Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Евангелие по Иоанну

 
  • Тогда́ у́бо пила́тъ поя́тъ Иису́са, и би́ [его́]:
  • и во́ини спле́тше вѣне́цъ от­ те́рнiя, воз­ложи́ша ему́ на главу́, и въ ри́зу багря́ну облеко́ша его́,
  • и глаго́лаху: ра́дуйся, Царю́ Иуде́йскiй. И бiя́ху его́ по лани́тома.
  • Изы́де у́бо па́ки во́нъ пила́тъ, и глаго́ла и́мъ: се́, извожду́ его́ ва́мъ во́нъ, да разумѣ́ете, я́ко въ не́мъ ни еди́ныя вины́ обрѣта́ю.
  • Изы́де же во́нъ Иису́съ, нося́ терно́венъ вѣне́цъ и багря́ну ри́зу. И глаго́ла и́мъ: се́, человѣ́къ.
  • Егда́ же ви́дѣша его́ архiере́е и слуги́, возопи́ша глаго́люще: [Зач. 60.] распни́, распни́ его́. Глаго́ла и́мъ пила́тъ: по­ими́те его́ вы́, и распни́те, а́зъ бо не обрѣта́ю въ не́мъ вины́.
  • Отвѣща́ша ему́ Иуде́е: мы́ зако́нъ и́мамы, и по зако́ну на́­шему до́лженъ е́сть умре́ти, я́ко себе́ Сы́на Бо́жiя сотвори́.
  • Егда́ у́бо слы́ша пила́тъ сiе́ сло́во, па́че убоя́ся,
  • и вни́де въ прето́ръ па́ки, и глаго́ла Иису́сови: от­ку́ду еси́ ты́? Иису́съ же от­вѣ́та не даде́ ему́.
  • Глаго́ла же ему́ пила́тъ: мнѣ́ ли не глаго́леши? не вѣ́си ли, я́ко вла́сть и́мамъ распя́ти тя́ и вла́сть и́мамъ пусти́ти тя́?
  • Отвѣща́ Иису́съ: не и́маши вла́сти ни еди́ныя на мнѣ́, а́ще не бы́ ти́ дано́ свы́ше: сего́ ра́ди преда́вый мя́ тебѣ́ бо́лiй грѣ́хъ и́мать.
  • От сего́ иска́­ше пила́тъ пусти́ти его́. Иуде́е же вопiя́ху, глаго́люще: а́ще сего́ пу́стиши, нѣ́си дру́гъ ке́саревъ: вся́къ, и́же царя́ себе́ твори́тъ, проти́вит­ся ке́сарю.
  • Пила́тъ у́бо слы́шавъ сiе́ сло́во, изведе́ во́нъ Иису́са и сѣ́де на суди́щи, на мѣ́стѣ глаго́лемѣмъ лиѳострото́нъ, Евре́йски же гавва́ѳа.
  • Бѣ́ же пято́къ па́сцѣ, ча́съ же я́ко шесты́й. И глаго́ла Иуде́омъ: се́, Ца́рь ва́шъ.
  • Они́ же вопiя́ху: воз­ми́, воз­ми́, распни́ его́. Глаго́ла и́мъ пила́тъ: Царя́ ли ва́­шего распну́? Отвѣща́ша архiере́е: не и́мамы царя́ то́кмо ке́саря.
  • Тогда́ у́бо предаде́ его́ и́мъ, да ра́спнет­ся. По­е́мше же Иису́са и ведо́ша:
  • и нося́ кре́стъ сво́й, изы́де на глаго́лемое ло́бное мѣ́сто, е́же глаго́лет­ся Евре́йски голго́ѳа,
  • идѣ́же пропя́ша его́, и съ ни́мъ и́на два́ сю́ду и сю́ду, посредѣ́ же Иису́са.
  • Написа́ же и ти́тла пила́тъ, и положи́ на кре́стѣ́. Бѣ́ же напи́сано: Иису́съ назоряни́нъ, Ца́рь Иуде́йскiй.
  • Сего́ же ти́тла мно́зи что́ша от­ иуде́й, я́ко бли́зъ бѣ́ мѣ́сто гра́да, идѣ́же пропя́ша Иису́са: и бѣ́ напи́сано Евре́йски, гре́чески, ри́мски.
  • Глаго́лаху у́бо пила́ту архiере́е Иуде́йстiи: не пиши́: Ца́рь Иуде́йскiй: но я́ко са́мъ рече́: Ца́рь е́смь Иуде́йскiй.
  • Отвѣща́ пила́тъ: е́же писа́хъ, писа́хъ.
  • Во́ини же, егда́ пропя́ша Иису́са, прiя́ша ри́зы его́, и сотвори́ша четы́ри ча́сти, ко­ему́ждо во́ину ча́сть, и хито́нъ: бѣ́ же хито́нъ нешве́нъ, свы́ше истка́нъ ве́сь.
  • Рѣ́ша же къ себѣ́: не предере́мъ его́, но ме́тнемъ жре́бiя о не́мъ, кому́ бу́детъ: да сбу́дет­ся писа́нiе, глаго́лющее: раздѣли́ша ри́зы моя́ себѣ́ и о имати́смѣ мо­е́й мета́ша жре́бiя. Во́ини у́бо сiя́ сотвори́ша.
  • [Зач. 61.] Стоя́ху же при­­ кре́стѣ́ Иису́совѣ Ма́ти его́, и сестра́ Ма́тере его́, Марі́а клео́пова, и Марі́а Магдали́на.
  • Иису́съ же ви́дѣвъ Ма́терь и ученика́ стоя́ща, его́же любля́ше, глаго́ла Ма́тери сво­е́й: же́но, се́, сы́нъ тво́й.
  • Пото́мъ глаго́ла ученику́: се́, Ма́ти твоя́. И от­ того́ часа́ поя́тъ ю́ учени́къ во своя́ си.
  • Посе́мъ вѣ́дый Иису́съ, я́ко вся́ уже́ соверши́шася, да сбу́дет­ся писа́нiе, глаго́ла: жа́жду.
  • Сосу́дъ же стоя́ше по́лнъ о́цта. Они́ же испо́лнив­ше гу́бу о́цта и на тро́сть во́нзше, при­­дѣ́ша ко усто́мъ его́.
  • Егда́ же прiя́тъ о́цетъ Иису́съ, рече́: соверши́шася. И прекло́нь главу́, предаде́ Ду́хъ.
  • Иуде́е же, поне́же пято́къ бѣ́, да не оста́нутъ на крестѣ́ тѣлеса́ въ суббо́ту, бѣ́ бо вели́къ де́нь тоя́ суббо́ты, моли́ша пила́та, да пребiю́тъ го́лени и́хъ и во́змутъ.
  • Прiидо́ша же во́ини, и пе́рвому у́бо преби́ша го́лени, и друго́му распя́тому съ ни́мъ:
  • на Иису́са же при­­ше́дше, я́ко ви́дѣша его́ уже́ уме́рша, не преби́ша ему́ го́ленiй,
  • но еди́нъ от­ во́инъ копiе́мъ ре́бра ему́ прободе́, и а́бiе изы́де кро́вь и вода́.
  • И ви́дѣвый свидѣ́тел­ст­вова, и и́стин­но е́сть свидѣ́тел­ст­во его́, и то́й вѣ́сть, я́ко и́стину глаго́летъ, да вы́ вѣ́ру и́мете.
  • Бы́ша бо сiя́, да сбу́дет­ся писа́нiе: ко́сть не сокруши́т­ся от­ него́.
  • И па́ки друго́е писа́нiе глаго́летъ: воз­зря́тъ на́нь, его́же прободо́ша.
  • [Зач. 62.] По си́хъ же моли́ пила́та Ио́сифъ, и́же от­ Аримаѳе́а, сы́й учени́къ Иису́совъ, потае́нъ же стра́ха ра́ди Иуде́йска, да во́зметъ тѣ́ло Иису́сово: и повелѣ́ пила́тъ. Прiи́де же и взя́тъ тѣ́ло Иису́сово.
  • Прiи́де же и никоди́мъ, при­­ше́дый ко Иису́сови но́щiю пре́жде, нося́ смѣше́нiе сми́рнено и ало́йно, я́ко ли́тръ сто́.
  • Прiя́ста же тѣ́ло Иису́сово, и обви́ста е́ ри́зами со арома́ты, я́коже обы́чай е́сть Иуде́омъ погреба́ти.
  • Бѣ́ же на мѣ́стѣ, идѣ́же распя́т­ся, вѣ́ртъ {вертогра́дъ}, и въ ве́ртѣ гро́бъ но́въ, въ не́мже николи́же никто́же положе́нъ бѣ́:
  • ту́ у́бо пятка́ ра́ди Иуде́йска, я́ко бли́зъ бя́ше гро́бъ, положи́ста Иису́са.
  • Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его.
  • И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,
  • и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам.
  • Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины.
  • Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се, Человек!
  • [Зач. 60.] Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: ||распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нем вины.
  • Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим.
  • Пилат, услышав это слово, больше убоялся.
  • И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа.
  • Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя?
  • Иисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе.
  • С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царем, противник кесарю.
  • Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифо́стротон*, а по-еврейски Гаввафа. //*Каменный помост.
  • Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестый. И сказал Пилат Иудеям: се, Царь ваш!
  • Но они закричали: возьми, возьми, распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря.
  • Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.
  • И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа;
  • там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.
  • Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.
  • Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.
  • Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский.
  • Пилат отвечал: что я написал, то написал.
  • Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху.
  • Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий, чей будет, – да сбудется реченное в Писании: разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий. Так поступили воины.
  • [Зач. 61.] При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина.
  • Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Же́но! се, сын Твой.
  • Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе.
  • После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду.
  • Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его.
  • Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух.
  • Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, – ибо та суббота была день великий, – просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их.
  • Итак пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним.
  • Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней,
  • но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода.
  • И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили.
  • Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится.
  • Также и в другом месте Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили.
  • [Зач. 62.] После сего Иосиф из Аримафеи – ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, – просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил. Он пошел и снял тело Иисуса.
  • Пришел также и Никодим, – приходивший прежде к Иисусу ночью, – и принес состав из смирны и алоя, литр около ста.
  • Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.
  • На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен.
  • Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.
  • Ушундан кийин Пилат Ыйсаны камчы менен сабаттырды.
  • Аскерлер тикенектен таажы љрєп, Ыйсанын башына кийгизишти да, єстєнљ кочкул кызыл тєстљгє чапан жабышты.
  • Анан алар: «Салам, жєйєт Падышасы!» – деп, Аны жаакка чапкылашты.
  • Пилат кайра сыртка чыгып: «Аны силердин алдыњарга алып чыгам. Бирок билип койгула, мен Андан эч кандай кєнљљ тапкан жокмун», – деди.
  • Ошондо башына тикенек таажы, єстєнљ кочкул кызыл чапан кийген Ыйса сыртка чыкты. Пилат аларга: «Мына, Ал Адам!» – деди.
  • Башкы ыйык кызмат кылуучулар менен алардын кызматчылары Ыйсаны кљрєшкљндљ: «Аны айкаш жыгачка када! Айкаш жыгачка када!» – деп кыйкырышты. Пилат аларга: «Алып кеткиле да, љзєњљр кадагыла! Мен Андан эч кандай кєнљљ тапкан жокмун!» – деди.
  • Жєйєт башчылары ага мындай деп жооп беришти: «Бизде мыйзам бар, ошол мыйзам боюнча Ал љлєєгљ тийиш. Анткени Ал Љзєн Кудайдын Уулумун деп айтып жатат».
  • Пилат бул сљздє укканда, мурункудан да катуу коркуп кетти.
  • Кайра ак сарайга кирип, Ыйсадан: «Кайсы жерденсињ?» – деп сурады. Бирок Ыйса ага жооп берген жок.
  • Ошондо Пилат ага: «Мага жооп бергињ келбейби? Сени айкаш жыгачка кадатуу да, бошотуп жиберєє да менин колумда экенин билбейсињби?» – деди.
  • Ыйса ага: «Асмандан берилбесе, Менин єстємдљн эч кандай бийлик кыла алмак эмессињ. Ошондуктан Мени сенин колуња салып берген адамдын кєнљљсє кљбєрљљк», – деп жооп берди.
  • Ошол убакыттан тартып, Пилат Ыйсаны бошотуунун жолун издей баштады. Бирок жєйєттљр: «Эгерде Аны бошотуп жиберсењ, анда сен Рим падышасынын досу эмессињ! Љзєн падыша эсептеген адам Рим падышасына каршы», – деп кыйкырышты.
  • Пилат бул сљздє укканда, Ыйсаны сыртка чыгартты. Анан ал грекче «Литостротон», эврейче «Габбата» деп аталган аянттагы сот тагына отурду. Бул «Таш аянт» деп которулат.
  • Ошол кєн Пасах майрамынын алдындагы жума кєн эле. Алтынчы саат чамасы болчу. Пилат жєйєттљргљ: «Мына, силердин Падышањар!» – деди.
  • Бирок алар: «Жогот, жогот Аны! Айкаш жыгачка када!» – деп кыйкырышты. Пилат алардан: «Падышањарды айкаш жыгачка кадайынбы?» – деп сурады. Башкы ыйык кызмат кылуучулар ага: «Рим падышасынан башка падышабыз жок», – деп жооп беришти.
  • Акырында Пилат Ыйсаны айкаш жыгачка кадатуу єчєн, алардын колуна салып берди. Алар Ыйсаны алып кетишти.
  • Ыйса Љзєнєн айкаш жыгачын кљтљрєп, «Баш сљљгє» деп аталган жерге жљнљдє. Бул жердин эврейче аталышы – Голгофа.
  • Аны ошол жерде айкаш жыгачка кадашты. Ыйсанын эки жагына дагы эки адам айкаш жыгачка кадалды.
  • Пилат тактайча жасаттырып, анын бетине: «Назареттик Ыйса – жєйєттљрдєн Падышасы», – деп жаздырды да, айкаш жыгачтын љйдљ жагына илдирип койду.
  • Бул жазууну жєйєттљрдєн кљпчєлєгє окушту, анткени Ыйса айкаш жыгачка кадалган жер Иерусалим шаарынан алыс эмес болчу. Жазуу эврей, латын жана грек тилдеринде жазылган эле.
  • Жєйєттљрдєн башкы ыйык кызмат кылуучулары болсо Пилатка мындай дешти: «“Жєйєттљрдєн Падышасы” деп эмес, “Ал: «Мен жєйєттљрдєн Падышасымын», – деди” деп жаз».
  • Пилат аларга: «Болду, жазарымды жаздым», – деп жооп берди.
  • Аскерлер болсо Ыйсаны айкаш жыгачка кадагандан кийин, Анын кийимин бљлєп алышты. Анын кийимин тљрт аскер бљлєп алды. Анын узун кљйнљгєн да алышты. Ал тигилген эмес, токулган кљйнљк эле.
  • Ошондуктан алар бири-бирине: «Муну айрыбай, љкчљмљ таш ыргытып, кимге тиерин билели», – дешти. Ыйык Жазуудагы «Менин кљйнљгємдє љз ара бљлєп алышты, Менин кийимим єчєн љкчљмљ таш ыргытышты» деген сљз аткарылышы єчєн ушундай болду. Аскерлер ушундай кылышты.
  • Ыйса кадалган айкаш жыгачтын жанында Анын энеси, таежеси, Клеопанын аялы Мариям жана магдалалык Мариям карап турушкан эле.
  • Ыйса энесин жана анын жанында турган сєйєктєє шакиртин кљргљндљ: «Аял! Бул сенин уулуњ!» – деди.
  • Андан кийин шакиртине: «Бул эми сенин энењ болсун!» – деди. Ошол убакыттан баштап, ошол шакирти Ыйсанын энесин колуна алды.
  • Ошондон кийин Ыйса баары аткарылганын билип: «Суусадым», – деди. Ыйык Жазуудагы сљздєн аткарылышы єчєн ушундай болду.
  • Ошол жерде ачуу ичимдик куюлган бир идиш турган эле. Аскерлер ага соргучту малып, аны иссоп бутагына байлап, Ыйсанын оозуна такашты.
  • Ыйса аны таткандан кийин: «Аткарылды!» – деди. Анан Анын башы шылк дей тєштє. Ошентип, Ал жан берди.
  • Ал кєн жума кєн болгондуктан, жєйєттљр алардын ишембиге чейин айкаш жыгачта калышын каалашкан жок. Ошондуктан алар Пилатка барып, алардын буттарын сындырып, љздљрєн жыгачтан тєшєртєп салуусун суранышты. Анткени ал ишемби кєн улуу кєн эле.
  • Ошентип, аскерлер келишти да, Ыйсанын жанына кадалган эки адамдын буттарын сындырышты.
  • Ыйсанын жанына келип, Анын љлєп калганын кљрєшкљндљ, Анын бутун сындырышкан жок.
  • Бирок аскерлердин бири Ыйсаны найза менен кабыргага сайды. Ошол замат кан менен суу акты.
  • Муну љз кљзє менен кљргљн адам кєбљлљндєрєп жатат жана анын кєбљлљндєрєєсє чындык. Ал љзєнєн чындыкты айтып жатканын билет. Ал силердин да ишенип калышыњар єчєн кєбљлљндєрєп жатат.
  • Ыйык Жазуудагы «Анын сљљгє сындырылбасын» деген сљздєн аткарылышы єчєн ушундай болду.
  • Ыйык Жазуунун дагы бир жеринде: «Алар љздљрє найза менен сайган Адамды кљрєшљт», – деп жазылган.
  • Андан кийин ариматаялык Жусуп Пилаттан Ыйсанын сљљгєн айкаш жыгачтан тєшєрєп алууга уруксат сурады. Ал Ыйсанын шакирти эле, бирок жєйєттљрдљн корккондуктан, ишенгенин жашырып жєрчє. Пилат уруксат берди. Жусуп барып, сљљктє тєшєрєп алды.
  • Бир жолу Ыйсага тєн жамынып келип кеткен Никедим да ушул жерге келди. Ал жыпар жыттуу смирна майы менен алой чайырынын аралашмасынан жєз фунттай ала келди.
  • Алар жєйєттљрдєн сљљк коюу салты боюнча Ыйсанын сљљгєн жыпар жыттуу май менен майлап, кепиндешти.
  • Ыйса айкаш жыгачка кадалган жерде бир бак бар эле. Ал бакта эч ким коюла элек бир мєрзљ бар болчу.
  • Ал кєн жєйєттљрдєн жума кєнє болгондуктан, анын єстєнљ, мєрзљ жакын болгондуктан, алар Ыйсанын сљљгєн ошол мєрзљгљ коюшту.