Евангелие от Иоанна, 19:26

 
  • Тогдá ýбо пилáтъ поя́тъ Иисýса, и би́ [егó]:
  • и вóини сплéтше вѣнéцъ от­ тéрнiя, воз­ложи́ша емý на главý, и въ ри́зу багря́ну облекóша егó,
  • и глагóлаху: рáдуйся, Царю́ Иудéйскiй. И бiя́ху егó по лани́тома.
  • Изы́де ýбо пáки вóнъ пилáтъ, и глагóла и́мъ: сé, извождý егó вáмъ вóнъ, да разумѣ́ете, я́ко въ нéмъ ни еди́ныя вины́ обрѣтáю.
  • Изы́де же вóнъ Иисýсъ, нося́ тернóвенъ вѣнéцъ и багря́ну ри́зу. И глагóла и́мъ: сé, человѣ́къ.
  • Егдá же ви́дѣша егó архiерéе и слуги́, возопи́ша глагóлюще: [Зач. 60.] распни́, распни́ егó. Глагóла и́мъ пилáтъ: по­ими́те егó вы́, и распни́те, áзъ бо не обрѣтáю въ нéмъ вины́.
  • Отвѣщáша емý Иудéе: мы́ закóнъ и́мамы, и по закóну нá­шему дóлженъ éсть умрéти, я́ко себé Сы́на Бóжiя сотвори́.
  • Егдá ýбо слы́ша пилáтъ сié слóво, пáче убоя́ся,
  • и вни́де въ претóръ пáки, и глагóла Иисýсови: от­кýду еси́ ты́? Иисýсъ же от­вѣ́та не дадé емý.
  • Глагóла же емý пилáтъ: мнѣ́ ли не глагóлеши? не вѣ́си ли, я́ко влáсть и́мамъ распя́ти тя́ и влáсть и́мамъ пусти́ти тя́?
  • Отвѣщá Иисýсъ: не и́маши влáсти ни еди́ныя на мнѣ́, áще не бы́ ти́ данó свы́ше: сегó рáди предáвый мя́ тебѣ́ бóлiй грѣ́хъ и́мать.
  • От сегó искá­ше пилáтъ пусти́ти егó. Иудéе же вопiя́ху, глагóлюще: áще сегó пýстиши, нѣ́си дрýгъ кéсаревъ: вся́къ, и́же царя́ себé твори́тъ, проти́вит­ся кéсарю.
  • Пилáтъ ýбо слы́шавъ сié слóво, изведé вóнъ Иисýса и сѣ́де на суди́щи, на мѣ́стѣ глагóлемѣмъ лиѳостротóнъ, Еврéйски же гаввáѳа.
  • Бѣ́ же пятóкъ пáсцѣ, чáсъ же я́ко шесты́й. И глагóла Иудéомъ: сé, Цáрь вáшъ.
  • Они́ же вопiя́ху: воз­ми́, воз­ми́, распни́ егó. Глагóла и́мъ пилáтъ: Царя́ ли вá­шего распнý? Отвѣщáша архiерéе: не и́мамы царя́ тóкмо кéсаря.
  • Тогдá ýбо предадé егó и́мъ, да рáспнет­ся. По­éмше же Иисýса и ведóша:
  • и нося́ крéстъ сво­и́, изы́де на глагóлемое лóбное мѣ́сто, éже глагóлет­ся Еврéйски голгóѳа,
  • идѣ́же пропя́ша егó, и съ ни́мъ и́на двá сю́ду и сю́ду, посредѣ́ же Иисýса.
  • Написá же и ти́тла пилáтъ, и положи́ на крéстѣ́. Бѣ́ же напи́сано: Иисýсъ назоряни́нъ, Цáрь Иудéйскiй.
  • Сегó же ти́тла мнóзи чтóша от­ иудéй, я́ко бли́зъ бѣ́ мѣ́сто грáда, идѣ́же пропя́ша Иисýса: и бѣ́ напи́сано Еврéйски, грéчески, ри́мски.
  • Глагóлаху ýбо пилáту архiерéе Иудéйстiи: не пиши́: Цáрь Иудéйскiй: но я́ко сáмъ речé: Цáрь éсмь Иудéйскiй.
  • Отвѣщá пилáтъ: éже писáхъ, писáхъ.
  • Вóини же, егдá пропя́ша Иисýса, прiя́ша ри́зы егó, и сотвори́ша четы́ри чáсти, ко­емýждо вóину чáсть, и хитóнъ: бѣ́ же хитóнъ нешвéнъ, свы́ше исткáнъ вéсь.
  • Рѣ́ша же къ себѣ́: не предерéмъ егó, но мéтнемъ жрéбiя о нéмъ, комý бýдетъ: да сбýдет­ся писáнiе, глагóлющее: раздѣли́ша ри́зы моя́ себѣ́ и о имати́смѣ мо­éй метáша жрéбiя. Вóини ýбо сiя́ сотвори́ша.
  • [Зач. 61.] Стоя́ху же при­­ крéстѣ́ Иисýсовѣ Мáти егó, и сестрá Мáтере егó, Марíа клеóпова, и Марíа Магдали́на.
  • Иисýсъ же ви́дѣвъ Мáтерь и ученикá стоя́ща, егóже любля́ше, глагóла Мáтери сво­éй: жéно, сé, сы́нъ твóй.
  • Потóмъ глагóла ученикý: сé, Мáти твоя́. И от­ тогó часá поя́тъ ю́ учени́къ во своя́ си.
  • Посéмъ вѣ́дый Иисýсъ, я́ко вся́ ужé соверши́шася, да сбýдет­ся писáнiе, глагóла: жáжду.
  • Сосýдъ же стоя́ше пóлнъ óцта. Они́ же испóлнив­ше гýбу óцта и на трóсть вóнзше, при­­дѣ́ша ко устóмъ егó.
  • Егдá же прiя́тъ óцетъ Иисýсъ, речé: соверши́шася. И преклóнь главý, предадé Дýхъ.
  • Иудéе же, понéже пятóкъ бѣ́, да не остáнутъ на крестѣ́ тѣлесá въ суббóту, бѣ́ бо вели́къ дéнь тоя́ суббóты, моли́ша пилáта, да пребiю́тъ гóлени и́хъ и вóзмутъ.
  • Прiидóша же вóини, и пéрвому ýбо преби́ша гóлени, и другóму распя́тому съ ни́мъ:
  • на Иисýса же при­­шéдше, я́ко ви́дѣша егó ужé умéрша, не преби́ша емý гóленiй,
  • но еди́нъ от­ вóинъ копiéмъ рéбра емý прободé, и áбiе изы́де крóвь и водá.
  • И ви́дѣвый свидѣ́тел­ст­вова, и и́стин­но éсть свидѣ́тел­ст­во егó, и тóй вѣ́сть, я́ко и́стину глагóлетъ, да вы́ вѣ́ру и́мете.
  • Бы́ша бо сiя́, да сбýдет­ся писáнiе: кóсть не сокруши́т­ся от­ негó.
  • И пáки другóе писáнiе глагóлетъ: воз­зря́тъ нáнь, егóже прободóша.
  • [Зач. 62.] По си́хъ же моли́ пилáта Иóсифъ, и́же от­ Аримаѳéа, сы́й учени́къ Иисýсовъ, потаéнъ же стрáха рáди Иудéйска, да вóзметъ тѣ́ло Иисýсово: и повелѣ́ пилáтъ. Прiи́де же и взя́тъ тѣ́ло Иисýсово.
  • Прiи́де же и никоди́мъ, при­­шéдый ко Иисýсови нóщiю прéжде, нося́ смѣшéнiе сми́рнено и алóйно, я́ко ли́тръ стó.
  • Прiя́ста же тѣ́ло Иисýсово, и обви́ста é ри́зами со аромáты, я́коже обы́чай éсть Иудéомъ погребáти.
  • Бѣ́ же на мѣ́стѣ, идѣ́же распя́т­ся, вѣ́ртъ {вертогрáдъ}, и въ вéртѣ грóбъ нóвъ, въ нéмже николи́же никтóже положéнъ бѣ́:
  • тý ýбо пяткá рáди Иудéйска, я́ко бли́зъ бя́ше грóбъ, положи́ста Иисýса.
  • Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его.
  • И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,
  • и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам.
  • Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины.
  • Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се, Человек!
  • [Зач. 60.] Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: ||распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нем вины.
  • Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим.
  • Пилат, услышав это слово, больше убоялся.
  • И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа.
  • Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя?
  • Иисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе.
  • С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царем, противник кесарю.
  • Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифóстротон*, а по-еврейски Гаввафа. //*Каменный помост.
  • Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестый. И сказал Пилат Иудеям: се, Царь ваш!
  • Но они закричали: возьми, возьми, распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря.
  • Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.
  • И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа;
  • там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.
  • Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.
  • Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.
  • Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский.
  • Пилат отвечал: что я написал, то написал.
  • Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху.
  • Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий, чей будет, – да сбудется реченное в Писании: разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий. Так поступили воины.
  • [Зач. 61.] При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина.
  • Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Же́но! се, сын Твой.
  • Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе.
  • После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду.
  • Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его.
  • Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух.
  • Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, – ибо та суббота была день великий, – просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их.
  • Итак пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним.
  • Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней,
  • но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода.
  • И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили.
  • Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится.
  • Также и в другом месте Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили.
  • [Зач. 62.] После сего Иосиф из Аримафеи – ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, – просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил. Он пошел и снял тело Иисуса.
  • Пришел также и Никодим, – приходивший прежде к Иисусу ночью, – и принес состав из смирны и алоя, литр около ста.
  • Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.
  • На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен.
  • Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта