Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Евангелие по Иоанну

 
  • [Зач. 14.] По си́хъ [же] бѣ́ прáздникъ Иудéйскiй, и взы́де Иисýсъ во Иерусали́мъ.
  • Е́сть же во Иерусали́мѣхъ óвчая купѣ́ль, я́же глагóлет­ся Еврéйски Виѳесдá, пя́ть при­­твóръ имýщи:
  • въ тѣ́хъ слежá­ше мнóже­с­т­во боля́щихъ, слѣпы́хъ, хромы́хъ, сухи́хъ, чáющихъ движéнiя воды́:
  • áнгелъ бо Госпóдень на [вся́ко] лѣ́то схождá­ше въ купѣ́ль и воз­мущá­ше вóду: [и] и́же пéрвѣе влáзяше по воз­мущéнiи воды́, здрáвъ бывá­ше, яцѣ́мъ же недýгомъ одержи́мь бывá­ше.
  • Бѣ́ же тý нѣ́кiй человѣ́къ, три́десять и óсмь лѣ́тъ имы́й въ недýзѣ [сво­éмъ].
  • Сегó ви́дѣвъ Иисýсъ лежáща, и разумѣ́въ, я́ко мнóга лѣ́та ужé имя́ше [въ недýзѣ], глагóла емý: хóщеши ли цѣ́лъ бы́ти?
  • Отвѣщá емý недýжный: éй, Гóсподи, человѣ́ка не и́мамъ, да, егдá воз­мути́т­ся водá, ввéржетъ мя́ въ купѣ́ль: егдá же при­­хождý áзъ, и́нъ прéжде менé слáзитъ.
  • Глагóла емý Иисýсъ: востáни, воз­ми́ óдръ твóй, и ходи́.
  • И áбiе здрáвъ бы́сть человѣ́къ: и взéмъ óдръ свóй, и хождá­ше. Бѣ́ же суббóта въ тóй дéнь.
  • Глагóлаху же жи́дове исцѣлѣ́в­шему: суббóта éсть, и не достóитъ ти́ взя́ти одрá [тво­егó].
  • О́нъ [же] от­вѣщá и́мъ: и́же мя́ сотвори́ цѣ́ла, тóй мнѣ́ речé: воз­ми́ óдръ твóй и ходи́.
  • Вопроси́ша же егó: ктó éсть человѣ́къ рекíи ти́: воз­ми́ óдръ твóй и ходи́?
  • Исцѣлѣ́вый же не вѣ́дяше, ктó éсть: Иисýсъ бо уклони́ся, нарóду сýщу на мѣ́стѣ.
  • Потóмъ [же] обрѣ́те егó Иисýсъ въ цéркви, и речé емý: сé здрáвъ éси: ктомý не согрѣшáй, да не гóрше ти́ чтó бýдетъ.
  • И́де [же] человѣ́къ, и повѣ́да Иудéомъ, я́ко Иисýсъ éсть, и́же мя́ сотвори́ цѣ́ла.
  • И сегó рáди гоня́ху Иисýса Иудéе, и искáху егó уби́ти, занé сiя́ творя́ше въ суббóту.
  • Иисýсъ же от­вѣщáваше и́мъ: [Зач. 15.] Отéцъ мóй досéлѣ дѣ́лаетъ, и áзъ дѣ́лаю.
  • И сегó рáди пáче искáху егó Иудéе уби́ти, я́ко не тóкмо разоря́ше суббóту, но и Отцá сво­егó глагóлаше Бóга, рáвенъ ся́ творя́ Бóгу.
  • Отвѣщá же Иисýсъ и речé и́мъ: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, не мóжетъ Сы́нъ твори́ти о себѣ́ ничесóже, áще не éже ви́дитъ Отцá творя́ща: я́же бо óнъ твори́тъ, сiя́ и Сы́нъ тáкожде твóритъ.
  • Отéцъ бо лю́битъ Сы́на, и вся́ показýетъ емý, я́же сáмъ твори́тъ: и бóлша си́хъ покáжетъ емý дѣлá, да вы́ чудитéся.
  • Я́коже бо Отéцъ воскрешáетъ мéртвыя и живи́тъ, тáко и Сы́нъ, и́хже хóщетъ, живи́тъ.
  • Отéцъ бо не сýдитъ ни комýже, но сýдъ вéсь дадé сы́нови,
  • да вси́ чтýтъ Сы́на, я́коже чтýтъ Отцá. [А] и́же не чти́тъ Сы́на, не чти́тъ Отцá послáв­шаго егó.
  • [Зач. 16.] Ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, я́ко слýшаяй словесé мо­егó и вѣ́руяй послáв­шему мя́ и́мать живóтъ вѣ́чный, и на сýдъ не прiи́детъ, но преи́детъ от­ смéрти въ живóтъ.
  • Ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, я́ко грядéтъ чáсъ, и ны́нѣ éсть, егдá мéртвiи услы́шатъ глáсъ Сы́на Бóжiя, и услы́шав­ше оживýтъ.
  • Я́коже бо Отéцъ и́мать живóтъ въ себѣ́, тáко дадé и сы́нови живóтъ имѣ́ти въ себѣ́
  • и о́бласть дадé емý и сýдъ твори́ти, я́ко Сы́нъ человѣ́чь éсть.
  • Не диви́теся семý: я́ко грядéтъ чáсъ, въ óньже вси́ сýщiи во гробѣ́хъ услы́шатъ глáсъ Сы́на Бóжiя,
  • и изы́дутъ сотвóршiи благáя въ воскрешéнiе животá, а сотвóршiи злáя въ воскрешéнiе судá.
  • Не могý áзъ о себѣ́ твори́ти ничесóже. [Зач. 17] Я́коже слы́шу, суждý, и сýдъ мóй прáведенъ éсть, я́ко не ищý вóли мо­ея́, но вóли послáв­шаго мя́ Отцá.
  • А́ще áзъ свидѣ́тел­ст­вую о мнѣ́, свидѣ́тел­ст­во моé нѣ́сть и́стин­но:
  • и́нъ éсть свидѣ́тел­ст­вуяй о мнѣ́, и вѣ́мъ, я́ко и́стин­но éсть свидѣ́тел­ст­во, éже свидѣ́тел­ст­вуетъ о мнѣ́:
  • вы́ послáсте ко Иоáн­ну, и свидѣ́тел­ст­вова о и́стинѣ.
  • А́зъ же не от­ человѣ́ка свидѣ́тел­ст­ва прiéмлю, но сiя́ глагóлю, да вы́ спасéни бýдете.
  • О́нъ бѣ́ свѣти́лникъ горя́ и свѣтя́: вы́ же восхотѣ́сте воз­рáдоватися въ чáсъ свѣтѣ́нiя егó {до врéмене въ свѣтѣ́нiи егó}.
  • А́зъ же и́мамъ свидѣ́тел­ст­во бóлѣе Иоáн­нова: дѣлá бо, я́же дадé мнѣ́ Отéцъ, да совершý я́, тá дѣлá, я́же áзъ творю́, свидѣ́тел­ст­вуютъ о мнѣ́, я́ко Отéцъ мя́ послá.
  • И послáвый мя́ Отéцъ сáмъ свидѣ́тел­ст­вова о мнѣ́. Ни глáса егó нигдѣ́же слы́шасте, ни видѣ́нiя егó ви́дѣсте,
  • и словесé егó не и́мате пребывáюща въ вáсъ, занé, егóже тóй послá, семý вы́ вѣ́ры не éмлете.
  • Испытáйте писáнiй, я́ко вы́ мнитé въ ни́хъ имѣ́ти живóтъ вѣ́чный: и тá сýть свидѣ́тел­ст­ву­ю­щая о мнѣ́.
  • И не хóщете прiити́ ко мнѣ́, да живóтъ и́мате.
  • Слáвы от­ человѣ́къ не прiéмлю,
  • но разумѣ́хъ вы́, я́ко любвé Бóжiя не и́мате въ себѣ́.
  • А́зъ прiидóхъ во и́мя Отцá мо­егó, и не прiéмлете менé: áще и́нъ прiи́детъ во и́мя своé, тогó прiéмлете.
  • Кáко вы́ мóжете вѣ́ровати, слáву дрýгъ от­ дрýга прiéмлюще, и слáвы, я́же от­ еди́наго Бóга, не и́щете?
  • Не мни́те, я́ко áзъ на вы́ рекý ко Отцý: éсть, и́же на вы́ глагóлетъ, Моисéй, нáньже вы́ уповáете.
  • А́ще бо бы́сте вѣ́ровали Моисéови, вѣ́ровали бы́сте [ýбо и] мнѣ́: о мнѣ́ бо тóй писá.
  • А́ще ли тогó писáниемъ не вѣ́руете, кáко мо­и́мъ глагóломъ вѣ́ру и́мете?
  • [Зач. 17.] По си́хъ и́де Иисýсъ на о́нъ пóлъ мóря Галилéи тиверiáдска:
  • и по нéмъ идя́ше нарóдъ мнóгъ, я́ко ви́дяху знáменiя егó, я́же творя́ше надъ недýжными.
  • Взы́де же на гóру Иисýсъ, и тý сѣдя́ше со ученики́ сво­и́ми.
  • Бѣ́ же бли́зъ пáсха, прáздникъ жидóвскiй.
  • [Зач. 18.] Возвéдъ ýбо Иисýсъ óчи и ви́дѣвъ, я́ко мнóгъ нарóдъ грядéтъ къ немý, глагóла къ Фили́ппу: чи́мъ кýпимъ хлѣ́бы, да ядя́тъ сíи?
  • Сié же глагóлаше, искушáя егó: сáмъ бо вѣ́дяше, чтó хóщетъ сотвори́ти.
  • Отвѣщá емý Фили́ппъ: двѣмá стóма пѣ́нязей хлѣ́бы не довлѣ́ютъ и́мъ, да кíиждо и́хъ мáло чтó прiи́метъ.
  • Глагóла емý еди́нъ от­ учени́къ егó, Андрéй, брáтъ Си́мона Петрá:
  • éсть óтрочищь здѣ́ еди́нъ, и́же и́мать пя́ть хлѣ́бъ ячмéн­ныхъ и двѣ́ ры́бѣ: но сíи чтó сýть на толи́ко?
  • Речé же Иисýсъ: сотвори́те человѣ́ки воз­лещи́. Бѣ́ же травá мнóга на мѣ́стѣ. Возлежé ýбо мужéй числóмъ я́ко пя́ть ты́сящъ.
  • Прiя́тъ же хлѣ́бы Иисýсъ и, хвалý воз­дáвъ, подадé ученикóмъ, ученицы́ же воз­лежáщымъ: тáкожде и от­ ры́бу, ели́ко хотя́ху.
  • И я́ко насы́тишася, глагóла ученикóмъ сво­и́мъ: собери́те избы́тки укрýхъ, да не поги́бнетъ ничтóже.
  • Собрáша же, и испóлниша два­нá­де­ся­те кóшя укрýхъ от­ пяти́хъ хлѣ́бъ ячмéн­ныхъ, и́же избы́ша я́дшымъ.
  • [Зач. 19.] Человѣ́цы же ви́дѣв­ше знáменiе, éже сотвори́ Иисýсъ, глагóлаху, я́ко сéй éсть во­и́стин­ну прорóкъ гряды́й въ мíръ.
  • Иисýсъ ýбо разумѣ́въ, я́ко хотя́тъ прiити́, да восхи́тятъ егó и сотворя́тъ егó Царя́, отъи́де пáки въ гóру еди́нъ.
  • Я́ко пóздѣ бы́сть, снидóша ученицы́ егó на мóре,
  • и влѣзóша въ корáбль, и идя́ху на о́нъ пóлъ мóря въ капернаýмъ. И тмá áбiе бы́сть, и не [ý] бѣ́ при­­шéлъ къ ни́мъ Иисýсъ.
  • Мóре же, вѣ́тру вéлiю дыхáющу, воз­двизá­шеся.
  • Грéбше же я́ко стáдiй двáдесять пя́ть или́ три́десять, узрѣ́ша Иисýса ходя́ща по мóрю и бли́зъ корабля́ бы́в­ша, и убоя́шася.
  • О́нъ же глагóла и́мъ: áзъ éсмь, не бóйтеся.
  • Хотя́ху ýбо прiя́ти егó въ корáбль: и áбiе корáбль бы́сть на земли́, въ ню́же идя́ху.
  • Во ýтрiй [же] нарóдъ, и́же стоя́ше объ о́нъ пóлъ мóря, ви́дѣвъ, я́ко корабля́ инóго не бѣ́ тý, тóкмо еди́нъ тóй, въ óньже внидóша ученицы́ егó, и я́ко не вни́де со ученики́ сво­и́ми Иисýсъ въ корáбль, но еди́ни ученицы́ егó идóша:
  • и и́ни прiидóша корабли́ от­ тиверiáды бли́зъ мѣ́ста, идѣ́же ядóша хлѣ́бы, хвалý воз­дáв­ше Гóсподеви:
  • егдá же ви́дѣша нарóди, я́ко Иисýса не бы́сть тý, ни учени́къ егó, влѣзóша сáми въ корабли́, и прiидóша въ капернаýмъ, и́щуще Иисýса,
  • и обрѣ́тше егó объ о́нъ пóлъ мóря, рѣ́ша емý: равви́, когдá здѣ́ бы́сть {когдá сѣ́мо при­­шéлъ еси́}?
  • Отвѣщá и́мъ Иисýсъ и речé: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, и́щете менé, не я́ко ви́дѣсте знáменiе, но я́ко я́ли естé хлѣ́бы и насы́тистеся:
  • [Зач. 20.] дѣ́лайте же не брáшно ги́блющее, но брáшно пребывáющее въ живóтъ вѣ́чный, éже Сы́нъ человѣ́ческiй вáмъ дáстъ: сегó бо Отéцъ знáмена Бóгъ.
  • Рѣ́ша же къ немý: чтó сотвори́мъ, да дѣ́лаемъ дѣлá Бóжiя?
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé и́мъ: сé éсть дѣ́ло Бóжiе, да вѣ́руете въ тогó, егóже послá óнъ.
  • Рѣ́ша же емý: кóе ýбо ты́ твори́ши знáменiе, да ви́димъ и вѣ́ру и́мемъ тебѣ́, чтó дѣ́лаеши,
  • отцы́ нáши ядóша мáн­ну въ пусты́ни, я́коже éсть пи́сано: хлѣ́бъ съ небесé дадé и́мъ я́сти.
  • Речé ýбо и́мъ Иисýсъ: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, не Моисéй дадé вáмъ хлѣ́бъ съ небесé, но Отéцъ мóй даéтъ вáмъ хлѣ́бъ и́стин­ный съ небесé:
  • хлѣ́бъ бо Бóжiй éсть сходя́й съ небесé и дая́й живóтъ мíру.
  • Рѣ́ша ýбо къ немý: Гóсподи, всегдá дáждь нáмъ хлѣ́бъ сéй.
  • Речé же и́мъ Иисýсъ: [Зач. 21.] áзъ éсмь хлѣ́бъ живóтный: гряды́й ко мнѣ́ не и́мать взалкáтися, и вѣ́руяй въ мя́ не и́мать вжáждатися никогдáже.
  • Но рѣ́хъ вáмъ, я́ко и ви́дѣсте мя́, и не вѣ́руете.
  • Всé, éже даéтъ мнѣ́ Отéцъ, ко мнѣ́ прiи́детъ, и грядýщаго ко мнѣ́ не изженý вóнъ:
  • я́ко снидóхъ съ небесé, не да творю́ вóлю мою́, но вóлю послáв­шаго мя́ Отцá.
  • Сé же éсть вóля послáв­шаго мя́ Отцá, да всé, éже дáде ми́, не погублю́ от­ негó, но воскрешý é въ послѣ́днiй дéнь.
  • [Зач. 22.] Сé же éсть вóля послáв­шаго мя́, да вся́къ ви́дяй Сы́на и вѣ́руяй въ негó и́мать живóтъ вѣ́чный, и воскрешý егó áзъ въ послѣ́днiй дéнь.
  • Роптáху ýбо Иудéе о нéмъ, я́ко речé: áзъ éсмь хлѣ́бъ сшéдый съ небесé.
  • И глагóлаху: не сéй ли éсть Иисýсъ сы́нъ Иóсифовъ, егóже мы́ знáемъ отцá и мáтерь, кáко ýбо глагóлетъ сéй, я́ко съ небесé снидóхъ?
  • Отвѣщá ýбо Иисýсъ и речé и́мъ: не ропщи́те междý собóю:
  • никтóже мóжетъ прiити́ ко мнѣ́, áще не Отéцъ послáвый мя́ при­­влечéтъ егó, и áзъ воскрешý егó въ послѣ́днiй дéнь.
  • Е́сть пи́сано во прорóцѣхъ: и бýдутъ вси́ научéни Бóгомъ. Вся́къ слы́шавый от­ Отцá и навы́къ, прiи́детъ ко мнѣ́.
  • Не я́ко Отцá ви́дѣлъ éсть ктó, тóкмо сы́й от­ Бóга, сéй ви́дѣ Отцá.
  • Ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ: вѣ́руяй въ мя́ и́мать живóтъ вѣ́чный.
  • [Зач. 23.] А́зъ éсмь хлѣ́бъ живóтный:
  • отцы́ вáши ядóша мáн­ну въ пусты́ни, и умрóша:
  • сéй éсть хлѣ́бъ сходя́й съ небесé, да, áще ктó от­ негó я́стъ, не ýмретъ:
  • áзъ éсмь хлѣ́бъ живóтный, и́же сшéдый съ небесé: áще ктó снѣ́сть от­ хлѣ́ба сегó, жи́въ бýдетъ во вѣ́ки: и хлѣ́бъ, егóже áзъ дáмъ, плóть моя́ éсть, ю́же áзъ дáмъ за живóтъ мíра.
  • Пря́хуся же междý собóю жи́дове, глагóлюще: кáко мóжетъ сéй нáмъ дáти плóть [свою́] я́сти?
  • Речé же и́мъ Иисýсъ: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ: áще не снѣ́сте плóти Сы́на человѣ́ческаго, ни пiéте крóве егó, животá не и́мате въ себѣ́.
  • Яды́й мою́ плóть и пiя́й мою́ крóвь и́мать живóтъ вѣ́чный, и áзъ воскрешý егó въ послѣ́днiй дéнь.
  • Плоть бо моя́ и́стин­но éсть брáшно, и крóвь моя́ и́стин­но éсть пи́во.
  • [Зач. 24.] Яды́й мою́ плóть и пiя́й мою́ крóвь во мнѣ́ пребывáетъ, и áзъ въ нéмъ.
  • Я́коже послá мя живы́й Отéцъ, и áзъ живý Отцá рáди: и яды́й мя́, и тóй жи́въ бýдетъ менé рáди.
  • Сéй éсть хлѣ́бъ сшéдый съ небесé: не я́коже ядóша отцы́ вáши мáн­ну, и умрóша: яды́й хлѣ́бъ сéй жи́въ бýдетъ во вѣ́ки.
  • Сiя́ речé на сóнмищи, учя́ въ капернаýмѣ.
  • Мнóзи ýбо слы́шав­ше от­ учени́къ егó, рѣ́ша: жестóко éсть слóво сié: [и] ктó мóжетъ егó послýшати?
  • Вѣ́дый же Иисýсъ въ себѣ́, я́ко рóпщутъ о сéмъ ученицы́ егó, речé и́мъ: сié ли вы́ блазни́тъ?
  • áще ýбо ýзрите Сы́на человѣ́ческаго восходя́ща, идѣ́же бѣ́ прéжде?
  • дýхъ éсть, и́же оживля́етъ, плóть не пóльзуетъ ничтóже: глагóлы, я́же áзъ глагóлахъ вáмъ, дýхъ сýть и живóтъ сýть:
  • но сýть от­ вáсъ нѣ́цыи, и́же не вѣ́руютъ. Вѣ́дяше бо искони́ Иисýсъ, кíи сýть невѣ́ру­ю­щiи, и ктó éсть предая́й егó.
  • И глагóлаше: сегó рáди рѣ́хъ вáмъ, я́ко никтóже мóжетъ прiити́ ко мнѣ́, áще не бýдетъ емý данó от­ Отцá мо­егó.
  • От сегó мнóзи от­ учени́къ егó идóша вспя́ть, и ктомý не хождáху съ ни́мъ.
  • Речé же Иисýсъ обѣма­нá­де­ся­те: едá и вы́ хóщете ити́?
  • Отвѣщá ýбо емý Си́монъ пéтръ: Гóсподи, къ комý и́демъ? глагóлы животá вѣ́чнаго и́маши,
  • и мы́ вѣ́ровахомъ, и познáхомъ, я́ко ты́ еси́ Христóсъ, Сы́нъ Бóга живáго.
  • Отвѣщá и́мъ Иисýсъ: не áзъ ли вáсъ два­нá­де­ся­те избрáхъ? и еди́нъ от­ вáсъ дiáволъ éсть.
  • Глагóлаше же Иýду Симóнова Искарióта: сéй бо хотя́ше предáти егó, еди́нъ сы́й от­ обою­нá­де­ся­те.
  • [Зач. 25.] И хождá­ше Иисýсъ по си́хъ въ Галилéи: не хотя́ше бо во Иудéи ходи́ти, я́ко искáху егó Иудéе уби́ти.
  • Бѣ́ же бли́зъ прáздникъ Иудéйскiй, потчéнiе сѣ́ни.
  • Рѣ́ша ýбо къ немý брáтiя егó: прейди́ от­сю́ду, и иди́ во Иудéю, да и ученицы́ тво­и́ ви́дятъ дѣлá твоя́, я́же твори́ши:
  • никтóже бо въ тáйнѣ твори́тъ чтó, и и́щетъ сáмъ я́вѣ бы́ти: áще сiя́ твори́ши, яви́ себé мíрови.
  • Ни брáтiя бо егó вѣ́роваху въ негó.
  • Глагóла ýбо и́мъ Иисýсъ: врéмя моé не ý прiи́де: врéмя же вá­ше всегдá готóво éсть:
  • не мóжетъ мíръ ненави́дѣти вáсъ: менé же ненави́дитъ, я́ко áзъ свидѣ́тел­ст­вую о нéмъ, я́ко дѣлá егó злá сýть:
  • вы́ взы́дите въ прáздникъ сéй: áзъ не взы́ду {не ý взы́ду} въ прáздникъ сéй, я́ко врéмя моé не ý испóлнися.
  • Сiя́ рéкъ и́мъ, остá въ Галилéи.
  • Егдá же взыдóша брáтiя егó въ прáздникъ, тогдá и сáмъ взы́де, не я́вѣ, но я́ко тáй.
  • Жи́дове же искáху егó въ прáздникъ, и глагóлаху: гдѣ́ éсть óнъ?
  • И рóпотъ мнóгъ бѣ́ о нéмъ въ нарóдѣхъ: óвiи глагóлаху, я́ко блáгъ éсть: инíи же глагóлаху: ни́, но льсти́тъ нарóды.
  • Никтóже ýбо я́вѣ глагóлаше о нéмъ, стрáха рáди Иудéйскаго.
  • [Зач. 26.] А́бiе же въ преполовéнiе прáздника взы́де Иисýсъ во цéрковь, и учá­ше.
  • И дивля́хуся Иудéе, глагóлюще: кáко сéй кни́ги вѣ́сть не учи́вся?
  • Отвѣщá [ýбо] и́мъ Иисýсъ и речé: моé учéнiе нѣ́сть моé, но послáв­шаго мя́:
  • áще ктó хóщетъ вóлю егó твóрити, разумѣ́етъ о учéнiи, кóе от­ Бóга éсть, или́ áзъ от­ себé глагóлю:
  • глагóляй от­ себé, слáвы сво­ея́ и́щетъ: а ищя́й слáвы послáв­шаго егó, сéй и́стиненъ éсть, и нѣ́сть непрáвды въ нéмъ.
  • Не Моисéй ли дадé вáмъ закóнъ? и никтóже от­ вáсъ твори́тъ закóна. Чтó менé и́щете уби́ти?
  • Отвѣщá нарóдъ и речé: бѣ́са ли и́маши? ктó тебé и́щетъ уби́ти?
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé и́мъ: еди́но дѣ́ло сотвори́хъ, и вси́ дивитéся:
  • сегó рáди Моисéй дадé вáмъ обрѣ́занiе, не я́ко от­ Моисéа éсть, но от­ отéцъ: и въ суббóту обрѣ́заете человѣ́ка:
  • áще обрѣ́занiе прiéмлетъ человѣ́къ въ суббóту, да не разори́т­ся закóнъ Моисéовъ: на мя́ ли гнѣ́ваетеся, я́ко всегó человѣ́ка здрáва сотвори́хъ въ суббóту?
  • не суди́те на лицá, но прáведный сýдъ суди́те.
  • Глагóлаху ýбо нѣ́цыи от­ Иерусали́млянъ: не сéй ли éсть, егóже и́щутъ уби́ти?
  • и сé, не обинýяся глагóлетъ, и ничесóже емý не глагóлютъ: едá кáко {во­и́стин­ну} разумѣ́ша кня́зи, я́ко сéй éсть Христóсъ?
  • но сегó вѣ́мы, от­кýду éсть: Христóсъ же егдá прiи́детъ, никтóже вѣ́сть, от­кýду бýдетъ.
  • Воззвá ýбо въ цéркви учя́ Иисýсъ и глагóля: и менé вѣ́сте, и вѣ́сте, от­кýду éсмь: и о себѣ́ не прiидóхъ, но éсть и́стиненъ послáвый мя́, егóже вы́ не вѣ́сте:
  • áзъ вѣ́мъ егó, я́ко от­ негó éсмь, и тóй мя́ послá.
  • Искáху ýбо, да и́мутъ егó: и никтóже воз­ложи́ нáнь руки́, я́ко не ý бѣ́ при­­шéлъ чáсъ егó.
  • Мнóзи же от­ нарóда вѣ́роваша въ негó, и глагóлаху, я́ко Христóсъ, егдá прiи́детъ, едá бóлша знáменiя сотвори́тъ, я́же сéй твори́тъ?
  • Слы́шаша фарисéе нарóдъ рóпщущь о нéмъ сiя́: и послáша фарисéе и архiерéе слуги́, да и́мутъ егó.
  • Речé ýбо Иисýсъ: ещé мáло врéмя съ вáми éсмь, и идý къ послáв­шему мя́:
  • взы́щете менé, и не обря́щете: и идѣ́же éсмь áзъ, вы́ не мóжете прiити́.
  • Рѣ́ша же Иудéе къ себѣ́: кáмо сéй хóщетъ ити́, я́ко мы́ не обря́щемъ егó? едá въ разсѣ́янiе éллинское хóщетъ ити́ и учи́ти éллины?
  • чтó éсть сié слóво, éже речé: взы́щете менé, и не обря́щете? и идѣ́же éсмь áзъ, вы́ не мóжете прiити́?
  • [Зач. 27.] Въ послѣ́днiй же дéнь вели́кiй прáздника стоя́ше Иисýсъ, и звá­ше, глагóля: áще ктó жáждетъ, да прiи́детъ ко мнѣ́ и пiéтъ:
  • вѣ́руяй въ мя́, я́коже речé писáнiе, рѣ́ки от­ чрéва егó истекýтъ воды́ жи́вы.
  • Сié же речé о Дýсѣ, егóже хотя́ху прiимáти вѣ́ру­ю­щiи во и́мя егó: не ý бо бѣ́ Дýхъ святы́й, я́ко Иисýсъ не ý бѣ́ прослáвленъ.
  • Мнóзи же от­ нарóда слы́шав­ше слóво, глагóлаху: сéй éсть во­и́стин­ну прорóкъ.
  • Друзíи глагóлаху: сéй éсть Христóсъ. О́вiи же глагóлаху: едá от­ Галилéи Христóсъ при­­хóдитъ?
  • не писáнiе ли речé, я́ко от­ сѣ́мене Дави́дова и от­ Виѳлеéмскiя вéси, идѣ́же бѣ́ Дави́дъ, Христóсъ прiи́детъ?
  • Рáспря ýбо бы́сть въ нарóдѣ егó рáди.
  • Нѣ́цыи же от­ ни́хъ хотя́ху я́ти егó: но никтóже воз­ложи́ нáнь рýцѣ.
  • Прiидóша же слуги́ ко архiерéомъ и фарисéомъ: и рѣ́ша и́мъ тíи: почтó не при­­ведóсте егó?
  • Отвѣщáша слуги́: николи́же тáко éсть глагóлалъ человѣ́къ, я́ко сéй человѣ́къ.
  • Отвѣщáша ýбо и́мъ фарисéе: едá и вы́ прельщéни бы́сте?
  • едá ктó от­ кня́зь вѣ́рова въ óнь, или́ от­ фарисéй?
  • но нарóдъ сéй, и́же не вѣ́сть закóна, прóкляти сýть.
  • Глагóла никоди́мъ къ ни́мъ, и́же при­­шéдый къ немý нóщiю, еди́нъ сы́й от­ ни́хъ:
  • едá закóнъ нáшъ сýдитъ человѣ́ку, áще не слы́шитъ от­ негó прéжде и разумѣ́етъ, чтó твори́тъ?
  • Отвѣщáша и рекóша емý: едá и ты́ от­ Галилéи еси́? испытáй и ви́ждь, я́ко прорóкъ от­ Галилéи не при­­хóдитъ.
  • И и́де кíйждо въ дóмъ свóй.
  • Иисýсъ же и́де въ гóру Елеóнску.
  • Заýтра же пáки прiи́де въ цéрковь, и вси́ лю́дiе идя́ху къ немý: и сѣ́дъ учá­ше и́хъ.
  • [Зач. 28.] Приведóша же кни́жницы и фарисéе къ немý женý въ прелюбо­дѣя́нiи я́ту, и постáвив­ше ю́ посредѣ́,
  • глагóлаша емý: учи́телю, сiя́ женá я́та éсть ны́нѣ въ прелюбо­дѣя́нiи:
  • въ закóнѣ же нáмъ Моисéй повелѣ́ таковы́я кáменiемъ побивáти: ты́ же чтó глагóлеши?
  • Сié же рѣ́ша искушáюще егó, да бы́ша имѣ́ли чтó глагóлати нáнь. Иисýсъ же дóлу преклóнься, пéрстомъ писá­ше на земли́, не слагáя [и́мъ].
  • Я́коже при­­лѣжáху вопрошáюще егó, восклóнься речé къ ни́мъ: и́же éсть безъ грѣхá въ вáсъ, прéжде {пéрвый} вéрзи кáмень на ню́.
  • И пáки дóлу преклóнься, писá­ше на земли́.
  • Они́ же слы́шав­ше и сóвѣстiю обличáеми, исхождáху еди́нъ по еди́ному, начéнше от­ стáрецъ до послѣ́днихъ: и остá еди́нъ Иисýсъ, и женá посредѣ́ сýщи.
  • Восклóнься же Иисýсъ, и ни еди́наго ви́дѣвъ, тóчiю женý, речé éй: жéно, гдѣ́ сýть, и́же важдáху на тя́? никíйже ли тебé осуди́?
  • Онá же речé: никтóже, Гóсподи. Речé же éй Иисýсъ: ни áзъ тебé осуждáю: иди́, и от­сéлѣ ктомý не согрѣшáй.
  • [Зач. 29.] Пáки же и́мъ Иисýсъ речé, глагóля: áзъ éсмь свѣ́тъ мíру: ходя́й по мнѣ́ не и́мать ходи́ти во тмѣ́, но и́мать свѣ́тъ живóтный.
  • Рѣ́ша ýбо емý фарисéе: ты́ о себѣ́ сáмъ свидѣ́тел­ст­вуеши: свидѣ́тел­ст­во твоé нѣ́сть и́стин­но.
  • Отвѣщá Иисýсъ и речé и́мъ: áще áзъ свидѣ́тел­ст­вую о себѣ́, и́стин­но éсть свидѣ́тел­ст­во моé: я́ко вѣ́мъ, от­кýду прiидóхъ и кáмо идý: вы́ же не вѣ́сте, от­кýду при­­хождý и кáмо грядý:
  • вы́ по плóти сýдите, áзъ не суждý никомýже:
  • и áще суждý áзъ, сýдъ мóй и́стиненъ éсть: я́ко еди́нъ нѣ́смь, но áзъ и послáвый мя́ Отéцъ:
  • и въ закóнѣ же вá­шемъ пи́сано éсть, я́ко двою́ человѣ́ку свидѣ́тел­ст­во и́стин­но éсть:
  • áзъ éсмь свидѣ́тел­ст­вуяй о мнѣ́ самóмъ, и свидѣ́тел­ст­вуетъ о мнѣ́ послáвый мя́ Отéцъ.
  • Глагóлаху же емý: гдѣ́ éсть Отéцъ твóй? Отвѣщá Иисýсъ: ни менé вѣ́сте, ни Отцá мо­егó: áще мя́ бы́сте вѣ́дали, и Отцá мо­егó вѣ́дали бы́сте.
  • Сiя́ глагóлы глагóла Иисýсъ въ газофилакíи, учя́ въ цéркви: и никтóже я́тъ егó, я́ко не ý бѣ́ при­­шéлъ чáсъ егó.
  • [Зач. 30.] Речé же и́мъ пáки Иисýсъ: áзъ идý, и взы́щете менé, и во грѣсѣ́ вá­шемъ ýмрете: áможе áзъ идý, вы́ не мóжете прiити́.
  • Глагóлаху ýбо Иудéе: едá ся́ сáмъ убiéтъ, я́ко глагóлетъ: áможе áзъ идý, вы́ не мóжете прiити́?
  • И речé и́мъ: вы́ от­ ни́жнихъ естé, áзъ от­ вы́шнихъ éсмь: вы́ от­ мíра сегó естé, áзъ нѣ́смь от­ мíра сегó:
  • рѣ́хъ ýбо вáмъ, я́ко ýмрете во грѣсѣ́хъ вáшихъ: áще бо не и́мете вѣ́ры, я́ко áзъ éсмь, ýмрете во грѣсѣ́хъ вáшихъ.
  • Глагóлаху ýбо емý: ты́ ктó еси́? И речé и́мъ Иисýсъ: начáтокъ, я́ко и глагóлю вáмъ:
  • мнóга и́мамъ о вáсъ глагóлати и суди́ти: но послáвый мя́ и́стиненъ éсть, и áзъ я́же слы́шахъ от­ негó, сiя́ глагóлю въ мíрѣ.
  • Не разумѣ́ша [ýбо], я́ко Отцá и́мъ глагóлаше.
  • Речé же и́мъ Иисýсъ: егдá воз­несéте Сы́на человѣ́ческаго, тогдá уразумѣ́ете, я́ко áзъ éсмь, и о себѣ́ ничесóже творю́, но, я́коже научи́ мя Отéцъ мóй, сiя́ глагóлю:
  • и послáвый мя́ со мнóю éсть: не остáви менé еди́наго Отéцъ, я́ко áзъ угóдная емý всегдá творю́.
  • Сiя́ емý глагóлющу, мнóзи вѣ́роваша въ негó.
  • [Зач. 31.] Глагóлаше ýбо Иисýсъ къ вѣ́ровав­шымъ емý Иудéомъ: áще вы́ пребýдете во словеси́ мо­éмъ, во­и́стин­ну ученицы́ мо­и́ бýдете:
  • и уразумѣ́ете и́стину, и и́стина свободи́тъ вы́.
  • Отвѣщáша [и рѣ́ша] емý: сѣ́мя Авраáмле есмы́, и никомýже рабóтахомъ николи́же: кáко ты́ глагóлеши, я́ко свобóдни бýдете?
  • Отвѣщá и́мъ Иисýсъ: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, я́ко вся́къ творя́й грѣ́хъ рáбъ éсть грѣхá:
  • рáбъ же не пребывáетъ въ домý во вѣ́къ: сы́нъ пребывáетъ во вѣ́къ:
  • áще ýбо Сы́нъ вы́ свободи́тъ, во­и́стин­ну свобóдни бýдете:
  • вѣ́мъ, я́ко сѣ́мя Авраáмле естé: но и́щете менé уби́ти, я́ко слóво моé не вмѣщáет­ся въ вы́:
  • áзъ, éже ви́дѣхъ у Отцá мо­егó, глагóлю: и вы́ ýбо, éже ви́дѣсте у отцá вá­шего, творитé.
  • Отвѣщáша и рѣ́ша емý: отéцъ нáшъ Авраáмъ éсть. Глагóла и́мъ Иисýсъ: áще чáда Авраáмля бы́сте бы́ли, дѣлá Авраáмля бы́сте твори́ли:
  • ны́нѣ же и́щете менé уби́ти, человѣ́ка, и́же и́стину вáмъ глагóлахъ, ю́же слы́шахъ от­ Бóга: сегó Авраáмъ нѣ́сть сотвори́лъ:
  • вы́ творитé дѣлá отцá вá­шего. Рѣ́ша же емý: мы́ от­ любо­дѣя́нiя нѣ́смы рождéни: еди́наго Отцá и́мамы, Бóга.
  • [Зач. 32.] Речé же и́мъ Иисýсъ: áще Бóгъ Отéцъ вáшъ [бы] бы́лъ, люби́ли бы́сте [ýбо] менé: áзъ бо от­ Бóга изыдóхъ и прiидóхъ: не о себѣ́ бо прiидóхъ, но тóй мя́ послá:
  • почтó бесѣ́ды мо­ея́ не разумѣ́ете? я́ко не мóжете слы́шати словесé мо­егó:
  • вы́ отцá [вá­шего] дiáвола естé, и пóхоти отцá вá­шего хóщете твори́ти: óнъ человѣко­убíйца бѣ́ искони́, и во и́стинѣ не сто­и́тъ, я́ко нѣ́сть и́стины въ нéмъ: егдá глагóлетъ лжý, от­ сво­и́хъ глагóлетъ: я́ко лóжь éсть и отéцъ лжи́:
  • áзъ же занé и́стину глагóлю, не вѣ́руете мнѣ́:
  • ктó от­ вáсъ обличáетъ мя́ о грѣсѣ́? áще ли и́стину глагóлю, почтó вы́ не вѣ́руете мнѣ́?
  • и́же éсть от­ Бóга, глагóловъ Бóжiихъ послýшаетъ: сегó рáди вы́ не послýшаете, я́ко от­ Бóга нѣ́сте.
  • Отвѣщáша ýбо Иудéе и рѣ́ша емý: не дóбрѣ ли мы́ глагóлемъ, я́ко самаряни́нъ еси́ ты́ и бѣ́са и́маши?
  • Отвѣщá Иисýсъ: áзъ бѣ́са не и́мамъ, но чтý Отцá мо­егó, и вы́ не чтéте менé:
  • áзъ же не ищý слáвы мо­ея́: éсть ищя́ и судя́:
  • [Зач. 33.] ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ: áще ктó слóво моé соблюдéтъ, смéрти не и́мать ви́дѣти во вѣ́ки.
  • Рѣ́ша ýбо емý жи́дове: ны́нѣ разумѣ́хомъ, я́ко бѣ́са и́маши: Авраáмъ ýмре и прорóцы, и ты́ глагóлеши: áще ктó слóво моé соблюдéтъ, смéрти не и́мать вкуси́ти во вѣ́ки:
  • едá ты́ бóлiй еси́ отцá нá­шего Авраáма, и́же ýмре? и прорóцы умрóша: когó себé сáмъ ты́ твори́ши?
  • Отвѣщá Иисýсъ: áще áзъ слáвлюся сáмъ, слáва моя́ ничесóже éсть: éсть Отéцъ мóй слáвяй мя́, егóже вы́ глагóлете, я́ко Бóгъ вáшъ éсть:
  • и не познáсте егó, áзъ же вѣ́мъ егó: и áще рекý, я́ко не вѣ́мъ егó, бýду подóбенъ вáмъ лóжь: но вѣ́мъ егó, и слóво егó соблюдáю:
  • Авраáмъ отéцъ вáшъ рáдъ бы бы́лъ, да бы́ ви́дѣлъ дéнь мóй: и ви́дѣ, и воз­рáдовася.
  • Рѣ́ша ýбо Иудéе къ немý: пяти́десятъ лѣ́тъ не ý и́маши, и Авраáма ли́ еси́ ви́дѣлъ?
  • Речé [же] и́мъ Иисýсъ: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ: прéжде дáже Авраáмъ не бы́сть, áзъ éсмь.
  • Взя́ша ýбо кáменiе, да вéргутъ нáнь: Иисýсъ же скры́ся, и изы́де изъ цéркве, прошéдъ посредѣ́ и́хъ: и мимохождá­ше тáко.
  • [Зач. 34.] И мимо­иды́й ви́дѣ человѣ́ка слѣ́па от­ рожде­ст­вá.
  • И вопроси́ша егó ученицы́ егó, глагóлюще: равви́, ктó согрѣши́, сéй ли, или́ роди́теля егó, я́ко слѣ́пъ роди́ся?
  • Отвѣщá Иисýсъ: ни сéй согрѣши́, ни роди́теля егó, но да явя́т­ся дѣлá Бóжiя на нéмъ:
  • мнѣ́ подобáетъ дѣ́лати дѣлá послáв­шаго мя́, дóндеже дéнь éсть: прiи́детъ нóщь, егдá никтóже мóжетъ дѣ́лати:
  • егдá въ мíрѣ éсмь, свѣ́тъ éсмь мíру.
  • Сiя́ рéкъ, плю́ну на зéмлю, и сотвори́ брéнiе от­ плюновéнiя, и помáза óчи брéнiемъ слѣпóму,
  • и речé емý: иди́, умы́йся въ купѣ́ли Силоáмстѣ, éже сказáет­ся, пóсланъ. И́де ýбо, и умы́ся, и прiи́де ви́дя.
  • Сосѣ́ди же и и́же бя́ху ви́дѣли егó прéжде, я́ко слѣ́пъ бѣ́, глагóлаху: не сéй ли́ éсть сѣдя́й и прося́й?
  • О́вiи глагóлаху, я́ко сéй éсть: инíи же глагóлаху, я́ко подóбенъ емý éсть. О́нъ [же] глагóлаше, я́ко áзъ éсмь.
  • Глагóлаху же емý: кáко ти́ от­верзóстѣся óчи?
  • Отвѣщá óнъ и речé: человѣ́къ нарицáемый Иисýсъ брéнiе сотвори́, и помáза óчи мо­и́, и речé ми: иди́ въ купѣ́ль Силоáмлю и умы́йся. Шéдъ же и умы́вся, прозрѣ́хъ.
  • Рѣ́ша ýбо емý: ктó {гдѣ́} тóй éсть? Глагóла: не вѣ́мъ.
  • Ведóша [же] егó къ фарисéомъ, и́же бѣ́ иногдá слѣ́пъ.
  • Бѣ́ же суббóта, егдá сотвори́ брéнiе Иисýсъ и от­вéрзе емý óчи.
  • Пáки же вопрошáху егó и фарисéе, кáко прозрѣ́. О́нъ же речé и́мъ: брéнiе положи́ мнѣ́ на óчи, и умы́хся, и ви́жу.
  • Глагóлаху ýбо от­ фарисéи нѣ́цыи: нѣ́сть сéй от­ Бóга человѣ́къ, я́ко суббóту не храни́тъ. О́вiи глагóлаху: кáко мóжетъ человѣ́къ грѣ́шенъ сицевá знáменiя твори́ти? И рáспря бѣ́ въ ни́хъ.
  • Глагóлаху [ýбо] слѣпцý пáки: ты́ чтó глагóлеши о нéмъ, я́ко от­вéрзе óчи тво­и́? О́нъ же речé, я́ко прорóкъ éсть.
  • Не я́ша ýбо вѣ́ры Иудéе о нéмъ, я́ко слѣ́пъ бѣ́ и прозрѣ́, дóндеже воз­гласи́ша роди́теля тогó прозрѣ́в­шаго
  • и вопроси́ша я́, глагóлюще: сéй ли éсть сы́нъ вáю, егóже вы́ глагóлете, я́ко слѣ́пъ роди́ся? кáко ýбо ны́нѣ ви́дитъ?
  • Отвѣщáста [же] и́мъ роди́теля егó и рѣ́ста: вѣ́мы, я́ко сéй éсть сы́нъ нáю и я́ко слѣ́пъ роди́ся:
  • кáко же ны́нѣ ви́дитъ, не вѣ́мы: или́ ктó от­вéрзе емý óчи, мы́ не вѣ́мы: сáмъ вóзрастъ и́мать, самогó вопроси́те, сáмъ о себѣ́ да глагóлетъ.
  • Сiя́ рекóста роди́теля егó, я́ко боя́стася жидóвъ: ужé бо бя́ху сложи́лися жи́дове, да, áще ктó егó исповѣ́сть Христá, от­лучéнъ от­ сóнмища бýдетъ:
  • сегó рáди роди́теля егó рекóста, я́ко вóзрастъ и́мать, самогó вопроси́те.
  • Возгласи́ша же втори́цею человѣ́ка, и́же бѣ́ слѣ́пъ, и рѣ́ша емý: дáждь слáву Бóгу: мы́ вѣ́мы, я́ко человѣ́къ сéй грѣ́шенъ éсть.
  • Отвѣщá ýбо óнъ и речé: áще грѣ́шенъ éсть, не вѣ́мъ: еди́но вѣ́мъ, я́ко слѣ́пъ бѣ́хъ, ны́нѣ же ви́жу.
  • Рѣ́ша же емý пáки: чтó сотвори́ тебѣ́? кáко от­вéрзе óчи тво­и́?
  • Отвѣщá и́мъ: рекóхъ вáмъ ужé, и не слы́шасте: чтó пáки хóщете слы́шати? едá и вы́ ученицы́ егó хóщете бы́ти?
  • Они́ же укори́ша егó и рѣ́ша емý: ты́ учени́къ еси́ тогó: мы́ же Моисéовы есмы́ ученицы́:
  • мы́ вѣ́мы, я́ко Моисéови глагóла Бóгъ: сегó же не вѣ́мы, от­кýду éсть.
  • Отвѣщá человѣ́къ и речé и́мъ: о сéмъ бо ди́вно éсть, я́ко вы́ не вѣ́сте, от­кýду éсть, и от­вéрзе óчи мо­и́:
  • вѣ́мы же, я́ко грѣ́шники Бóгъ не послýшаетъ: но áще ктó богочтéцъ éсть и вóлю егó твори́тъ, тогó послýшаетъ:
  • от­ вѣ́ка нѣ́сть слы́шано, я́ко ктó от­вéрзе óчи слѣ́пу рождéну:
  • áще не бы́ бы́лъ сéй от­ Бóга, не мóглъ бы твори́ти ничесóже.
  • Отвѣщáша и рѣ́ша емý: во грѣсѣ́хъ ты́ роди́л­ся еси́ вéсь, и ты́ ли ны́ ýчиши? И изгнáша егó вóнъ.
  • Услы́ша Иисýсъ, я́ко изгнáша егó вóнъ: и обрѣ́тъ егó, речé емý: ты́ вѣ́руеши ли въ Сы́на Бóжiя?
  • Отвѣщá óнъ и речé: и ктó éсть, Гóсподи, да вѣ́рую въ негó?
  • Речé же емý Иисýсъ: и ви́дѣлъ еси́ егó, и глагóляй съ тобóю тóй éсть.
  • О́нъ же речé: вѣ́рую, Гóсподи. И поклони́ся емý.
  • [Зач. 35.] И речé Иисýсъ: на сýдъ áзъ въ мíръ сéй прiидóхъ, да неви́дящiи ви́дятъ, и ви́дящiи слѣ́пи бýдутъ.
  • И слы́шаша от­ фарисéй сiя́ сýщiи съ ни́мъ, и рѣ́ша емý: едá и мы́ слѣ́пи есмы́?
  • Речé и́мъ Иисýсъ: áще бы́сте слѣ́пи бы́ли, не бы́сте имѣ́ли грѣхá: ны́нѣ же глагóлете, я́ко ви́димъ: грѣ́хъ ýбо вáшъ пребывáетъ.
  • Ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ: не входя́й двéрьми во двóръ óвчiй, но прелáзя и́нудѣ, тóй тáть éсть и разбóйникъ:
  • а входя́й двéрьми пáстырь éсть овцáмъ:
  • семý двéрникъ от­верзáетъ, и óвцы глáсъ егó слы́шатъ, и своя́ óвцы глашáетъ по и́мени, и изгóнитъ и́хъ:
  • и егдá своя́ óвцы ижденéтъ, предъ ни́ми хóдитъ: и óвцы по нéмъ и́дутъ, я́ко вѣ́дятъ глáсъ егó:
  • по чуждéмъ же не и́дутъ, но бѣжáтъ от­ негó, я́ко не знáютъ чуждáго глáса.
  • Сiю́ при́тчу речé и́мъ Иисýсъ: они́ же не разумѣ́ша, чтó бя́ше, я́же глагóлаше и́мъ.
  • Речé же пáки и́мъ Иисýсъ: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, я́ко áзъ éсмь двéрь овцáмъ.
  • Вси́, ели́ко [и́хъ] прiи́де прéжде менé, тáтiе сýть и разбóйницы: но не послýшаша и́хъ óвцы.
  • [Зач. 36.] А́зъ éсмь двéрь: мнóю áще ктó вни́детъ, спасéт­ся: и вни́детъ и изы́детъ, и пáжить обря́щетъ.
  • Тáть не при­­хóдитъ, рáзвѣ да укрáдетъ и убiéтъ и погуби́тъ: áзъ прiидóхъ, да живóтъ и́мутъ и ли́шше и́мутъ.
  • А́зъ éсмь пáстырь дóбрый: пáстырь дóбрый дýшу свою́ полагáетъ за óвцы:
  • а наéмникъ, и́же нѣ́сть пáстырь, емýже не сýть óвцы своя́, ви́дитъ вóлка грядýща, и оставля́етъ óвцы, и бѣ́гаетъ: и вóлкъ расхи́титъ и́хъ, и распýдитъ óвцы:
  • а наéмникъ бѣжи́тъ, я́ко наéмникъ éсть, и неради́тъ о овцáхъ.
  • А́зъ éсмь пáстырь дóбрый: и знáю моя́, и знáютъ мя́ моя́:
  • я́коже знáетъ мя́ Отéцъ, и áзъ знáю Отцá: и дýшу мою́ полагáю за óвцы.
  • И и́ны óвцы и́мамъ, я́же не сýть от­ дворá сегó: и ты́я ми́ подобáетъ при­­вести́, и глáсъ мóй услы́шатъ: и бýдетъ еди́но стáдо и еди́нъ пáстырь.
  • [Зач. 37.] Сегó рáди мя́ Отéцъ лю́битъ, я́ко áзъ Дýшу мою́ полагáю, да пáки прiимý ю́:
  • никтóже вóзметъ ю́ от­ менé, но áзъ полагáю ю́ о себѣ́: о́бласть и́мамъ положи́ти ю́, и о́бласть и́мамъ пáки прiя́ти ю́. Сiю́ зáповѣдь прiя́хъ от­ Отцá мо­егó.
  • Рáспря же пáки бы́сть во Иудéехъ за словесá сiя́.
  • Глагóлаху же мнóзи от­ ни́хъ: бѣ́са и́мать и неи́стовъ éсть: чтó егó послýшаете?
  • Инíи глагóлаху: Сiи́ глагóли не сýть бѣснýющагося: едá мóжетъ бѣ́съ слѣпы́мъ óчи от­вéрсти?
  • [Зач..] Бы́ша же [тогдá] обновлéнiя во Иерусали́мѣхъ, и зимá бѣ́.
  • И хождá­ше Иисýсъ въ цéркви, въ при­­твóрѣ соломóни.
  • Обыдóша же егó Иудéе, и глагóлаху емý: докóлѣ дýшы нáшя взéмлеши, áще ты́ еси́ Христóсъ, рцы́ нáмъ не обинýяся.
  • Отвѣщá и́мъ Иисýсъ: рѣ́хъ вáмъ, и не вѣ́руете: дѣлá, я́же áзъ творю́ о и́мени Отцá мо­егó, тá свидѣ́тел­ст­вуютъ о мнѣ́:
  • но вы́ не вѣ́руете: нѣ́сте бо от­ овéцъ мо­и́хъ, я́коже рѣ́хъ вáмъ:
  • [Зач. 38.] óвцы моя́ глáса мо­егó слýшаютъ, и áзъ знáю и́хъ, и по мнѣ́ грядýтъ:
  • и áзъ живóтъ вѣ́чный дáмъ и́мъ, и не поги́бнутъ во вѣ́ки, и не восхи́титъ и́хъ никтóже от­ руки́ мо­ея́:
  • Отéцъ мóй, и́же дадé мнѣ́, бóлiй всѣ́хъ éсть: и никтóже мóжетъ восхи́тити и́хъ от­ руки́ Отцá мо­егó:
  • áзъ и Отéцъ еди́но есмá.
  • Взя́ша же кáменiе пáки Иудéе, да побiю́тъ егó.
  • Отвѣщá и́мъ Иисýсъ: мнóга добрá дѣлá яви́хъ вáмъ от­ Отцá мо­егó: за кóе и́хъ дѣ́ло кáменiе мéщете на мя́?
  • Отвѣщáша емý Иудéе, глагóлюще: о добрѣ́ дѣ́лѣ кáменiе не мéщемъ на тя́, но о хулѣ́, я́ко ты́, человѣ́къ сы́й, твори́ши себé Бóга.
  • Отвѣщá и́мъ Иисýсъ: нѣ́сть ли пи́сано въ закóнѣ вá­шемъ: áзъ рѣ́хъ: бóзи естé?
  • А́ще óныхъ речé богóвъ, къ ни́мже слóво Бóжiе бы́сть, и не мóжетъ разори́тися писáнiе:
  • егóже Отéцъ святи́ и послá въ мíръ, вы́ глагóлете, я́ко хулý глагóлеши, занé рѣ́хъ: Сы́нъ Бóжiй éсмь.
  • А́ще не творю́ дѣлá Отцá мо­егó, не ими́те ми́ вѣ́ры:
  • áще ли творю́, áще и мнѣ́ не вѣ́руете, дѣлóмъ [мо­и́мъ] вѣ́руйте: да разумѣ́ете и вѣ́руете, я́ко во мнѣ́ Отéцъ, и áзъ въ нéмъ.
  • Искáху ýбо пáки я́ти егó: и изы́де от­ рýкъ и́хъ,
  • и и́де пáки на о́нъ пóлъ Иордáна, на мѣ́сто, идѣ́же бѣ́ Иоáн­нъ прéжде крестя́: и пребы́сть тý.
  • И мнóзи прiидóша къ немý, и глагóлаху, я́ко Иоáн­нъ ýбо знáменiя не сотвори́ ни еди́наго: вся́ же, ели́ка речé Иоáн­нъ о сéмъ, и́стин­на бя́ху.
  • И мнóзи вѣ́роваша въ негó тý.
  • [Зач. 14.] После сего был праздник Иудейский, и пришел Иисус в Иерусалим.
  • Есть же в Иерусалиме у Овечьих ворот купальня, называемая по-еврейски Вифезда*, при которой было пять крытых ходов. //*Дом милосердия.
  • В них лежало великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих движения воды,
  • ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду, и кто первый входил в нее по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью.
  • Тут был человек, находившийся в болезни тридцать восемь лет.
  • Иисус, увидев его лежащего и узнав, что он лежит уже долгое время, говорит ему: хочешь ли быть здоров?
  • Больной отвечал Ему: так, Господи; но не имею человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода; когда же я прихожу, другой уже сходит прежде меня.
  • Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи.
  • И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и пошел. Было же это в день субботний.
  • Посему Иудеи говорили исцеленному: сегодня суббота; не должно тебе брать постели.
  • Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи.
  • Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?
  • Исцеленный же не знал, кто Он, ибо Иисус скрылся в народе, бывшем на том месте.
  • Потом Иисус встретил его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже.
  • Человек сей пошел и объявил Иудеям, что исцеливший его есть Иисус.
  • И стали Иудеи гнать Иисуса и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу.
  • Иисус же говорил им: [Зач. 15.] Отец Мой доныне делает, и Я делаю.
  • И еще более искали убить Его Иудеи за то, что Он не только нарушал субботу, но и Отцем Своим называл Бога, делая Себя равным Богу.
  • На это Иисус сказал: истинно, истинно говорю вам: Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо, что творит Он, то и Сын творит также.
  • Ибо Отец любит Сына и показывает Ему все, что творит Сам; и покажет Ему дела больше сих, так что вы удивитесь.
  • Ибо, как Отец воскрешает мертвых и оживляет, так и Сын оживляет, кого хочет.
  • Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну,
  • дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его.
  • [Зач. 16.] Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь.
  • Истинно, истинно говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Божия и, услышав, оживут.
  • Ибо, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе.
  • И дал Ему власть производить и суд, потому что Он есть Сын Человеческий.
  • Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия;
  • и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло – в воскресение осуждения.
  • Я ничего не могу творить Сам от Себя. ||Как слышу, так и сужу, и суд Мой праведен; ибо не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца.
  • Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно.
  • Есть другой, свидетельствующий о Мне; и Я знаю, что истинно то свидетельство, которым он свидетельствует о Мне.
  • Вы посылали к Иоанну, и он засвидетельствовал об истине.
  • Впрочем Я не от человека принимаю свидетельство, но говорю это для того, чтобы вы спаслись.
  • Он был светильник, горящий и светящий; а вы хотели малое время порадоваться при свете его.
  • Я же имею свидетельство больше Иоаннова: ибо дела, которые Отец дал Мне совершить, самые дела сии, Мною творимые, свидетельствуют о Мне, что Отец послал Меня.
  • И пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал о Мне. А вы ни гласа Его никогда не слышали, ни лица Его не видели;
  • и не имеете слова Его пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал.
  • Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.
  • Но вы не хотите прийти ко Мне, чтобы иметь жизнь.
  • Не принимаю славы от человеков,
  • но знаю вас: вы не имеете в себе любви к Богу.
  • Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, его примете.
  • Как вы можете веровать, когда друг от друга принимаете славу, а славы, которая от Единого Бога, не ищете?
  • Не думайте, что Я буду обвинять вас пред Отцем: есть на вас обвинитель Моисей, на которого вы уповаете.
  • Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне.
  • Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам?
  • [Зач. 17.] После сего пошел Иисус на ту сторону моря Галилейского, в окрестности Тивериады.
  • За Ним последовало множество народа, потому что видели чудеса, которые Он творил над больными.
  • Иисус взошел на гору и там сидел с учениками Своими.
  • Приближалась же Пасха, праздник Иудейский.
  • [Зач. 18.] Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идет к Нему, говорит Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить?
  • Говорил же это, испытывая его; ибо Сам знал, что хотел сделать.
  • Филипп отвечал Ему: им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу.
  • Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему:
  • здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных и две рыбки; но что это для такого множества?
  • Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак возлегло людей числом около пяти тысяч.
  • Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, роздал ученикам, а ученики возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел.
  • И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.
  • И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели.
  • [Зач. 19.] Тогда люди, видевшие чудо, сотворенное Иисусом, сказали: это истинно Тот Пророк, Которому должно прийти в мир.
  • Иисус же, узнав, что хотят прийти, нечаянно взять Его и сделать царем, опять удалился на гору один.
  • Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю
  • и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним.
  • Дул сильный ветер, и море волновалось.
  • Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося к лодке, и испугались.
  • Но Он сказал им: это Я; не бойтесь.
  • Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли.
  • На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было, и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его.
  • Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко к тому месту, где ели хлеб по благословении Господнем.
  • Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в лодки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса.
  • И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: Равви́! когда Ты сюда пришел?
  • Иисус сказал им в ответ: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели чудеса, но потому, что ели хлеб и насытились.
  • [Зач. 20.] Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нем положил печать Свою Отец, Бог.
  • Итак сказали Ему: чтó нам делать, чтобы творить дела Божии?
  • Иисус сказал им в ответ: вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал.
  • На это сказали Ему: какое же Ты дашь знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? чтó Ты делаешь?
  • Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: хлеб с неба дал им есть.
  • Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой дает вам истинный хлеб с небес.
  • Ибо хлеб Божий есть тот, который сходит с небес и дает жизнь миру.
  • На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб.
  • Иисус же сказал им: || [Зач. 21.] Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.
  • Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете.
  • Все, что дает Мне Отец, ко Мне придет; и приходящего ко Мне не изгоню вон,
  • ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца.
  • Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить в последний день.
  • [Зач. 22.] Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день.
  • Возроптали на Него Иудеи за то, что Он сказал: Я есмь хлеб, сшедший с небес.
  • И говорили: не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем? Как же говорит Он: Я сшел с небес?
  • Иисус сказал им в ответ: не ропщите между собою.
  • Никто не может прийти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день.
  • У пророков написано: и будут все научены Богом. Всякий, слышавший от Отца и научившийся, приходит ко Мне.
  • Это не то, чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто есть от Бога; Он видел Отца.
  • Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную.
  • [Зач. 23.] Я есмь хлеб жизни.
  • Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли;
  • хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрет.
  • Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира.
  • Тогда Иудеи стали спорить между собою, говоря: как Он может дать нам есть Плоть Свою?
  • Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни.
  • Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.
  • Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие.
  • [Зач. 24.] Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем.
  • Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, так и ядущий Меня жить будет Мною.
  • Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек.
  • Сие говорил Он в синагоге, уча в Капернауме.
  • Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какие странные слова! кто может это слушать?
  • Но Иисус, зная Сам в Себе, что ученики Его ропщут на то, сказал им: это ли соблазняет вас?
  • Что ж, если увидите Сына Человеческого восходящего туда, где был прежде?
  • Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь.
  • Но есть из вас некоторые неверующие. Ибо Иисус от начала знал, кто суть неверующие и кто предаст Его.
  • И сказал: для того-то и говорил Я вам, что никто не может прийти ко Мне, если то не дано будет ему от Отца Моего.
  • С этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним.
  • Тогда Иисус сказал двенадцати: не хотите ли и вы отойти?
  • Симон Петр отвечал Ему: Господи! к кому нам идти? Ты имеешь глаголы вечной жизни:
  • и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго.
  • Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол.
  • Это говорил Он об Иуде Симонове Искариоте, ибо сей хотел предать Его, будучи один из двенадцати.
  • [Зач. 25.] После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его.
  • Приближался праздник Иудейский – поставление кущей.
  • Тогда братья Его сказали Ему: выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики Твои видели дела, которые Ты делаешь.
  • Ибо никто не делает чего-либо втайне, и ищет сам быть известным. Если Ты творишь такие дела, то яви Себя миру.
  • Ибо и братья Его не веровали в Него.
  • На это Иисус сказал им: Мое время еще не настало, а для вас всегда время.
  • Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы.
  • Вы пойдите на праздник сей; а Я еще не пойду на сей праздник, потому что Мое время еще не исполнилось.
  • Сие сказав им, остался в Галилее.
  • Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно.
  • Иудеи же искали Его на празднике и говорили: где Он?
  • И много толков было о Нем в народе: одни говорили, что Он добр; а другие говорили: нет, но обольщает народ.
  • Впрочем никто не говорил о Нем явно, боясь Иудеев.
  • [Зач. 26.] Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил.
  • И дивились Иудеи, говоря: как Он знает Писания, не учившись?
  • Иисус, отвечая им, сказал: Мое учение – не Мое, но Пославшего Меня;
  • кто хочет творить волю Его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или Я Сам от Себя говорю.
  • Говорящий сам от себя ищет славы себе; а Кто ищет славы Пославшему Его, Тот истинен, и нет неправды в Нем.
  • Не дал ли вам Моисей закона? и никто из вас не поступает по закону. За что ищете убить Меня?
  • Народ сказал в ответ: не бес ли в Тебе? кто ищет убить Тебя?
  • Иисус, продолжая речь, сказал им: одно дело сделал Я, и все вы дивитесь.
  • Моисей дал вам обрезание (хотя оно не от Моисея, но от отцов), и в субботу вы обрезываете человека.
  • Если в субботу принимает человек обрезание, чтобы не был нарушен закон Моисеев, – на Меня ли негодуете за то, что Я всего человека исцелил в субботу?
  • Не суди́те по наружности, но суди́те судом праведным.
  • Тут некоторые из Иерусалимлян говорили: не Тот ли это, Которого ищут убить?
  • Вот, Он говорит явно, и ничего не говорят Ему: не удостоверились ли начальники, что Он подлинно Христос?
  • Но мы знаем Его, откуда Он; Христос же когда придет, никто не будет знать, откуда Он.
  • Тогда Иисус возгласил в храме, уча и говоря: и знаете Меня, и знаете, откуда Я; и Я пришел не Сам от Себя, но истинен Пославший Меня, Которого вы не знаете.
  • Я знаю Его, потому что Я от Него, и Он послал Меня.
  • И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки́, потому что еще не пришел час Его.
  • Многие же из народа уверовали в Него и говорили: когда придет Христос, неужели сотворит больше знамений, нежели сколько Сей сотворил?
  • Услышали фарисеи такие толки о Нем в народе, и послали фарисеи и первосвященники служителей – схватить Его.
  • Иисус же сказал им: еще недолго быть Мне с вами, и пойду к Пославшему Меня;
  • будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете прийти.
  • При сем Иудеи говорили между собою: куда Он хочет идти, так что мы не найдем Его? Не хочет ли Он идти в Еллинское рассеяние и учить Еллинов?
  • Что значат сии слова, которые Он сказал: будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете прийти?
  • [Зач. 27.] В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей.
  • Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой.
  • Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него: ибо еще не было на них Духа Святаго, потому что Иисус еще не был прославлен.
  • Многие из народа, услышав сии слова, говорили: Он точно пророк.
  • Другие говорили: это Христос. А иные говорили: разве из Галилеи Христос придет?
  • Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид?
  • Итак произошла о Нем распря в народе.
  • Некоторые из них хотели схватить Его; но никто не наложил на Него рук.
  • Итак служители возвратились к первосвященникам и фарисеям, и сии сказали им: для чего вы не привели Его?
  • Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как Этот Человек.
  • Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?
  • Уверовал ли в Него кто из начальников, или из фарисеев?
  • Но этот народ невежда в законе, проклят он.
  • Никодим, приходивший к Нему ночью, будучи один из них, говорит им:
  • судит ли закон наш человека, если прежде не выслушают его и не узнают, что он делает?
  • На это сказали ему: и ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк.
  • И разошлись все по домам.
  • Иисус же пошел на гору Елеонскую.
  • А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их.
  • [Зач. 28.] Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди,
  • сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии;
  • а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?
  • Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания.
  • Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень.
  • И опять, наклонившись низко, писал на земле.
  • Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди.
  • Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя?
  • Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.
  • [Зач. 29.] Опять говорил Иисус к народу и сказал им: Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
  • Тогда фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, свидетельство Твое не истинно.
  • Иисус сказал им в ответ: если Я и Сам о Себе свидетельствую, свидетельство Мое истинно; потому что Я знаю, откуда пришел и куда иду; а вы не знаете, откуда Я и куда иду.
  • Вы сýдите по плоти; Я не сужу никого.
  • А если и сужу Я, то суд Мой истинен, потому что Я не один, но Я и Отец, пославший Меня.
  • А и в законе вашем написано, что двух человек свидетельство истинно.
  • Я Сам свидетельствую о Себе, и свидетельствует о Мне Отец, пославший Меня.
  • Тогда сказали Ему: где Твой Отец? Иисус отвечал: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего; если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего.
  • Сии слова говорил Иисус у сокровищницы, когда учил в храме; и никто не взял Его, потому что еще не пришел час Его.
  • [Зач. 30.] Опять сказал им Иисус: Я отхожу, и будете искать Меня, и умрете во грехе вашем. Куда Я иду, туда вы не можете прийти.
  • Тут Иудеи говорили: неужели Он убьет Сам Себя, что говорит: «куда Я иду, вы не можете прийти»?
  • Он сказал им: вы от нижних, Я от вышних; вы от мира сего, Я не от сего мира.
  • Потому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах ваших; ибо если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших.
  • Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.
  • Много имею говорить и судить о вас; но Пославший Меня есть истинен, и что Я слышал от Него, то и говорю миру.
  • Не поняли, что Он говорил им об Отце.
  • Итак Иисус сказал им: когда вознесете Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я и что ничего не делаю от Себя, но как научил Меня Отец Мой, так и говорю.
  • Пославший Меня есть со Мною; Отец не оставил Меня одного, ибо Я всегда делаю то, что Ему угодно.
  • Когда Он говорил это, многие уверовали в Него.
  • [Зач. 31.] Тогда сказал Иисус к уверовавшим в Него Иудеям: если пребудете в слове Моем, то вы истинно Мои ученики,
  • и познáете истину, и истина сделает вас свободными.
  • Ему отвечали: мы семя Авраамово и не были рабами никому никогда; как же Ты говоришь: сделаетесь свободными?
  • Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха.
  • Но раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно.
  • Итак, если Сын освободит вас, то истинно свободны будете.
  • Знаю, что вы семя Авраамово; однако ищете убить Меня, потому что слово Мое не вмещается в вас.
  • Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего.
  • Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы.
  • А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал.
  • Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога.
  • [Зач. 32.] Иисус сказал им: если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня, потому что Я от Бога исшел и пришел; ибо Я не Сам от Себя пришел, но Он послал Меня.
  • Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слóва Моего.
  • Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нем истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи.
  • А как Я истину говорю, то не верите Мне.
  • Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне?
  • Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога.
  • На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?
  • Иисус отвечал: во Мне беса нет; но Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня.
  • Впрочем Я не ищу Моей славы: есть Ищущий и Судящий.
  • [Зач. 33.] Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдет слово Мое, тот не увидит смерти вовек.
  • Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: кто соблюдет слово Мое, тот не вкусит смерти вовек.
  • Неужели Ты больше отца нашего Авраама, который умер? и пророки умерли: чем Ты Себя делаешь?
  • Иисус отвечал: если Я Сам Себя славлю, то слава Моя ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы говорите, что Он Бог ваш.
  • И вы не познали Его, а Я знаю Его; и если скажу, что не знаю Его, то буду подобный вам лжец. Но Я знаю Его и соблюдаю слово Его.
  • Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался.
  • На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, – и Ты видел Авраама?
  • Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь.
  • Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее.
  • [Зач. 34.] И, проходя, увидел человека, слепого от рождения.
  • Ученики Его спросили у Него: Равви́! кто согрешил, он или родители его, что родился слепым?
  • Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но это для того, чтобы на нем явились дела Божии.
  • Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать.
  • Доколе Я в мире, Я свет миру.
  • Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,
  • и сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам, что значит: посланный. Он пошел и умылся, и пришел зрячим.
  • Тут соседи и видевшие прежде, что он был слеп, говорили: не тот ли это, который сидел и просил милостыни?
  • Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я.
  • Тогда спрашивали у него: как открылись у тебя глаза?
  • Он сказал в ответ: Человек, называемый Иисус, сделал брение, помазал глаза мои и сказал мне: пойди на купальню Силоам и умойся. Я пошел, умылся и прозрел.
  • Тогда сказали ему: где Он? Он отвечал: не знаю.
  • Повели сего бывшего слепца к фарисеям.
  • А была суббота, когда Иисус сделал брение и отверз ему очи.
  • Спросили его также и фарисеи, как он прозрел. Он сказал им: брение положил Он на мои глаза, и я умылся, и вижу.
  • Тогда некоторые из фарисеев говорили: не от Бога Этот Человек, потому что не хранит субботы. Другие говорили: как может человек грешный творить такие чудеса? И была между ними распря.
  • Опять говорят слепому: ты что скажешь о Нем, потому что Он отверз тебе очи? Он сказал: это пророк.
  • Тогда Иудеи не поверили, что он был слеп и прозрел, доколе не призвали родителей сего прозревшего
  • и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит?
  • Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым,
  • а как теперь видит, не знаем, или кто отверз ему очи, мы не знаем. Сам в совершенных летах; самого спроси́те; пусть сам о себе скажет.
  • Так отвечали родители его, потому что боялись Иудеев; ибо Иудеи сговорились уже, чтобы, кто признает Его за Христа, того отлучать от синагоги.
  • Посему-то родители его и сказали: он в совершенных летах; самого спроси́те.
  • Итак, вторично призвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот грешник.
  • Он сказал им в ответ: грешник ли Он, не знаю; одно знаю, что я был слеп, а теперь вижу.
  • Снова спросили его: что сделал Он с тобою? как отверз твои очи?
  • Отвечал им: я уже сказал вам, и вы не слушали; что еще хотите слышать? или и вы хотите сделаться Его учениками?
  • Они же укорили его и сказали: ты ученик Его, а мы Моисеевы ученики.
  • Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог; Сего же не знаем, откуда Он.
  • Человек прозревший сказал им в ответ: это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, а Он отверз мне очи.
  • Но мы знаем, что грешников Бог не слушает; но кто чтит Бога и творит волю Его, того слушает.
  • От века не слыхано, чтобы кто отверз очи слепорожденному.
  • Если бы Он не был от Бога, не мог бы творить ничего.
  • Сказали ему в ответ: во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон.
  • Иисус, услышав, что выгнали его вон, и найдя его, сказал ему: ты веруешь ли в Сына Божия?
  • Он отвечал и сказал: а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него?
  • Иисус сказал ему: и видел ты Его, и Он говорит с тобою.
  • Он же сказал: верую, Господи! И поклонился Ему.
  • [Зач. 35.] И сказал Иисус: на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели, а видящие стали слепы.
  • Услышав это, некоторые из фарисеев, бывших с Ним, сказали Ему: неужели и мы слепы?
  • Иисус сказал им: если бы вы были слепы, то не имели бы на себе греха; но как вы говорите, что видите, то грех остается на вас.
  • Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инуде, тот вор и разбойник;
  • а входящий дверью есть пастырь овцам.
  • Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их.
  • И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
  • За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса.
  • Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им.
  • Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам.
  • Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
  • [Зач. 36.] Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет.
  • Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
  • Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец.
  • А наемник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их.
  • А наемник бежит, потому что наемник, и нерадит об овцах.
  • Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.
  • Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец.
  • Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь.
  • [Зач. 37.] Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее.
  • Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее. Сию заповедь получил Я от Отца Моего.
  • От этих слов опять произошла между Иудеями распря.
  • Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
  • Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
  • Настал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима.
  • И ходил Иисус в храме, в притворе Соломоновом.
  • Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
  • Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего, они свидетельствуют о Мне.
  • Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам.
  • [Зач. 38.] Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
  • И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей.
  • Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
  • Я и Отец – одно.
  • Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его.
  • Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?
  • Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом.
  • Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?
  • Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, –
  • Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?
  • Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне;
  • а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем.
  • Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их,
  • и пошел опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там.
  • Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но все, что сказал Иоанн о Нем, было истинно.
  • И многие там уверовали в Него.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта