Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Евангелие по Иоанну

 
  • [Зач. 8.] Бѣ́ же человѣ́къ от­ фарисéй, никоди́мъ и́мя емý, кня́зь жидóвскiй:
  • сéй прiи́де ко Иисýсу нóщiю, и речé емý: равви́, вѣ́мъ, я́ко от­ Бóга при­­шéлъ еси́ учи́тель: никтóже бо мóжетъ знáменiй си́хъ твори́ти, я́же ты́ твори́ши, áще не бýдетъ Бóгъ съ ни́мъ.
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé емý: ами́нь, ами́нь глагóлю тебѣ́: áще ктó не роди́т­ся свы́ше, не мóжетъ ви́дѣти цáр­ст­вiя Бóжiя.
  • Глагóла къ немý никоди́мъ: кáко мóжетъ человѣ́къ роди́тися стáръ сы́й? едá мóжетъ вторóе вни́ти во утрóбу мáтере сво­ея́ и роди́тися?
  • Отвѣщá Иисýсъ: ами́нь, ами́нь глагóлю тебѣ́: áще ктó не роди́т­ся водóю и Дýхомъ, не мóжетъ вни́ти во цáр­ст­вiе Бóжiе:
  • рождéн­ное от­ плóти плóть éсть, и рождéн­ное от­ Дýха дýхъ éсть.
  • Не диви́ся, я́ко рѣ́хъ ти́: подобáетъ вáмъ роди́тися свы́ше.
  • Дýхъ, идѣ́же хóщетъ, ды́шетъ, и глáсъ егó слы́шиши, но не вѣ́си, от­кýду при­­хóдитъ и кáмо и́детъ: тáко éсть вся́къ [человѣ́къ] рождéн­ный от­ Дýха.
  • Отвѣщá никоди́мъ и речé емý: кáко мóгутъ сiя́ бы́ти?
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé емý: ты́ еси́ учи́тель Изрáилевъ, и си́хъ ли не вѣ́си?
  • Ами́нь, ами́нь глагóлю тебѣ́, я́ко, éже вѣ́мы, глагóлемъ, и, éже ви́дѣхомъ, свидѣ́тел­ст­вуемъ, и свидѣ́тел­ст­ва нá­шего не прiéмлете:
  • áще земнáя рекóхъ вáмъ, и не вѣ́руете: кáко, áще рекý вáмъ небéсная, увѣ́руете?
  • [Зач. 9.] И никтóже взы́де на небо, тóкмо сшéдый съ небесé Сы́нъ человѣ́ческiй, сы́й на небеси́:
  • и я́коже Моисéй воз­несé змiю́ въ пусты́ни, тáко подобáетъ воз­нести́ся Сы́ну человѣ́ческому,
  • да вся́къ вѣ́руяй въ óнь не поги́бнетъ, но и́мать живóтъ вѣ́чный.
  • [Зач. 10.] Тáко бо воз­люби́ Бóгъ мíръ, я́ко и Сы́на сво­егó единорóднаго дáлъ éсть, да вся́къ вѣ́руяй въ óнь не поги́бнетъ, но и́мать живóтъ вѣ́чный.
  • Не послá бо Бóгъ Сы́на сво­егó въ мíръ, да сýдитъ мíрови, но да спасéт­ся и́мъ мíръ.
  • Вѣ́руяй въ óнь не бýдетъ {нѣ́сть} осуждéнъ: а не вѣ́руяй ужé осуждéнъ éсть, я́ко не вѣ́рова во и́мя единорóднаго Сы́на Бóжiя.
  • Сéй же éсть сýдъ, я́ко свѣ́тъ прiи́де въ мíръ, и воз­люби́ша человѣ́цы пáче тмý, нéже свѣ́тъ: бѣ́ша бо и́хъ дѣлá злá.
  • Вся́къ бо дѣ́лаяй злáя ненави́дитъ свѣ́та и не при­­хóдитъ къ свѣ́ту, да не обличáт­ся дѣлá егó, я́ко лукáва сýть:
  • творя́й же и́стину грядéтъ къ свѣ́ту, да я́вят­ся дѣлá егó, я́ко о Бóзѣ сýть содѣ́лана.
  • [Зач. 11.] По си́хъ [же] прiи́де Иисýсъ и ученицы́ егó въ жидóвскую зéмлю: и тý живя́ше съ ни́ми, и крещá­ше.
  • Бѣ́ же Иоáн­нъ крестя́ во Енóнѣ бли́зъ Сали́ма, я́ко вóды мнóги бя́ху тý: и при­­хождáху и крещáхуся:
  • не ý бо бѣ́ всаждéнъ въ темни́цу Иоáн­нъ.
  • Бы́сть же стязáнiе от­ учени́къ Иоáн­новыхъ со иудéи о очищéнiи:
  • и прiидóша ко Иоáн­ну, и рекóша емý: равви́, и́же бѣ́ съ тобóю объ о́нъ пóлъ Иордáна, емýже ты́ свидѣ́тел­ст­вовалъ еси́, сé сéй крещáетъ, и вси́ грядýтъ къ немý.
  • Отвѣщá Иоáн­нъ и речé: не мóжетъ человѣ́къ прiимáти ничесóже, áще не бýдетъ данó емý съ небесé.
  • Вы́ сáми мнѣ́ свидѣ́тел­ст­вуете, я́ко рѣ́хъ: нѣ́смь áзъ Христóсъ, но я́ко пóсланъ éсмь предъ ни́мъ.
  • Имѣ́яй невѣ́сту жени́хъ éсть: а дрýгъ женихóвъ, стоя́ и послýшая егó, рáдостiю рáдует­ся за глáсъ женихóвъ: сiя́ ýбо рáдость моя́ испóлнися:
  • óному подобáетъ расти́, мнѣ́ же мáлитися.
  • Гряды́й свы́ше надъ всѣ́ми éсть: сы́й от­ земли́, от­ земли́ éсть, и от­ земли́ глагóлетъ: гряды́й съ небесé надъ всѣ́ми éсть:
  • и éже ви́дѣ и слы́ша, сié свидѣ́тел­ст­вуетъ: и свидѣ́тел­ст­ва егó никтóже прiéмлетъ.
  • Прiéмый егó свидѣ́тел­ст­во вѣ́рова {утверди́} я́ко Бóгъ и́стиненъ éсть.
  • Егóже бо послá Бóгъ, глагóлы Бóжiя глагóлетъ: не въ мѣ́ру бо Бóгъ даéтъ Дýха.
  • Отéцъ [бо] лю́битъ Сы́на, и вся́ дадé въ рýцѣ егó.
  • Вѣ́руяй въ Сы́на и́мать живóтъ вѣ́чный: а и́же не вѣ́руетъ въ Сы́на, не ýзритъ животá, но гнѣ́въ Бóжiй пребывáетъ на нéмъ.
  • [Зач. 25.] И хождá­ше Иисýсъ по си́хъ въ Галилéи: не хотя́ше бо во Иудéи ходи́ти, я́ко искáху егó Иудéе уби́ти.
  • Бѣ́ же бли́зъ прáздникъ Иудéйскiй, потчéнiе сѣ́ни.
  • Рѣ́ша ýбо къ немý брáтiя егó: прейди́ от­сю́ду, и иди́ во Иудéю, да и ученицы́ тво­и́ ви́дятъ дѣлá твоя́, я́же твори́ши:
  • никтóже бо въ тáйнѣ твори́тъ чтó, и и́щетъ сáмъ я́вѣ бы́ти: áще сiя́ твори́ши, яви́ себé мíрови.
  • Ни брáтiя бо егó вѣ́роваху въ негó.
  • Глагóла ýбо и́мъ Иисýсъ: врéмя моé не ý прiи́де: врéмя же вá­ше всегдá готóво éсть:
  • не мóжетъ мíръ ненави́дѣти вáсъ: менé же ненави́дитъ, я́ко áзъ свидѣ́тел­ст­вую о нéмъ, я́ко дѣлá егó злá сýть:
  • вы́ взы́дите въ прáздникъ сéй: áзъ не взы́ду {не ý взы́ду} въ прáздникъ сéй, я́ко врéмя моé не ý испóлнися.
  • Сiя́ рéкъ и́мъ, остá въ Галилéи.
  • Егдá же взыдóша брáтiя егó въ прáздникъ, тогдá и сáмъ взы́де, не я́вѣ, но я́ко тáй.
  • Жи́дове же искáху егó въ прáздникъ, и глагóлаху: гдѣ́ éсть óнъ?
  • И рóпотъ мнóгъ бѣ́ о нéмъ въ нарóдѣхъ: óвiи глагóлаху, я́ко блáгъ éсть: инíи же глагóлаху: ни́, но льсти́тъ нарóды.
  • Никтóже ýбо я́вѣ глагóлаше о нéмъ, стрáха рáди Иудéйскаго.
  • [Зач. 26.] А́бiе же въ преполовéнiе прáздника взы́де Иисýсъ во цéрковь, и учá­ше.
  • И дивля́хуся Иудéе, глагóлюще: кáко сéй кни́ги вѣ́сть не учи́вся?
  • Отвѣщá [ýбо] и́мъ Иисýсъ и речé: моé учéнiе нѣ́сть моé, но послáв­шаго мя́:
  • áще ктó хóщетъ вóлю егó твóрити, разумѣ́етъ о учéнiи, кóе от­ Бóга éсть, или́ áзъ от­ себé глагóлю:
  • глагóляй от­ себé, слáвы сво­ея́ и́щетъ: а ищя́й слáвы послáв­шаго егó, сéй и́стиненъ éсть, и нѣ́сть непрáвды въ нéмъ.
  • Не Моисéй ли дадé вáмъ закóнъ? и никтóже от­ вáсъ твори́тъ закóна. Чтó менé и́щете уби́ти?
  • Отвѣщá нарóдъ и речé: бѣ́са ли и́маши? ктó тебé и́щетъ уби́ти?
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé и́мъ: еди́но дѣ́ло сотвори́хъ, и вси́ дивитéся:
  • сегó рáди Моисéй дадé вáмъ обрѣ́занiе, не я́ко от­ Моисéа éсть, но от­ отéцъ: и въ суббóту обрѣ́заете человѣ́ка:
  • áще обрѣ́занiе прiéмлетъ человѣ́къ въ суббóту, да не разори́т­ся закóнъ Моисéовъ: на мя́ ли гнѣ́ваетеся, я́ко всегó человѣ́ка здрáва сотвори́хъ въ суббóту?
  • не суди́те на лицá, но прáведный сýдъ суди́те.
  • Глагóлаху ýбо нѣ́цыи от­ Иерусали́млянъ: не сéй ли éсть, егóже и́щутъ уби́ти?
  • и сé, не обинýяся глагóлетъ, и ничесóже емý не глагóлютъ: едá кáко {во­и́стин­ну} разумѣ́ша кня́зи, я́ко сéй éсть Христóсъ?
  • но сегó вѣ́мы, от­кýду éсть: Христóсъ же егдá прiи́детъ, никтóже вѣ́сть, от­кýду бýдетъ.
  • Воззвá ýбо въ цéркви учя́ Иисýсъ и глагóля: и менé вѣ́сте, и вѣ́сте, от­кýду éсмь: и о себѣ́ не прiидóхъ, но éсть и́стиненъ послáвый мя́, егóже вы́ не вѣ́сте:
  • áзъ вѣ́мъ егó, я́ко от­ негó éсмь, и тóй мя́ послá.
  • Искáху ýбо, да и́мутъ егó: и никтóже воз­ложи́ нáнь руки́, я́ко не ý бѣ́ при­­шéлъ чáсъ егó.
  • Мнóзи же от­ нарóда вѣ́роваша въ негó, и глагóлаху, я́ко Христóсъ, егдá прiи́детъ, едá бóлша знáменiя сотвори́тъ, я́же сéй твори́тъ?
  • Слы́шаша фарисéе нарóдъ рóпщущь о нéмъ сiя́: и послáша фарисéе и архiерéе слуги́, да и́мутъ егó.
  • Речé ýбо Иисýсъ: ещé мáло врéмя съ вáми éсмь, и идý къ послáв­шему мя́:
  • взы́щете менé, и не обря́щете: и идѣ́же éсмь áзъ, вы́ не мóжете прiити́.
  • Рѣ́ша же Иудéе къ себѣ́: кáмо сéй хóщетъ ити́, я́ко мы́ не обря́щемъ егó? едá въ разсѣ́янiе éллинское хóщетъ ити́ и учи́ти éллины?
  • чтó éсть сié слóво, éже речé: взы́щете менé, и не обря́щете? и идѣ́же éсмь áзъ, вы́ не мóжете прiити́?
  • [Зач. 27.] Въ послѣ́днiй же дéнь вели́кiй прáздника стоя́ше Иисýсъ, и звá­ше, глагóля: áще ктó жáждетъ, да прiи́детъ ко мнѣ́ и пiéтъ:
  • вѣ́руяй въ мя́, я́коже речé писáнiе, рѣ́ки от­ чрéва егó истекýтъ воды́ жи́вы.
  • Сié же речé о Дýсѣ, егóже хотя́ху прiимáти вѣ́ру­ю­щiи во и́мя егó: не ý бо бѣ́ Дýхъ святы́й, я́ко Иисýсъ не ý бѣ́ прослáвленъ.
  • Мнóзи же от­ нарóда слы́шав­ше слóво, глагóлаху: сéй éсть во­и́стин­ну прорóкъ.
  • Друзíи глагóлаху: сéй éсть Христóсъ. О́вiи же глагóлаху: едá от­ Галилéи Христóсъ при­­хóдитъ?
  • не писáнiе ли речé, я́ко от­ сѣ́мене Дави́дова и от­ Виѳлеéмскiя вéси, идѣ́же бѣ́ Дави́дъ, Христóсъ прiи́детъ?
  • Рáспря ýбо бы́сть въ нарóдѣ егó рáди.
  • Нѣ́цыи же от­ ни́хъ хотя́ху я́ти егó: но никтóже воз­ложи́ нáнь рýцѣ.
  • Прiидóша же слуги́ ко архiерéомъ и фарисéомъ: и рѣ́ша и́мъ тíи: почтó не при­­ведóсте егó?
  • Отвѣщáша слуги́: николи́же тáко éсть глагóлалъ человѣ́къ, я́ко сéй человѣ́къ.
  • Отвѣщáша ýбо и́мъ фарисéе: едá и вы́ прельщéни бы́сте?
  • едá ктó от­ кня́зь вѣ́рова въ óнь, или́ от­ фарисéй?
  • но нарóдъ сéй, и́же не вѣ́сть закóна, прóкляти сýть.
  • Глагóла никоди́мъ къ ни́мъ, и́же при­­шéдый къ немý нóщiю, еди́нъ сы́й от­ ни́хъ:
  • едá закóнъ нáшъ сýдитъ человѣ́ку, áще не слы́шитъ от­ негó прéжде и разумѣ́етъ, чтó твори́тъ?
  • Отвѣщáша и рекóша емý: едá и ты́ от­ Галилéи еси́? испытáй и ви́ждь, я́ко прорóкъ от­ Галилéи не при­­хóдитъ.
  • И и́де кíйждо въ дóмъ свóй.
  • Тогдá ýбо пилáтъ поя́тъ Иисýса, и би́ [егó]:
  • и вóини сплéтше вѣнéцъ от­ тéрнiя, воз­ложи́ша емý на главý, и въ ри́зу багря́ну облекóша егó,
  • и глагóлаху: рáдуйся, Царю́ Иудéйскiй. И бiя́ху егó по лани́тома.
  • Изы́де ýбо пáки вóнъ пилáтъ, и глагóла и́мъ: сé, извождý егó вáмъ вóнъ, да разумѣ́ете, я́ко въ нéмъ ни еди́ныя вины́ обрѣтáю.
  • Изы́де же вóнъ Иисýсъ, нося́ тернóвенъ вѣнéцъ и багря́ну ри́зу. И глагóла и́мъ: сé, человѣ́къ.
  • Егдá же ви́дѣша егó архiерéе и слуги́, возопи́ша глагóлюще: [Зач. 60.] распни́, распни́ егó. Глагóла и́мъ пилáтъ: по­ими́те егó вы́, и распни́те, áзъ бо не обрѣтáю въ нéмъ вины́.
  • Отвѣщáша емý Иудéе: мы́ закóнъ и́мамы, и по закóну нá­шему дóлженъ éсть умрéти, я́ко себé Сы́на Бóжiя сотвори́.
  • Егдá ýбо слы́ша пилáтъ сié слóво, пáче убоя́ся,
  • и вни́де въ претóръ пáки, и глагóла Иисýсови: от­кýду еси́ ты́? Иисýсъ же от­вѣ́та не дадé емý.
  • Глагóла же емý пилáтъ: мнѣ́ ли не глагóлеши? не вѣ́си ли, я́ко влáсть и́мамъ распя́ти тя́ и влáсть и́мамъ пусти́ти тя́?
  • Отвѣщá Иисýсъ: не и́маши влáсти ни еди́ныя на мнѣ́, áще не бы́ ти́ данó свы́ше: сегó рáди предáвый мя́ тебѣ́ бóлiй грѣ́хъ и́мать.
  • От сегó искá­ше пилáтъ пусти́ти егó. Иудéе же вопiя́ху, глагóлюще: áще сегó пýстиши, нѣ́си дрýгъ кéсаревъ: вся́къ, и́же царя́ себé твори́тъ, проти́вит­ся кéсарю.
  • Пилáтъ ýбо слы́шавъ сié слóво, изведé вóнъ Иисýса и сѣ́де на суди́щи, на мѣ́стѣ глагóлемѣмъ лиѳостротóнъ, Еврéйски же гаввáѳа.
  • Бѣ́ же пятóкъ пáсцѣ, чáсъ же я́ко шесты́й. И глагóла Иудéомъ: сé, Цáрь вáшъ.
  • Они́ же вопiя́ху: воз­ми́, воз­ми́, распни́ егó. Глагóла и́мъ пилáтъ: Царя́ ли вá­шего распнý? Отвѣщáша архiерéе: не и́мамы царя́ тóкмо кéсаря.
  • Тогдá ýбо предадé егó и́мъ, да рáспнет­ся. По­éмше же Иисýса и ведóша:
  • и нося́ крéстъ сво­и́, изы́де на глагóлемое лóбное мѣ́сто, éже глагóлет­ся Еврéйски голгóѳа,
  • идѣ́же пропя́ша егó, и съ ни́мъ и́на двá сю́ду и сю́ду, посредѣ́ же Иисýса.
  • Написá же и ти́тла пилáтъ, и положи́ на крéстѣ́. Бѣ́ же напи́сано: Иисýсъ назоряни́нъ, Цáрь Иудéйскiй.
  • Сегó же ти́тла мнóзи чтóша от­ иудéй, я́ко бли́зъ бѣ́ мѣ́сто грáда, идѣ́же пропя́ша Иисýса: и бѣ́ напи́сано Еврéйски, грéчески, ри́мски.
  • Глагóлаху ýбо пилáту архiерéе Иудéйстiи: не пиши́: Цáрь Иудéйскiй: но я́ко сáмъ речé: Цáрь éсмь Иудéйскiй.
  • Отвѣщá пилáтъ: éже писáхъ, писáхъ.
  • Вóини же, егдá пропя́ша Иисýса, прiя́ша ри́зы егó, и сотвори́ша четы́ри чáсти, ко­емýждо вóину чáсть, и хитóнъ: бѣ́ же хитóнъ нешвéнъ, свы́ше исткáнъ вéсь.
  • Рѣ́ша же къ себѣ́: не предерéмъ егó, но мéтнемъ жрéбiя о нéмъ, комý бýдетъ: да сбýдет­ся писáнiе, глагóлющее: раздѣли́ша ри́зы моя́ себѣ́ и о имати́смѣ мо­éй метáша жрéбiя. Вóини ýбо сiя́ сотвори́ша.
  • [Зач. 61.] Стоя́ху же при­­ крéстѣ́ Иисýсовѣ Мáти егó, и сестрá Мáтере егó, Марíа клеóпова, и Марíа Магдали́на.
  • Иисýсъ же ви́дѣвъ Мáтерь и ученикá стоя́ща, егóже любля́ше, глагóла Мáтери сво­éй: жéно, сé, сы́нъ твóй.
  • Потóмъ глагóла ученикý: сé, Мáти твоя́. И от­ тогó часá поя́тъ ю́ учени́къ во своя́ си.
  • Посéмъ вѣ́дый Иисýсъ, я́ко вся́ ужé соверши́шася, да сбýдет­ся писáнiе, глагóла: жáжду.
  • Сосýдъ же стоя́ше пóлнъ óцта. Они́ же испóлнив­ше гýбу óцта и на трóсть вóнзше, при­­дѣ́ша ко устóмъ егó.
  • Егдá же прiя́тъ óцетъ Иисýсъ, речé: соверши́шася. И преклóнь главý, предадé Дýхъ.
  • Иудéе же, понéже пятóкъ бѣ́, да не остáнутъ на крестѣ́ тѣлесá въ суббóту, бѣ́ бо вели́къ дéнь тоя́ суббóты, моли́ша пилáта, да пребiю́тъ гóлени и́хъ и вóзмутъ.
  • Прiидóша же вóини, и пéрвому ýбо преби́ша гóлени, и другóму распя́тому съ ни́мъ:
  • на Иисýса же при­­шéдше, я́ко ви́дѣша егó ужé умéрша, не преби́ша емý гóленiй,
  • но еди́нъ от­ вóинъ копiéмъ рéбра емý прободé, и áбiе изы́де крóвь и водá.
  • И ви́дѣвый свидѣ́тел­ст­вова, и и́стин­но éсть свидѣ́тел­ст­во егó, и тóй вѣ́сть, я́ко и́стину глагóлетъ, да вы́ вѣ́ру и́мете.
  • Бы́ша бо сiя́, да сбýдет­ся писáнiе: кóсть не сокруши́т­ся от­ негó.
  • И пáки другóе писáнiе глагóлетъ: воз­зря́тъ нáнь, егóже прободóша.
  • [Зач. 62.] По си́хъ же моли́ пилáта Иóсифъ, и́же от­ Аримаѳéа, сы́й учени́къ Иисýсовъ, потаéнъ же стрáха рáди Иудéйска, да вóзметъ тѣ́ло Иисýсово: и повелѣ́ пилáтъ. Прiи́де же и взя́тъ тѣ́ло Иисýсово.
  • Прiи́де же и никоди́мъ, при­­шéдый ко Иисýсови нóщiю прéжде, нося́ смѣшéнiе сми́рнено и алóйно, я́ко ли́тръ стó.
  • Прiя́ста же тѣ́ло Иисýсово, и обви́ста é ри́зами со аромáты, я́коже обы́чай éсть Иудéомъ погребáти.
  • Бѣ́ же на мѣ́стѣ, идѣ́же распя́т­ся, вѣ́ртъ {вертогрáдъ}, и въ вéртѣ грóбъ нóвъ, въ нéмже николи́же никтóже положéнъ бѣ́:
  • тý ýбо пяткá рáди Иудéйска, я́ко бли́зъ бя́ше грóбъ, положи́ста Иисýса.
  • [Зач. 8.] Между фарисеями был некто, именем Никодим, один из начальников Иудейских.
  • Он пришел к Иисусу ночью и сказал Ему: Равви́! мы знаем, что Ты учитель, пришедший от Бога; ибо таких чудес, какие Ты творишь, никто не может творить, если не будет с ним Бог.
  • Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия.
  • Никодим говорит Ему: как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться?
  • Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие.
  • Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух.
  • Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться свыше.
  • Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рожденным от Духа.
  • Никодим сказал Ему в ответ: как это может быть?
  • Иисус отвечал и сказал ему: ты – учитель Израилев, и этого ли не знаешь?
  • Истинно, истинно говорю тебе: Мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства Нашего не принимаете.
  • Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, – как поверите, если буду говорить вам о небесном?
  • [Зач. 9.] Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
  • И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому,
  • дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
  • [Зач. 10.] Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
  • Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.
  • Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия.
  • Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
  • ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы,
  • а поступающий по правде идет к свету, дабы явны были дела его, потому что они в Боге соделаны.
  • [Зач. 11.] После сего пришел Иисус с учениками Своими в землю Иудейскую и там жил с ними и крестил.
  • А Иоанн также крестил в Еноне, близ Салима, потому что там было много воды; и приходили туда и крестились,
  • ибо Иоанн еще не был заключен в темницу.
  • Тогда у Иоанновых учеников произошел спор с Иудеями об очищении.
  • И пришли к Иоанну и сказали ему: равви́! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот Он крестит, и все идут к Нему.
  • Иоанн сказал в ответ: не может человек ничего принимать на себя, если не будет дано ему с неба.
  • Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: не я Христос, но я послан пред Ним.
  • Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха. Сия-то радость моя исполнилась.
  • Ему должно расти, а мне умаляться.
  • Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех,
  • и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его.
  • Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен,
  • ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии; ибо не мерою дает Бог Духа.
  • Отец любит Сына и все дал в руку Его.
  • Верующий в Сына имеет жизнь вечную, а не верующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем.
  • [Зач. 25.] После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его.
  • Приближался праздник Иудейский – поставление кущей.
  • Тогда братья Его сказали Ему: выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики Твои видели дела, которые Ты делаешь.
  • Ибо никто не делает чего-либо втайне, и ищет сам быть известным. Если Ты творишь такие дела, то яви Себя миру.
  • Ибо и братья Его не веровали в Него.
  • На это Иисус сказал им: Мое время еще не настало, а для вас всегда время.
  • Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы.
  • Вы пойдите на праздник сей; а Я еще не пойду на сей праздник, потому что Мое время еще не исполнилось.
  • Сие сказав им, остался в Галилее.
  • Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно.
  • Иудеи же искали Его на празднике и говорили: где Он?
  • И много толков было о Нем в народе: одни говорили, что Он добр; а другие говорили: нет, но обольщает народ.
  • Впрочем никто не говорил о Нем явно, боясь Иудеев.
  • [Зач. 26.] Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил.
  • И дивились Иудеи, говоря: как Он знает Писания, не учившись?
  • Иисус, отвечая им, сказал: Мое учение – не Мое, но Пославшего Меня;
  • кто хочет творить волю Его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или Я Сам от Себя говорю.
  • Говорящий сам от себя ищет славы себе; а Кто ищет славы Пославшему Его, Тот истинен, и нет неправды в Нем.
  • Не дал ли вам Моисей закона? и никто из вас не поступает по закону. За что ищете убить Меня?
  • Народ сказал в ответ: не бес ли в Тебе? кто ищет убить Тебя?
  • Иисус, продолжая речь, сказал им: одно дело сделал Я, и все вы дивитесь.
  • Моисей дал вам обрезание (хотя оно не от Моисея, но от отцов), и в субботу вы обрезываете человека.
  • Если в субботу принимает человек обрезание, чтобы не был нарушен закон Моисеев, – на Меня ли негодуете за то, что Я всего человека исцелил в субботу?
  • Не суди́те по наружности, но суди́те судом праведным.
  • Тут некоторые из Иерусалимлян говорили: не Тот ли это, Которого ищут убить?
  • Вот, Он говорит явно, и ничего не говорят Ему: не удостоверились ли начальники, что Он подлинно Христос?
  • Но мы знаем Его, откуда Он; Христос же когда придет, никто не будет знать, откуда Он.
  • Тогда Иисус возгласил в храме, уча и говоря: и знаете Меня, и знаете, откуда Я; и Я пришел не Сам от Себя, но истинен Пославший Меня, Которого вы не знаете.
  • Я знаю Его, потому что Я от Него, и Он послал Меня.
  • И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки́, потому что еще не пришел час Его.
  • Многие же из народа уверовали в Него и говорили: когда придет Христос, неужели сотворит больше знамений, нежели сколько Сей сотворил?
  • Услышали фарисеи такие толки о Нем в народе, и послали фарисеи и первосвященники служителей – схватить Его.
  • Иисус же сказал им: еще недолго быть Мне с вами, и пойду к Пославшему Меня;
  • будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете прийти.
  • При сем Иудеи говорили между собою: куда Он хочет идти, так что мы не найдем Его? Не хочет ли Он идти в Еллинское рассеяние и учить Еллинов?
  • Что значат сии слова, которые Он сказал: будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете прийти?
  • [Зач. 27.] В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей.
  • Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой.
  • Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него: ибо еще не было на них Духа Святаго, потому что Иисус еще не был прославлен.
  • Многие из народа, услышав сии слова, говорили: Он точно пророк.
  • Другие говорили: это Христос. А иные говорили: разве из Галилеи Христос придет?
  • Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид?
  • Итак произошла о Нем распря в народе.
  • Некоторые из них хотели схватить Его; но никто не наложил на Него рук.
  • Итак служители возвратились к первосвященникам и фарисеям, и сии сказали им: для чего вы не привели Его?
  • Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как Этот Человек.
  • Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?
  • Уверовал ли в Него кто из начальников, или из фарисеев?
  • Но этот народ невежда в законе, проклят он.
  • Никодим, приходивший к Нему ночью, будучи один из них, говорит им:
  • судит ли закон наш человека, если прежде не выслушают его и не узнают, что он делает?
  • На это сказали ему: и ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк.
  • И разошлись все по домам.
  • Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его.
  • И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,
  • и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам.
  • Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины.
  • Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се, Человек!
  • [Зач. 60.] Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: ||распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нем вины.
  • Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим.
  • Пилат, услышав это слово, больше убоялся.
  • И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа.
  • Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя?
  • Иисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе.
  • С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царем, противник кесарю.
  • Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифóстротон*, а по-еврейски Гаввафа. //*Каменный помост.
  • Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестый. И сказал Пилат Иудеям: се, Царь ваш!
  • Но они закричали: возьми, возьми, распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря.
  • Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.
  • И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа;
  • там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.
  • Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.
  • Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.
  • Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский.
  • Пилат отвечал: что я написал, то написал.
  • Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху.
  • Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий, чей будет, – да сбудется реченное в Писании: разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий. Так поступили воины.
  • [Зач. 61.] При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина.
  • Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Же́но! се, сын Твой.
  • Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе.
  • После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду.
  • Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его.
  • Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух.
  • Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, – ибо та суббота была день великий, – просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их.
  • Итак пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним.
  • Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней,
  • но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода.
  • И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили.
  • Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится.
  • Также и в другом месте Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили.
  • [Зач. 62.] После сего Иосиф из Аримафеи – ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, – просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил. Он пошел и снял тело Иисуса.
  • Пришел также и Никодим, – приходивший прежде к Иисусу ночью, – и принес состав из смирны и алоя, литр около ста.
  • Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.
  • На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен.
  • Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта
Обратная связь