из Каны Галилейской, и сыновья Зеведеевы, и двое других из учеников Его.
  • Симон Петр говорит им: иду ловить рыбу. Говорят ему: идем и мы с тобою. Пошли и тотчас вошли в лодку, и не поймали в ту ночь ничего.
  • А когда уже настало утро, Иисус стоял на берегу; но ученики не узнали, что это Иисус.
  • Иисус говорит им: дети! есть ли у вас какая пища? Они отвечали Ему: нет.
  • Он же сказал им: закиньте сеть по правую сторону лодки, и поймаете. Они закинули, и уже не могли вытащить сети от множества рыбы.
  • Тогда ученик, которого любил Иисус, говорит Петру: это Господь. Симон же Петр, услышав, что это Господь, опоясался одеждою, – ибо он был наг, – и бросился в море.
  • А другие ученики приплыли в лодке, – ибо недалеко были от земли, локтей около двухсот, – таща сеть с рыбою.
  • Когда же вышли на землю, видят разложенный огонь и на нем лежащую рыбу и хлеб.
  • Иисус говорит им: принесите рыбы, которую вы теперь поймали.
  • Симон Петр пошел и вытащил на землю сеть, наполненную большими рыбами, которых было сто пятьдесят три; и при таком множестве не прорвалась сеть.
  • Иисус говорит им: придите, обедайте. Из учеников же никто не смел спросить Его: кто Ты? зная, что это Господь.
  • Иисус приходит, берет хлеб и дает им, также и рыбу.
  • Это уже в третий раз явился Иисус ученикам Своим по воскресении Своем из мертвых.
  • [Зач. 67.] Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев Моих.
  • Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
  • Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
  • Истинно, истинно говорю тебе: когда ты был молод, то препоясывался сам и ходил, куда хотел; а когда состаришься, то прострешь руки твои, и другой препояшет тебя, и поведет, куда не хочешь.
  • Сказал же это, давая разуметь, какою смертью Петр прославит Бога. И, сказав сие, говорит ему: иди за Мною.
  • Петр же, обратившись, видит идущего за ним ученика, которого любил Иисус и который на вечери, приклонившись к груди Его, сказал: Господи! кто предаст Тебя?
  • Его увидев, Петр говорит Иисусу: Господи! а он что?
  • Иисус говорит ему: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того? ты иди за Мною.
  • И пронеслось это слово между братиями, что ученик тот не умрет. Но Иисус не сказал ему, что не умрет, но: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того?
  • Сей ученик и свидетельствует о сем, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его.
  • Многое и другое сотворил Иисус; но, если бы писать о том подробно, то, думаю, и самому миру не вместить бы написанных книг. Аминь.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта
Обратная связь