Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Евангелие по Иоанну

 
  • [Зач. 50.] А́зъ е́смь лоза́ и́стин­ная, и Оте́цъ мо́й дѣ́латель е́сть:
  • вся́ку ро́згу о мнѣ́ не творя́щую плода́, и́зметъ ю́: и вся́ку творя́щую пло́дъ, отреби́тъ ю́, да мно́жайшiй пло́дъ при­­несе́тъ.
  • Уже́ вы́ чи́сти есте́ за сло́во, е́же глаго́лахъ ва́мъ.
  • Бу́дите во мнѣ́, и а́зъ въ ва́съ. Я́коже розга́ не мо́жетъ плода́ сотвори́ти о себѣ́, а́ще не бу́детъ на лозѣ́, та́ко и вы́, а́ще во мнѣ́ не пребу́дете.
  • А́зъ е́смь лоза́, вы́ [же] ро́ждiе: [и] и́же бу́детъ во мнѣ́, и а́зъ въ не́мъ, то́й сотвори́тъ пло́дъ мно́гъ, я́ко безъ мене́ не мо́жете твори́ти ничесо́же:
  • а́ще кто́ во мнѣ́ не пребу́детъ, изве́ржет­ся во́нъ, я́коже розга́, и изсы́шетъ: и собира́ютъ ю́ и во о́гнь влага́ютъ, и сгара́етъ:
  • а́ще пребу́дете во мнѣ́ и глаго́лы мо­и́ въ ва́съ пребу́дутъ, его́же а́ще хо́щете, проси́те, и бу́детъ ва́мъ:
  • о се́мъ просла́вися Оте́цъ мо́й, да пло́дъ мно́гъ сотворите́, и бу́дете мо­и́ ученицы́.
  • [Зач. 51.] Я́коже воз­люби́ мя Оте́цъ, и а́зъ воз­люби́хъ ва́съ: бу́дите въ любви́ мо­е́й:
  • а́ще за́повѣди моя́ соблюде́те, пребу́дете въ любви́ мо­е́й, я́коже а́зъ за́повѣди Отца́ мо­его́ соблюдо́хъ, и пребыва́ю въ его́ любви́.
  • Сiя́ глаго́лахъ ва́мъ, да ра́дость моя́ въ ва́съ бу́детъ и ра́дость ва́ша испо́лнит­ся.
  • Сiя́ е́сть за́повѣдь моя́, да лю́бите дру́гъ дру́га, я́коже воз­люби́хъ вы́:
  • бо́лши сея́ любве́ никто́же и́мать, да кто́ ду́шу свою́ положи́тъ за дру́ги своя́.
  • Вы́ дру́зи мо­и́ есте́, а́ще творите́, ели́ка а́зъ заповѣ́даю ва́мъ:
  • не ктому́ ва́съ глаго́лю рабы́, я́ко ра́бъ не вѣ́сть, что́ твори́тъ госпо́дь его́: ва́съ же реко́хъ дру́ги, я́ко вся́, я́же слы́шахъ от­ Отца́ мо­его́, сказа́хъ ва́мъ.
  • Не вы́ мене́ избра́сте, но а́зъ избра́хъ ва́съ, и положи́хъ ва́съ, да вы́ и́дете и пло́дъ при­­несе́те, и пло́дъ ва́шъ пребу́детъ, да, его́же а́ще про́сите от­ Отца́ во и́мя мое́, да́стъ ва́мъ.
  • [Зач. 52.] Сiя́ заповѣ́даю ва́мъ, да лю́бите дру́гъ дру́га.
  • А́ще мíръ ва́съ ненави́дитъ, вѣ́дите, я́ко мене́ пре́жде ва́съ воз­ненави́дѣ:
  • а́ще от­ мíра бы́сте бы́ли, мíръ у́бо свое́ люби́лъ бы́: я́коже от­ мíра нѣ́сте, но а́зъ избра́хъ вы́ от­ мíра, сего́ ра́ди ненави́дитъ ва́съ мíръ.
  • Помина́йте сло́во, е́же а́зъ рѣ́хъ ва́мъ: нѣ́сть ра́бъ бо́лiй го́спода сво­его́: а́ще мене́ изгна́ша, и ва́съ изжену́тъ: а́ще сло́во мое́ соблюдо́ша, и ва́­ше соблюду́тъ:
  • но сiя́ вся́ творя́тъ ва́мъ за и́мя мое́, я́ко не вѣ́дятъ посла́в­шаго мя́.
  • А́ще не бы́хъ при­­ше́лъ и глаго́лалъ и́мъ, грѣха́ не бы́ша имѣ́ли: ны́нѣ же вины́ {извине́нiя} не и́мутъ о грѣсѣ́ сво­е́мъ:
  • ненави́дяй мене́, и Отца́ мо­его́ ненави́дитъ:
  • а́ще дѣ́лъ не бы́хъ сотвори́лъ въ ни́хъ, и́хже и́нъ никто́же сотвори́, грѣха́ не бы́ша имѣ́ли: ны́нѣ же и ви́дѣша, и воз­ненави́дѣша мене́ и Отца́ мо­его́:
  • но да сбу́дет­ся сло́во, пи́сан­ное въ зако́нѣ и́хъ, я́ко воз­ненави́дѣша мя́ ту́не.
  • Егда́ же прiи́детъ утѣ́шитель, его́же а́зъ послю́ ва́мъ от­ Отца́, Ду́хъ и́стины, и́же от­ Отца́ исхо́дитъ, то́й свидѣ́тел­ст­вуетъ о мнѣ́:
  • и вы́ же свидѣ́тел­ст­вуете, я́ко искони́ со мно́ю есте́.
  • [Зач. 50.] Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой – виноградарь.
  • Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.
  • Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам.
  • Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.
  • Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего.
  • Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
  • Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, проси́те, и будет вам.
  • Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками.
  • [Зач. 51.] Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей.
  • Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.
  • Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна.
  • Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас.
  • Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.
  • Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.
  • Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего.
  • Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Мое, Он дал вам.
  • [Зач. 52.] Сие заповедаю вам, да любите друг друга.
  • Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.
  • Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир.
  • Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.
  • Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.
  • Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем.
  • Ненавидящий Меня ненавидит и Отца Моего.
  • Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.
  • Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно.
  • Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне;
  • а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною.
  • 我 是 真 葡 萄 树 , 我 父 是 栽 培 的 人 。
  • 凡 属 我 不 结 果 子 的 枝 子 , 他 就 剪 去 。 凡 结 果 子 的 ,
  • 现 在 你 们 因 我 讲 给 你 们 的 道 , 已 经 乾 净 了 。
  • 你 们 要 常 在 我 里 面 , 我 也 常 在 你 们 里 面 。 枝 子 若 不 常 在 葡 萄 树 上 , 自 己 就 不 能 结 果 子 。 你 们 若 不 常 在 我 里 面 , 也 是 这 样 。
  • 我 是 葡 萄 树 , 你 们 是 枝 子 。 常 在 我 里 面 的 , 我 也 常 在 他 里 面 , 这 人 就 多 结 果 子 。 因 为 离 了 我 , 你 们 就 不 能 作 什 么 。
  • 人 若 不 常 在 我 里 面 , 就 像 枝 子 丢 在 外 面 枯 乾 , 人 拾 起 来 , 扔 在 火 里 烧 了 。
  • 你 们 若 常 在 我 里 面 , 我 的 话 也 常 在 你 们 里 面 , 凡 你 们 所 愿 意 的 , 祈 求 就 给 你 们 成 就 。
  • 你 们 多 结 果 子 , 我 父 就 因 此 得 荣 耀 , 你 们 也 就 是 我 的 门 徒 了 。
  • 我 爱 你 们 , 正 如 父 爱 我 一 样 。 你 们 要 常 在 我 的 爱 里 。
  • 你 们 若 遵 守 我 的 命 令 , 就 常 在 我 的 爱 里 。 正 如 我 遵 守 了 我 父 的 命 令 , 常 在 他 的 爱 里 。
  • 这 些 事 我 已 经 对 你 们 说 了 , 是 要 叫 我 的 喜 乐 , 存 在 你 们 心 里 , 并 叫 你 们 的 喜 乐 可 以 满 足 。
  • 你 们 要 彼 此 相 爱 , 像 我 爱 你 们 一 样 , 这 就 是 我 的 命 令 。
  • 人 为 朋 友 舍 命 , 人 的 爱 心 没 有 比 这 个 更 大 的 。
  • 你 们 若 遵 行 我 所 吩 付 的 , 就 是 我 的 朋 友 了 。
  • 以 后 我 不 再 称 你 们 为 仆 人 。 因 仆 人 不 知 道 主 人 所 作 的 事 。 我 乃 称 你 们 为 朋 友 。 因 我 从 我 父 所 听 见 的 。 已 经 都 告 诉 你 们 了 。
  • 不 是 你 们 拣 选 了 我 , 是 我 拣 选 了 你 们 , 并 且 分 派 你 们 去 结 果 子 , 叫 你 们 的 果 子 长 存 。 使 你 们 奉 我 的 名 , 无 论 向 父 求 什 么 , 他 就 赐 给 你 们 。
  • 我 这 样 吩 咐 你 们 , 是 要 叫 你 们 彼 此 相 爱 。
  • 世 人 若 恨 你 们 , 你 们 知 道 ( 或 作 该 知 道 ) 恨 你 们 以 先 , 已 经 恨 我 了 。
  • 你 们 若 属 世 界 , 世 界 必 爱 属 自 己 的 。 只 因 你 们 不 属 世 界 。 乃 是 我 从 世 界 拣 选 了 你 们 , 所 以 世 界 就 恨 你 们 。
  • 你 们 要 记 念 我 从 前 对 你 们 所 说 的 话 , 仆 人 不 能 大 于 主 人 。 他 们 若 逼 迫 了 我 , 也 要 逼 迫 你 们 。 若 遵 守 了 我 的 话 , 也 要 遵 守 你 们 的 话 。
  • 但 他 们 因 我 的 名 , 要 向 你 们 行 这 一 切 的 事 , 因 为 他 们 不 认 识 那 差 我 来 的 。
  • 我 若 没 有 来 教 训 他 们 , 他 们 就 没 有 罪 。 但 如 今 他 们 的 罪 无 可 推 诿 了 。
  • 恨 我 的 , 也 恨 我 的 父 。
  • 我 若 没 有 在 他 们 中 间 行 过 别 人 未 曾 行 的 事 , 他 们 就 没 有 罪 。 但 如 今 连 我 与 我 的 父 , 他 们 也 看 见 也 恨 恶 了 。
  • 这 要 应 验 他 们 律 法 上 所 写 的 话 说 , 他 们 无 故 恨 我 。
  • 但 我 要 从 父 那 里 差 保 惠 师 来 , 就 是 从 父 出 来 真 里 的 圣 灵 。 他 来 了 , 就 要 为 我 作 见 证 。
  • 你 们 也 要 作 见 证 , 因 为 你 们 从 起 头 就 与 我 同 在 。

  • Я правдива Виноградина, а Отець Мій Виноградар.
  • Усяку галузку в Мене, що плоду не приносить, Він відтинає, але всяку, що плід родить, обчищає її, щоб рясніше родила.
  • Через Слово, що Я вам говорив, ви вже чисті.
  • Перебувайте в Мені, а Я в вас!
    Як та вітка не може вродити плоду сама з себе, коли не позостанеться на виноградині, так і ви, як в Мені перебувати не будете.
  • Я Виноградина, ви галуззя!
    Хто в Мені перебуває, а Я в ньому, той рясно зароджує, бо без Мене нічого чинити не можете ви.
  • Коли хто перебувати не буде в Мені, той буде відкинений геть, як галузка, і всохне.
    І громадять їх, і кладуть на огонь, і згорять.
  • Коли ж у Мені перебувати ви будете, а слова Мої позостануться в вас, то просіть, чого хочете, і станеться вам!
  • Отець Мій прославиться в тому, якщо рясно зародите й будете учні Мої.
  • Як Отець полюбив Мене, так і Я полюбив вас.
    Перебувайте в любові Моїй!
  • Якщо будете ви зберігати Мої заповіді, то в любові Моїй перебуватимете, як і Я зберіг Заповіді Свого Отця, і перебуваю в любові Його.
  • Це Я вам говорив, щоб радість Моя була в вас, і щоб повна була ваша радість!
  • Оце Моя заповідь, щоб любили один одного ви, як Я вас полюбив!
  • Ніхто більшої любови не має над ту, як хто свою душу поклав би за друзів своїх.
  • Ви друзі Мої, якщо чините все, що Я вам заповідую.
  • Я вже більше не буду рабами вас звати, бо не відає раб, що пан його чинить.
    А вас назвав друзями Я, бо Я вам об́явив усе те, що почув від Мого Отця.
  • Не ви Мене вибрали, але Я вибрав вас, і вас настановив, щоб ішли ви й приносили плід, і щоб плід ваш зостався, щоб дав вам Отець, чого тільки попросите в Імення Моє.
  • Це Я вам заповідую, щоб любили один одного ви!
  • Коли вас світ ненавидить, знайте, що Мене він зненавидів перше, як вас.
  • Коли б ви зо світу були, то своє світ любив би.
    А що ви не зо світу, але Я вас зо світу обрав, тому світ вас ненавидить.
  • Пригадайте те слово, яке Я вам сказав: Раб не більший за пана свого.
    Як Мене переслідували, то й вас переслідувати будуть;
    як слово Моє зберігали, берегтимуть і ваше.
  • Але все це робитимуть вам за Ім́я Моє, бо не знають Того, хто послав Мене.
  • Коли б Я не прийшов і до них не казав, то не мали б гріха, а тепер вимовки не мають вони за свій гріх.
  • Хто Мене ненавидить, і Мого Отця той ненавидить.
  • Коли б Я серед них не вчинив був тих діл, яких не чинив ніхто інший, то не мали б гріха.
    Та тепер вони бачили, і зненавиділи і Мене, і Мого Отця.
  • Та щоб справдилось слово, що в їхнім Законі написане: Мене безпідставно зненавиділи!
  • А коли Втішитель прибуде, що Його від Отця Я пошлю вам, Той Дух правди, що походить від Отця, Він засвідчить про Мене.
  • Та засвідчте і ви, бо ви від початку зо Мною.