Скрыть
11:3
11:4
11:5
11:9
11:10
11:12
11:13
11:18
Церковнославянский (рус)
Отвѣща́въ же Софа́ръ Мине́йскiй, рече́:
глаго́ляй мно́го, и противо­услы́шитъ: или́ многорѣ́чивъ мни́т­ся бы́ти пра́веденъ? благослове́нъ рожде́н­ный от­ жены́ малолѣ́тенъ.
Не мно́гъ во словесѣ́хъ бу́ди: нѣ́сть бо противовѣща́яй ти́.
Не глаго́ли бо, я́ко чи́стъ е́смь дѣ́лы и безпоро́ченъ предъ ни́мъ:
но ка́ко Госпо́дь воз­глаго́летъ къ тебѣ́ и от­ве́рзетъ устнѣ́ сво­и́ съ тобо́ю?
Пото́мъ воз­вѣсти́тъ ти́ си́лу прему́дрости, я́ко сугу́бъ бу́детъ въ си́хъ, я́же проти́ву тебе́: и тогда́ уразумѣ́еши, я́ко досто́йная тебѣ́ сбы́шася от­ Го́спода, и́миже согрѣши́лъ еси́,
Или́ слѣ́дъ Госпо́день обря́щеши? или́ въ послѣ́дняя дости́глъ еси́, я́же сотвори́ Вседержи́тель?
Высо́ко не́бо, и что́ сотвори́ши? глубоча́е же су́щихъ во а́дѣ что́ вѣ́си?
не должа́е ли мѣ́ры земны́я, или́ широты́ морскі́я?
А́ще же преврати́тъ вся́, кто́ рече́тъ ему́: что́ сотвори́лъ еси́?
То́й бо вѣ́сть дѣла́ беззако́н­ныхъ: ви́дѣвъ же нелѣ́пая, не пре́зритъ.
Человѣ́къ же и́нако оби́луетъ словесы́: земны́й же рожде́н­ный от­ жены́ ра́венъ ослу́ пусты́н­ному.
А́ще бо ты́ чи́сто положи́лъ еси́ се́рдце твое́, воз­дѣва́еши же ру́цѣ тво­и́ къ нему́,
а́ще беззако́н­но что́ е́сть въ руку́ твое́ю, дале́че сотвори́ е́ от­ тебе́, непра́вда же въ жили́щи тво­е́мъ да не всели́т­ся:
та́ко бо ти́ воз­сiя́етъ лице́, я́коже вода́ чиста́: совлече́шися же скве́рны, и не убо­и́шися,
и труда́ забу́деши, я́коже волны́ мимоше́дшiя, и не устраши́шися.
Моли́тва же твоя́, а́ки ден­ни́ца, и па́че полу́дне воз­сiя́етъ ти́ жи́знь:
упова́я же бу́деши, я́ко бу́детъ ти́ наде́жда: от­ туги́ же и попече́нiя яви́т­ся ти́ ми́ръ:
упоко́ишися бо, и не бу́детъ боря́й тя́: премѣня́ющiися же мно́зи и́мутъ проси́ти тя́,
спасе́нiе же оста́витъ и́хъ: наде́жда бо и́хъ па́губа, о́чи же нечести́выхъ иста́ютъ.
Рус. (Аверинцев)
И отвечал Цофар из Наамы, и сказал:
«Разве суеслову не найдется ответ и сильный в речах останется прав?
Похвальба твоя заткнет ли людям рты, чтобы ты без помехи глумиться мог,
говоря: «Верно учение мое, и чист я в глазах Твоих»?
Однако! Если бы заговорил Бог, и отверз для тебя уста Свои,
и тайны премудрости возвестил – вдвое больше увидел бы ты и понял, что Бог для тебя оставил без кары часть грехов!
Глубины Божьи измеришь ли ты, познаешь ли Крепкого до конца?
Он выше небес – что сможешь ты? Глубже преисподней – что знаешь ты?
Протяженней земли мера Его, пространнее, чем моря.
Если пройдет Он и в темницу запрет, созовет суд – кто возбранит?
Ибо ведает лукавых Он, и видит порок, и не оставит его.
Пустоголовый наберется ума, и запомнит науку дикий осел.
Если ты управишь сердце твое и к Нему прострешь руки твои, –
удалишь скверну с руки твоей, из шатра твоего прогонишь порок,
тогда вознесешь беспорочно лицо твое, не убоишься и будешь тверд.
Так, ты позабудешь скорбь свою; она будет для тебя, как вода, что ушла.
Светлее полудня воссияет жизнь, и утренним светом озарится мрак.
Будешь спокоен м надеждой богат; ты огражден отовсюду, чтоб в мире спать;
возляжешь, и грозящего тебе нет, и многие будут угождать тебе?
Между тем истают очи злых, и убежище их падет, и надежда их – смертный вздох».
Таджикский
Ва Сӯфори Наъмотӣ ҷавоб гардонда, гуфт:
«Оё ба суханони бисёр ҷавоб додан мумкин нест? Ва оё ҳақ ба ҷониби марди сухандон аст?
Оё беҳудагӯии ту мардумро хомӯш мекунад, ва ту ҳақорат таҳқир менамоӣ, ва касе туро изо хиҷолат намедиҳад?
Ва ту мегӯӣ: ́Таълими ман пок аст, ва ман дар чашмони Ту беайб ҳастам́.
Валекин кошки Худо сухан биронад, ва лабҳои Худро бар ту бикушояд,
Ва асрори ҳикматро ба ту бифаҳмонад, зеро ки асли моҳияти он дучандон аст! Пас бидон, ки Худо баъзе аз гуноҳҳоятро барои ту фаромӯш хоҳад кард.
Оё беохирии Худоро метавонӣ дарёбӣ? Оё то ба қаъри умқи Тавоно метавонӣ бирасӣ?
Он мисли баландиҳои осмон аст, – чӣ метавонӣ бикунӣ? Аз қаъри дӯзах чуқуртар аст, – чӣ метавонӣ бидонӣ?
Андозаи он аз замин дарозтар ва аз баҳр васеътар кушодтар фарохтар аст.
Агар Ӯ гузашта равад, ва касеро бандӣ кунад, ва мардумро барои ҷазои вай ҷамъ оварад, – кист, ки Ӯро боздорад?
Зеро ки Ӯ дурӯягонро медонад, ва чун бадиро мебинад, оё ба он диққат намекунад?
Ва шахси нодон соҳибдил хоҳад шуд, агарчи мисли харкурраи ваҳшӣ зоида мешавад он вақт бофаҳм мешавад, ки бачаи хари ваҳшӣ чун одам зоида шавад.
Агар ту дили худро рост кунӣ, ва дастҳои худро сӯи Ӯ дароз кунӣ,
Агар бадиеро ҷафоеро, ки дар дасти туст, дур кунӣ, ва ноинсофиро дар хаймаҳои худ ҷойгир накунӣ,
Ҳақиқатан он гоҳ чеҳраи худро хоҳӣ бардошт, бе он ки айбе дошта бошӣ, ва устувор хоҳӣ буд ва нахоҳӣ тарсид.
Зеро ки ту азоби худро фаромӯш хоҳӣ кард, онро мисли обе ки гузашта рафтааст, ба ёд хоҳӣ овард.
Ва умри ту аз пешингоҳон равшантар хоҳад шуд; баъзан тира шавад ҳам, мисли субҳ хоҳад гардид.
Ва дилпур хоҳӣ буд, зеро ки умеде ҳастӣ, ва гирду пешро аз назар гузаронда, дилпурона хоҳӣ хобид.
Ва ором хоҳӣ хобид, ва чизе туро нахоҳад тарсонид, ва бисёр касон ба ту хушомад хоҳанд кард.
Вале чашмони бадкорон хира хоҳад шуд, ва паноҳгоҳ аз онҳо дур хоҳад шуд, ва умедашон фақат ҷон додан аст».

1 Первая речь Софара: «Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению»; 7 Бог неисследим; 13 Софар призывает Иова отвергнуть свой грех; тогда он не будет бояться.
И отвечал Софар Наамитянин и сказал:
разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?
Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.
Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои к тебе
и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.
Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?
Он превыше небес, – что можешь сделать? глубже преисподней, – что можешь узнать?
Длиннее земли мера Его и шире моря.
Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?
Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?
Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.
Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои,
и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,
то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться.
Тогда забудешь горе: как о воде протекшей, будешь вспоминать о нем.
И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро.
И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.
Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.
А глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда их исчезнет.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible