Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Евангелие по Иоанну

 
  • [Зач. 39.] Бѣ́ же нѣ́кто боля́ ла́зарь от­ Виѳа́нiи, от­ ве́си Марі́ины и ма́рѳы сестры́ ея́.
  • Бѣ́ же Марі́а пома́зав­шая Го́спода ми́ромъ и оте́ршая но́зѣ его́ власы́ сво­и́ми, ея́же бра́тъ ла́зарь боля́ше.
  • Посла́стѣ у́бо сестрѣ́ къ нему́, глаго́лющѣ: Го́споди, се́, его́же лю́биши, боли́тъ.
  • Слы́шавъ же Иису́съ рече́: сiя́ болѣ́знь нѣ́сть къ сме́рти, но о сла́вѣ Бо́жiи, да просла́вит­ся Сы́нъ Бо́жiй ея́ ра́ди.
  • Любля́ше же Иису́съ ма́рѳу и сестру́ ея́ и ла́заря.
  • Егда́ же услы́ша, я́ко боли́тъ, тогда́ пребы́сть на не́мже бѣ́ мѣ́стѣ два́ дни́.
  • Пото́мъ же глаго́ла ученико́мъ: и́демъ во Иуде́ю па́ки.
  • Глаго́лаша ему́ ученицы́: равви́, ны́нѣ иска́ху тебе́ ка́менiемъ поби́ти Иуде́е, и па́ки ли и́деши та́мо?
  • Отвѣща́ Иису́съ: не два́ ли ­на́­де­ся­те часа́ еста́ во дни́? а́ще кто́ хо́дитъ во дни́, не по́ткнет­ся, я́ко свѣ́тъ мíра сего́ ви́дитъ:
  • а́ще же кто́ хо́дитъ въ нощи́, по́ткнет­ся, я́ко нѣ́сть свѣ́та въ не́мъ.
  • Сiя́ рече́, и посе́мъ глаго́ла и́мъ: ла́зарь дру́гъ на́шъ у́спе: но иду́, да воз­бужу́ его́.
  • Рѣ́ша у́бо ученицы́ его́: Го́споди, а́ще у́спе, спасе́нъ бу́детъ.
  • Рече́ же Иису́съ о сме́рти его́: они́ же мнѣ́ша, я́ко о успе́нiи сна́ глаго́летъ.
  • Тогда́ рече́ и́мъ Иису́съ не обину́яся: ла́зарь у́мре:
  • и ра́дуюся ва́съ ра́ди, да вѣ́руете, я́ко не бѣ́хъ та́мо: но и́демъ къ нему́.
  • Рече́ же Ѳома́, глаго́лемый близне́цъ, ученико́мъ: и́демъ и мы́, да у́мремъ съ ни́мъ.
  • Прише́дъ же Иису́съ, обрѣ́те его́ четы́ри дни́ уже́ иму́ща во гро́бѣ.
  • Бѣ́ же Виѳа́нiа бли́зъ Иерусали́ма я́ко ста́дiй пять­на́­де­сять,
  • и мно́зи от­ иуде́й бя́ху при­­шли́ къ ма́рѳѣ и Марі́и, да утѣ́шатъ и́хъ о бра́тѣ ею́.
  • Ма́рѳа у́бо егда́ услы́ша, я́ко Иису́съ гряде́тъ, срѣ́те его́: Марі́а же до́ма сѣдя́ше.
  • Рече́ же ма́рѳа ко Иису́су: Го́споди, а́ще бы еси́ здѣ́ бы́лъ, не бы́ бра́тъ мо́й у́мерлъ:
  • но и ны́нѣ вѣ́мъ, я́ко ели́ка а́ще про́сиши от­ Бо́га, да́стъ тебѣ́ Бо́гъ.
  • Глаго́ла е́й Иису́съ: воскре́снетъ бра́тъ тво́й.
  • Глаго́ла ему́ ма́рѳа: вѣ́мъ, я́ко воскре́снетъ въ воскреше́нiе, въ послѣ́днiй де́нь.
  • Рече́ [же] е́й Иису́съ: а́зъ е́смь воскреше́нiе и живо́тъ: вѣ́руяй въ мя́, а́ще и у́мретъ, оживе́тъ:
  • и вся́къ живы́й и вѣ́руяй въ мя́ не у́мретъ во вѣ́ки. Е́млеши ли вѣ́ру сему́?
  • Глаго́ла ему́: е́й, Го́споди: а́зъ вѣ́ровахъ, я́ко ты́ еси́ Христо́съ Сы́нъ Бо́жiй, и́же въ мíръ гряды́й.
  • И сiя́ ре́кши, и́де и при­­гласи́ Марі́ю сестру́ свою́ та́й, ре́кши: учи́тель при­­ше́лъ е́сть, и глаша́етъ тя́.
  • Она́ [же] я́ко услы́ша, воста́ ско́ро и и́де къ нему́.
  • Не уже́ бо бѣ́ при­­ше́лъ Иису́съ въ ве́сь, но бѣ́ на мѣ́стѣ, идѣ́же срѣ́те его́ ма́рѳа.
  • Иуде́е [же] у́бо су́щiи съ не́ю въ дому́ и утѣша́юще ю́, ви́дѣв­ше Марі́ю, я́ко ско́ро воста́ и изы́де, по не́й идо́ша, глаго́люще, я́ко и́детъ на гро́бъ, да пла́четъ та́мо.
  • Марі́а же я́ко прiи́де, идѣ́же бѣ́ Иису́съ, ви́дѣв­ши его́, паде́ ему́ на ногу́, глаго́лющи ему́: Го́споди, а́ще бы еси́ бы́лъ здѣ́, не бы́ у́мерлъ мо́й бра́тъ.
  • Иису́съ у́бо, я́ко ви́дѣ ю́ пла́чущуся и при­­ше́дшыя съ не́ю иуде́и пла́чущя, запрети́ Ду́ху, и воз­мути́ся са́мъ,
  • и рече́: гдѣ́ положи́сте его́? Глаго́лаша ему́: Го́споди, прiиди́ и ви́ждь.
  • Прослези́ся Иису́съ.
  • Глаго́лаху у́бо жи́дове: ви́ждь, ка́ко любля́ше его́.
  • Нѣ́цыи же от­ ни́хъ рѣ́ша: не можа́­ше ли се́й, от­ве́рзый о́чи слѣпо́му, сотвори́ти, да и се́й не у́мретъ?
  • Иису́съ же па́ки претя́ въ себѣ́, прiи́де ко гро́бу. Бѣ́ же пеще́ра, и ка́мень лежа́­ше на не́й.
  • Глаго́ла Иису́съ: воз­ми́те ка́мень. Глаго́ла ему́ сестра́ уме́ршаго ма́рѳа: Го́споди, уже́ смерди́тъ: четверодне́венъ бо е́сть.
  • Глаго́ла е́й Иису́съ: не рѣ́хъ ли ти́, я́ко а́ще вѣ́руеши, у́зриши сла́ву Бо́жiю?
  • Взя́ша у́бо ка́мень, идѣ́же бѣ́ уме́рый лежя́. Иису́съ же воз­веде́ о́чи горѣ́ и рече́: о́тче, хвалу́ тебѣ́ воз­даю́, я́ко услы́шалъ еси́ мя́:
  • а́зъ же вѣ́дѣхъ, я́ко всегда́ мя́ послу́шаеши: но наро́да ра́ди стоя́щаго о́крестъ рѣ́хъ, да вѣ́ру и́мутъ, я́ко ты́ мя́ посла́лъ еси́.
  • И сiя́ ре́къ, гла́сомъ вели́кимъ воз­зва́: ла́заре, гряди́ во́нъ.
  • И изы́де уме́рый, обя́занъ рука́ма и нога́ма укро́­емъ, и лице́ его́ убру́сомъ обя́зано. Глаго́ла и́мъ Иису́съ: разрѣши́те его́, и оста́вите ити́.
  • Мно́зи у́бо от­ иуде́й при­­ше́дшiи къ Марі́и и ви́дѣв­ше, я́же сотвори́ Иису́съ, вѣ́роваша въ него́:
  • нѣ́цыи же от­ ни́хъ идо́ша къ фарисе́омъ и реко́ша и́мъ, я́же сотвори́ Иису́съ.
  • [Зач. 40.] Собра́ша у́бо архiере́е и фарисе́е со́нмъ, и глаго́лаху: что́ сотвори́мъ? я́ко человѣ́къ се́й мно́га зна́менiя твори́тъ:
  • а́ще оста́вимъ его́ та́ко, вси́ увѣ́руютъ въ него́: и прiи́дутъ ри́мляне, и во́змутъ мѣ́сто и язы́къ на́шъ.
  • Еди́нъ же нѣ́кто от­ ни́хъ каiа́фа, архiере́й сы́й лѣ́ту тому́, рече́ и́мъ: вы́ не вѣ́сте ничесо́же,
  • ни помышля́ете, я́ко у́не е́сть на́мъ, да еди́нъ человѣ́къ у́мретъ за лю́ди, а не ве́сь язы́къ поги́бнетъ.
  • Сего́ же о себѣ́ не рече́: но архiере́й сы́й лѣ́ту тому́, прорече́, я́ко хотя́ше Иису́съ умре́ти за лю́ди,
  • и не то́кмо за лю́ди, но да и ча́да Бо́жiя расточе́ная собере́тъ во еди́но.
  • От того́ у́бо дне́ совѣща́ша, да убiю́тъ его́.
  • Иису́съ же ктому́ не я́вѣ хожда́­ше во Иуде́ехъ, но и́де от­ту́ду во страну́ бли́зъ пусты́ни, во Ефре́мъ нарица́емый гра́дъ, и ту́ хожда́­ше со ученики́ сво­и́ми.
  • Бѣ́ же бли́зъ па́сха Иуде́йска, и взыдо́ша мно́зи во Иерусали́мъ от­ стра́нъ пре́жде па́схи, да очи́стят­ся.
  • Иска́ху у́бо Иису́са, и глаго́лаху къ себѣ́, въ це́ркви стоя́ще: что́ мни́т­ся ва́мъ, я́ко не и́мать ли прiити́ въ пра́здникъ?
  • Да́ша же архiере́е и фарисе́е за́повѣдь, да а́ще кто́ ощути́тъ [его́], гдѣ́ бу́детъ, повѣ́сть, я́ко да и́мутъ его́.
  • [Зач. 39.] Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра ее.
  • Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими.
  • Сестры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен.
  • Иисус, услышав то, сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий.
  • Иисус же любил Марфу и сестру ее и Лазаря.
  • Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился.
  • После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею.
  • Ученики сказали Ему: Равви́! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда?
  • Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;
  • а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.
  • Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.
  • Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет.
  • Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном.
  • Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;
  • и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему.
  • Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним.
  • Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе.
  • Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати;
  • и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их.
  • Марфа, услышав, что идет Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома.
  • Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
  • Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог.
  • Иисус говорит ей: воскреснет брат твой.
  • Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.
  • Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет.
  • И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему?
  • Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир.
  • Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя.
  • Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему.
  • Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа.
  • Иудеи, которые были с нею в доме и утешали ее, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб – плакать там.
  • Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
  • Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился
  • и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри.
  • Иисус прослезился.
  • Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его.
  • А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?
  • Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.
  • Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.
  • Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?
  • Итак отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.
  • Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня.
  • Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон.
  • И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет.
  • Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.
  • А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус.
  • [Зач. 40.] Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.
  • Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим и народом.
  • Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете,
  • и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб.
  • Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрет за народ,
  • и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино.
  • С этого дня положили убить Его.
  • Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими.
  • Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься.
  • Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придет ли Он на праздник?
  • Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его.
  • Шахсе Лаъзор ном бемор буд аз аҳли Байт-Ҳинӣ, ки деҳаи Марьям ва хоҳараш Марто буд.
  • Марьям ҳамон буд, ки Худовандро бо равғани атрафшон тадҳин карда, пойҳои Ўро бо мўи худ хушконида; Лаъзори бемор бародари вай буд.
  • Ва хоҳарон ба Ў кас фиристода, гуфтанд: “Худовандо! Инак, он касе ки дўст медорӣ, бемор аст“.
  • Чун Исо шунид, гуфт: “Ин касалӣ барои мамот нест, балки барои ҷалоли Худост, то ки Писари Худо ба василаи он ҷалол ёбад“.
  • Исо Марто ва хоҳари вай ва Лаъзорро дўст медошт.
  • Чун шунид ки вай бемор аст, дар ҷое ки буд, ду рўз монд.
  • Пас аз он ба шогирдонаш гуфт: “Боз ба Яҳудо биравем“.
  • Шогирдонаш ба Ў гуфтанд: “Эй Устод! Бисьёр нагузаштааст, ки яҳудиён мехостанд Туро сангсор кунанд, ва Ту мехоҳӣ боз ба он ҷо биравӣ?“
  • Исо ҷавоб дод: “Оё рўз дувоздаҳ соат нест? Касе ки рўзона роҳ меравад, пешпо намехўрад, чунки нури ин ҷаҳонро мебинад;
  • Лекин ҳар ки шабона роҳ меравад, пешпо мехўрад, чунки дар вай нур нест“.
  • Инро ба забон ронд ва пас аз он ба онҳо гуфт: “Дўсти мо Лаъзор хуфтааст, лекин Ман меравам, то ки вайро бедор кунам“.
  • Шогирдонаш гуфтанд: “Худовандо! Агар хуфта бошад, шифо хоҳад ёфт“.
  • Исо дар бораи вафоти вай сухан меронд, лекин онҳо гумон карданд, ки дар бораи хоби муқарарӣ сухан меронад.
  • Он гоҳ Исо ба онҳо ошкоро гуфт: “Лаъзор мурдааст;„
  • Ва барои шумо шодам, ки дар он ҷо набудам, то ки имон оваред; вале акнун назди вай биравем“
  • Тумо, ки Экизак номида мешуд, ба шогирдон гуфт: “Биёед мо ҳам биравем, то ки бо Ў бимирем“.
  • Чун Исо омад, фаҳмид, ки вай чор рўз боз дар қабр мебошад.
  • Байт-Ҳинӣ дар наздикии Ерусалим, ба масофаи тақрибан понздаҳ стадия воқеъ буд,
  • Ва бисьёре аз яҳудиён назди Марто ва Марьям омада буданд, то ки барои бародарашон онҳоро тасаллӣ диҳанд.
  • Чун Марто шунид, ки Исо меояд, ба пешвози Ў берун рафт; лекин Марьям дар хона монд.
  • Марто ба Исо гуфт: “Худовандо! Агар Ту ин дар ҷо мебудӣ, бародарам намемурд.
  • Лекин ҳоло низ медонам, ки ҳар чи аз Худо талаб кунӣ, Худо онро ба Ту хоҳад дод“.
  • Исо ба вай гуфт: “Бародари ту эҳьё хоҳад шуд“.
  • Марто ба Ў гуфт: “Медонам, ки дар қиёмат, дар рўзи вопасин эҳьё хоҳад шуд“.
  • Исо ба вай гуфт: “Ман қиёмат ва ҳаёт ҳастам, ҳар кӣ ба Ман имон оварад, агар бимирад ҳам, зинда хоҳад шуд;
  • Ва ҳар кӣ зинда бошад ва ба Ман имон оварад, то абад нахоҳад мурд. Оё ба ин имон дорӣ?“
  • Ба Ў гуфт: “Оре, Худованд! Ман имон дорам, ки Ту Масеҳ Писари Худо ҳастӣ, Он Шахс, ки ба ҷаҳон меояд“.
  • Чун инро гуфт, рафта хоҳари худ Марьямро пинҳонӣ хонд ва гуфт: “Устод ин ҷост ва туро металабад“.
  • Инро шунида, вай зуд бархост ва назди Ў омад.
  • Исо ҳанўз ба деҳа ворид нашуда буд, балки дар ҳамон ҷое буд, ки Марто Ўро пешвоз гирифт.
  • Яҳудиёне ки дар хона бо вай буданд ва тасаллӣ медоданд, чун диданд, ки Марьям зуд бархоста, берун рафт, аз паи вай равона шуданд, ба гумоне он ки ба сари қабр меравад, то ки дар он ҷо гирья кунад.
  • Чун Марьям ба он ҷое ки Исо буд, омад, Ўро дида, ба пойҳои Ў афтод ва гуфт: “Агар Ту дар инҷо мебудӣ, бародарам намемурд“.
  • Исо, вақте ки вайро ашкрезон ва яҳудиёни бо вай омадаро низ гирьён дид, аз дил оҳи аламноке кашиду музтариб шуд,
  • Ва гуфт: “Вайро куҷо гузоштаед?“ Ба Ў гуфтанд: “Худовандо! Биё ва бубин“.
  • Исо гирья кард.
  • Яҳудиён гуфтанд: “Бингаред, чӣ қадар вайро дўст медошт!“.
  • Баъзе аз онҳо гуфтанд: “Оё Ин Шахс, ки чашмони кўрро бино кард, наметавонист амале бикунад, то ки ин ҳам намирад?“
  • Исо, дар ҳолате ки аз дил оҳ мекашид, ба сари қабр омад; ва он як ғоре буд, ки санге бар даҳонаш гузошта буданд.
  • Исо гуфт: “Сангро бардоред“ Марто, хоҳари мурда, ба Ў гуфт: “Худовандо! Аллакай бадбўй шудаст; зеро ки чор рўз боз дар ин ҷост“.
  • Исо ба вай гуфт: “Оё ба ту нагуфтам, ки агар имон оварӣ, ҷалоли Худоро хоҳӣ дид?“.
  • Пас сангро аз он ҷое ки мурда гузошта шуда буд, бардоштанд. Исо чашмони Худро сўи осмон боло карда гуфт: “Эй Падар! Туро шукр мекунам, ки сухани Маро шунидӣ;
  • Ва Ман медонистам, ки ҳамеша сухани Маро мешинавӣ; лекин барои мардуме ки дар ин ҷо истодаанд, гуфтам, то имон оваранд, ки Ту Маро фиристодаӣ“.
  • Чун инро гуфт, бо овози баланд нидо кард: “Эй Лаъзор, берун ой!“.
  • Ва мурда, ки дастҳо ва пойҳояш ба кафан печида ва рўяш бо рўймоле пўшида буд, берун омад. Исо ба онҳо гуфт: “Вайро воз кунед ва бигзоред биравад;
  • Бисёре аз яҳудиён, ки бо Марьям омада буданд, чун амали Исоро диданд, ба Ў имон оварданд;
  • Лекин баъзе аз онҳо назди фарисиён рафта, он чи Исо карда буд, ба онҳо гуфтанд.
  • Саркоҳинон ва фарисиён дар шўрои пирон ҷамъ омаданд ва гуфтанд: “Чӣ бояд кард? Ин Шахс мўъҷизоти зиёде нишон медиҳад;
  • Агар Ўро чунин во гузорем, ҳама ба Ў имон хоҳанд овард, ва румиён омада, кишвар ва қавми моро хоҳанд гирифт“.
  • Яке аз онҳо, ки Қиёфо ном доштва дар он сол саркоҳин буд, гуфт: “Шумо чизе намедонед,
  • Ва фикр ҳам намекунед, ки барои мо беҳтар аст агар як кас ба хотири қавм бимирад, ва тамоми қавм нобуд нашавад“.
  • Лекин вай инро аз худ нагуфт, балки, чун дар он сол саркоҳин буд, нубувват кард, ки Исо бояд барои қавм бимирад,
  • Ва на танҳо барои қавм, балки низ барои он ки фарзандони Худоро, ки пароканда ҳастанд, якҷоя кунад.
  • Аз ҳамон рўз маслиҳатро ба як ҷо монданд, ки Ўро бикушанд.
  • Бинобар ин Исо дигар дар миёни яҳудиён ошкоро намегашт, балки аз он ҷо ба мавзее ки наздики биёбон буд, ба шаҳре ки Эфроим ном дошт, равона шуд ва бо шогирдони Худ дар он ҷо монд.
  • Чун иди фисҳи яҳудиён наздик шуд, мардуми бисьёре аз ҳар тарафи мамлакат пеш аз фисҳ ба Ерусалим омаданд, то ки худро татҳир намоянд.
  • Ва онҳо дар ҷустуҷўи Исо буданд ва дар маъбад истода, ба якдигар мегуфтанд: “Фикри шумо чист? Оё Ў ба ид намеояд?“
  • Лекин саркоҳинон ва фирисиён фармоне дода буданд, ки агар касе донад, ки Ў куҷост, бояд хабар диҳад, то ки Ўро дастгир кунанд.