Скрыть
15:1
15:4
15:8
15:9
15:10
15:11
15:13
15:14
15:17
15:19
15:22
15:23
15:24
Церковнославянский (рус)
[Зач. 50.] А́зъ е́смь лоза́ и́стин­ная, и Оте́цъ Мо́й дѣ́латель е́сть:
вся́ку ро́згу о Мнѣ́ не творя́щую плода́, и́зметъ ю́: и вся́ку творя́щую пло́дъ, отреби́тъ ю́, да мно́жайшiй пло́дъ при­­несе́тъ.
Уже́ вы́ чи́сти есте́ за сло́во, е́же глаго́лахъ ва́мъ.
Бу́дите во Мнѣ́, и А́зъ въ ва́съ. Я́коже розга́ не мо́жетъ плода́ сотвори́ти о себѣ́, а́ще не бу́детъ на лозѣ́, та́ко и вы́, а́ще во Мнѣ́ не пребу́дете.
А́зъ е́смь лоза́, вы́ [же] ро́ждiе: [и] и́же бу́детъ во Мнѣ́, и А́зъ въ не́мъ, то́й сотвори́тъ пло́дъ мно́гъ, я́ко безъ Мене́ не мо́жете твори́ти ничесо́же:
а́ще кто́ во Мнѣ́ не пребу́детъ, изве́ржет­ся во́нъ, я́коже розга́, и изсы́шетъ: и собира́ютъ ю́ и во о́гнь влага́ютъ, и сгара́етъ:
а́ще пребу́дете во Мнѣ́ и глаго́лы Мо­и́ въ ва́съ пребу́дутъ, его́же а́ще хо́щете, проси́те, и бу́детъ ва́мъ:
о се́мъ просла́вися Оте́цъ Мо́й, да пло́дъ мно́гъ сотворите́, и бу́дете Мо­и́ ученицы́.
[Зач. 51.] Я́коже воз­люби́ Мя Оте́цъ, и А́зъ воз­люби́хъ ва́съ: бу́дите въ любви́ Мо­е́й:
а́ще за́повѣди Моя́ соблюде́те, пребу́дете въ любви́ Мо­е́й, я́коже А́зъ за́повѣди Отца́ Мо­его́ соблюдо́хъ, и пребыва́ю въ Его́ любви́.
Сiя́ глаго́лахъ ва́мъ, да ра́дость Моя́ въ ва́съ бу́детъ и ра́дость ва́ша испо́лнит­ся.
Сiя́ е́сть за́повѣдь Моя́, да лю́бите дру́гъ дру́га, я́коже воз­люби́хъ вы́:
бо́лши сея́ любве́ никто́же и́мать, да кто́ ду́шу свою́ положи́тъ за дру́ги своя́.
Вы́ дру́зи Мо­и́ есте́, а́ще творите́, ели́ка А́зъ заповѣ́даю ва́мъ:
не ктому́ ва́съ глаго́лю рабы́, я́ко ра́бъ не вѣ́сть, что́ твори́тъ госпо́дь его́: ва́съ же реко́хъ дру́ги, я́ко вся́, я́же слы́шахъ от­ Отца́ Мо­его́, сказа́хъ ва́мъ.
Не вы́ Мене́ избра́сте, но А́зъ избра́хъ ва́съ, и положи́хъ ва́съ, да вы́ и́дете и пло́дъ при­­несе́те, и пло́дъ ва́шъ пребу́детъ, да, его́же а́ще про́сите от­ Отца́ во и́мя Мое́, да́стъ ва́мъ.
[Зач. 52.] Сiя́ заповѣ́даю ва́мъ, да лю́бите дру́гъ дру́га.
А́ще мíръ ва́съ ненави́дитъ, вѣ́дите, я́ко Мене́ пре́жде ва́съ воз­ненави́дѣ:
а́ще от­ мíра бы́сте бы́ли, мíръ у́бо свое́ люби́лъ бы́: я́коже от­ мíра нѣ́сте, но А́зъ избра́хъ вы́ от­ мíра, сего́ ра́ди ненави́дитъ ва́съ мíръ.
Помина́йте сло́во, е́же А́зъ рѣ́хъ ва́мъ: нѣ́сть ра́бъ бо́лiй го́спода сво­его́: а́ще Мене́ изгна́ша, и ва́съ изжену́тъ: а́ще сло́во Мое́ соблюдо́ша, и ва́­ше соблюду́тъ:
но сiя́ вся́ творя́тъ ва́мъ за и́мя Мое́, я́ко не вѣ́дятъ Посла́в­шаго Мя́.
А́ще не бы́хъ при­­ше́лъ и глаго́лалъ и́мъ, грѣха́ не бы́ша имѣ́ли: ны́нѣ же вины́ {извине́нiя} не и́мутъ о грѣсѣ́ сво­е́мъ:
ненави́дяй Мене́, и Отца́ Мо­его́ ненави́дитъ:
а́ще дѣ́лъ не бы́хъ сотвори́лъ въ ни́хъ, и́хже и́нъ никто́же сотвори́, грѣха́ не бы́ша имѣ́ли: ны́нѣ же и ви́дѣша, и воз­ненави́дѣша Мене́ и Отца́ Мо­его́:
но да сбу́дет­ся сло́во, пи́сан­ное въ зако́нѣ и́хъ, я́ко воз­ненави́дѣша Мя́ ту́не.
Егда́ же прiи́детъ Утѣ́шитель, Его́же А́зъ послю́ ва́мъ от­ Отца́, Ду́хъ и́стины, И́же от­ Отца́ исхо́дитъ, То́й свидѣ́тел­ст­вуетъ о Мнѣ́:
и вы́ же свидѣ́тел­ст­вуете, я́ко искони́ со Мно́ю есте́.
Синодальный
1 Истинная виноградная лоза и ветви: «без Меня – ничего». 9 «Пребудьте в любви Моей», «нет больше той любви».., «вы друзья Мои». 18 «Меня гнали, будут гнать и вас».
[Зач. 50.] Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой – виноградарь.
Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.
Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам.
Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.
Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего.
Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, проси́те, и будет вам.
Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками.
[Зач. 51.] Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей.
Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.
Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна.
Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас.
Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.
Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.
Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего.
Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Мое, Он дал вам.
[Зач. 52.] Сие заповедаю вам, да любите друг друга.
Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.
Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир.
Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.
Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.
Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем.
Ненавидящий Меня ненавидит и Отца Моего.
Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.
Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно.
Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне;
а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною.
Арабский (Arabic Van Dyke)
انا الكرمة الحقيقية وابي الكرّام .
كل غصن فيّ لا يأتي بثمر ينزعه .وكل ما يأتي بثمر ينقيه ليأتي بثمر اكثر .
انتم الآن انقياء لسبب الكلام الذي كلمتكم به .
اثبتوا فيّ وانا فيكم .كما ان الغصن لا يقدر ان يأتي بثمر من ذاته ان لم يثبت في الكرمة كذلك انتم ايضا ان لم تثبتوا فيّ .
انا الكرمة وانتم الاغصان .الذي يثبت فيّ وانا فيه هذا يأتي بثمر كثير .لانكم بدوني لا تقدرون ان تفعلوا شيئا .
ان كان احد لا يثبت فيّ يطرح خارجا كالغصن فيجف ويجمعونه ويطرحونه في النار فيحترق .
ان ثبتم فيّ وثبت كلامي فيكم تطلبون ما تريدون فيكون لكم .
بهذا يتمجد ابي ان تأتوا بثمر كثير فتكونون تلاميذي .
كما احبني الآب كذلك احببتكم انا .اثبتوا في محبتي .
ان حفظتم وصاياي تثبتون في محبتي كما اني انا قد حفظت وصايا ابي واثبت في محبته .
كلمتكم بهذا لكي يثبت فرحي فيكم ويكمل فرحكم
هذه هي وصيتي ان تحبوا بعضكم بعضا كما احببتكم .
ليس لاحد حب اعظم من هذا ان يضع احد نفسه لاجل احبائه .
انتم احبائي ان فعلتم ما اوصيكم به .
لا اعود اسميكم عبيدا لان العبد لا يعلم ما يعمل سيده .لكني قد سميتكم احباء لاني أعلمتكم بكل ما سمعته من ابي .
ليس انتم اخترتموني بل انا اخترتكم واقمتكم لتذهبوا وتأتوا بثمر ويدوم ثمركم .لكي يعطيكم الآب كل ما طلبتم باسمي .
بهذا اوصيكم حتى تحبوا بعضكم بعضا
ان كان العالم يبغضكم فاعلموا انه قد ابغضني قبلكم .
لو كنتم من العالم لكان العالم يحب خاصته .ولكن لانكم لستم من العالم بل انا اخترتكم من العالم لذلك يبغضكم العالم .
اذكروا الكلام الذي قلته لكم ليس عبد اعظم من سيده .ان كانوا قد اضطهدوني فسيضطهدونكم .وان كانوا قد حفظوا كلامي فسيحفظون كلامكم .
لكنهم انما يفعلون بكم هذا كله من اجل اسمي لانهم لا يعرفون الذي ارسلني .
لو لم اكن قد جئت وكلمتهم لم تكن لهم خطية .واما الآن فليس لهم عذر في خطيتهم .
الذي يبغضني يبغض ابي ايضا .
لو لم اكن قد عملت بينهم اعمالا لم يعملها احد غيري لم تكن لهم خطية .واما الآن فقد رأوا وابغضوني انا وابي .
لكن لكي تتم الكلمة المكتوبة في ناموسهم انهم ابغضوني بلا سبب
ومتى جاء المعزي الذي سأرسله انا اليكم من الآب روح الحق الذي من عند الآب ينبثق فهو يشهد لي .
وتشهدون انتم ايضا لانكم معي من الابتداء
Мен чыныгы жєзєм Сабагымын, Атам болсо – Жєзємчє.
Мендеги жемиш бербеген ар бир бутакты Ал кесип таштайт. Ал эми жемиш берип жаткан ар бир бутакты дагы кљбєрљљк жемиш берсин деп тазалайт.
Силер Менин сљзєм аркылуу тазартылдыњар.
Менин ичимде болгула, ошондо Мен силердин ичињерде болом. Сабактан ажыраган бутак жемиш бере албайт. Ошол сыяктуу эле силер да Менин ичимде болбосоњор, жемиш бере албайсыњар.
Мен Сабакмын, силер болсо бутактарсыњар. Ким Менин ичимде болсо, Мен анын ичинде болсом, ал кљп жемиш берет. Анткени силер Менсиз эч нерсе кыла албайсыњар.
Ким Менин ичимде болбосо, ал бутак сыяктуу сыртка ыргытылат да куурап калат. Андай бутактарды чогултуп, отко ыргытышат, алар кєйєп кетет.
Эгерде Менин ичимде болсоњор, Менин сљздљрєм силердин ичињерде болсо, эмне кааласањар да сурагыла, силерге берилет.
Эгерде силер кљп жемиш берсењер, Атам дањкталат, Менин шакирттерим болосуњар.
Атам Мени кандай сєйсљ, Мен силерди ошондой сєйљм. Силерде Менин сєйєєм болсун.
Мен Атамдын осуяттарын аткаргандыктан, Менде Анын сєйєєсє бар. Ошол сыяктуу эле Менин осуяттарымды аткарсањар, силерде Менин сєйєєм болот.
Силерде Менин кубанычым болсун деп, силерде толук кубаныч болсун деп, Мен силерге ушул сљздљрдє айттым.
Менин осуятым бул: бири-бирињерди Мен силерди сєйгљндљй сєйгєлљ.
Достору єчєн љз жанын берип коюудан љткљн сєйєє жок.
Эгерде силер Менин айткан сљздљрємдє аткарсањар, Менин досторумсуњар.
Мындан ары силерди кул дебейм, анткени кул љз кожоюнунун эмне кылып жатканын билбейт. Мен силерди досторум дедим, анткени силерге Атамдан уккандарымдын баарын айтып бердим.
Силер Мени тандаган жоксуњар, Мен силерди тандап алдым. Барып, жемиш берсин деп, жемишињер туруктуу болсун деп, силерди дайындадым. Ошондо Атамдан Менин ысымым урматына эмне сурасањар да, Ал силерге берет.
Силерге бере турган осуятым бул: бири-бирињерди сєйгєлљ.
Эгерде бул дєйнљ силерди жек кљрсљ, силерден мурун Мени жек кљргљнєн билгиле.
Эгерде силер бул дєйнљнєкє болсоњор, анда дєйнљ љзєнєкєн сєймљк. Силер бул дєйнљнєкє эмессињер, Мен силерди бул дєйнљдљн тандап алдым, ошондуктан бул дєйнљ силерди жек кљрљт.
“Кул љз кожоюнунан жогору эмес” деген сљзєм эсињерде болсун. Эгерде Мени кубалашкан болсо, силерди да кубалашат. Эгерде Менин сљзємдє угушкан болсо, силерди да угушат.
Мунун баарын силерге Менин ысымым єчєн кылышат, анткени Мени жиберген Кудайды билишпейт.
Эгерде Мен келбесем, аларга айтпасам, аларда кєнљљ жок болмок. Азыр болсо алардын кєнљљлљрє єчєн кечирим жок.
Ким Мени жек кљрсљ, ал Атамды да жек кљрљт.
Эгерде Мен аларга Менден башка эч ким кылбаган иштерди кљрсљтпљгљн болсом, аларда кєнљљ жок болмок. Алар кљрєштє, бирок Мени да, Атамды да жек кљрєшљт.
Алардын мыйзамындагы “Мени себепсиз эле жек кљрєшљт” деген сљз аткарылышы єчєн ушундай болду.
Мен силерге Сооротуучуну жиберем. Атамдан чыгып келе турган Ал чындык Руху келгенде, силерге Мен жљнєндљ кєбљлљндєрљт.
Силер да кєбљлљндєрљсєњљр, анткени башынан бери Менин жанымда болдуњар.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible