Скрыть
17:1
17:2
17:3
17:8
17:9
17:10
17:11
17:12
17:13
17:15
17:16
Церковнославянский (рус)
Тлѣ́ю ду́хомъ носи́мь, прошу́ же гро́ба и не улуча́ю.
Молю́ болѣ́знуя, и что́ сотворю́? украдо́ша же ми́ имѣ́нiе чужді́и.
Кто́ есть се́й? руко́ю мо­е́ю свя́занъ да бу́детъ.
Я́ко се́рдце и́хъ сокры́лъ еси́ от­ му́дрости, сего́ ра́ди да не воз­несе́ши и́хъ.
Ча́сти воз­вѣсти́тъ зло́бы: о́чи же на сынѣ́хъ иста́яста.
Положи́лъ же мя́ еси́ въ при́тчу во язы́цѣхъ, смѣ́хъ же бы́хъ и́мъ.
Ослѣпо́ста бо от­ гнѣ́ва о́чи мо­и́, пово­ева́нъ бы́хъ вельми́ от­ всѣ́хъ:
чу́до объя́ и́стин­ныхъ о се́мъ, пра́ведникъ же на беззако́н­ника да воста́нетъ:
да содержи́тъ же вѣ́рный пу́ть сво́й, чи́стый же рука́ма да прiи́метъ де́рзость.
Но оба́че вси́ належи́те и прiиди́те, не бо́ обрѣта́ю въ ва́съ и́стины.
Дні́е мо­и́ преидо́ша въ тече́нiи, расторго́шася же у́дове се́рдца мо­его́.
Но́щь въ де́нь преложи́хъ: свѣ́тъ бли́зъ от­ лица́ тмы́.
А́ще бо стерплю́, а́дъ ми́ е́сть до́мъ, въ сумра́цѣ же постла́ся ми́ посте́ля.
Сме́рть назва́хъ отца́ мо­его́ бы́ти, ма́терь же и сестру́ ми гно́й.
Гдѣ́ у́бо еще́ е́сть ми́ наде́жда, или́ блага́я моя́ узрю́?
или́ со мно́ю во а́дъ сни́дутъ, или́ вку́пѣ въ пе́рсть сни́демъ.
Синодальный
1 «Дни мои угасают»; 15 «Где же после этого надежда моя»?
Дыхание мое ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.
Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.
Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им.
Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень.
Изумятся о сем праведные, и невинный вознегодует на лицемера.
Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
Выслушайте, все вы, и подойдите; не найду я мудрого между вами.
Дни мои прошли; думы мои – достояние сердца моего – разбиты.
А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.
Если бы я и ожидать стал, то преисподняя – дом мой; во тьме постелю я постель мою;
гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя.
Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?
В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе.
רוּחִי חֻבָּלָה יָמַי נִזְעָכוּ, קְבָרִים לִי׃
אִם־לֹא הֲתֻלִים עִמָּדִי; וּבְהַמְּרוֹתָם, תָּלַן עֵינִי׃
שִׂימָה־נָּא עָרְבֵנִי עִמָּךְ; מִי הוּא, לְיָדִי יִתָּקֵעַ׃
כִּי־לִבָּם צָפַנְתָּ מִּשָּׂכֶל; עַל־כֵּן, לֹא תְרֹמֵם׃
לְחֵלֶק יַגִּיד רֵעִים; וְעֵינֵי בָנָיו תִּכְלֶנָה׃
וְהִצִּגַנִי לִמְשֹׁל עַמִּים; וְתֹפֶת לְפָנִים אֶהְיֶה׃
וַתֵּכַהּ מִכַּעַשׂ עֵינִי; וִיצֻרַי כַּצֵּל כֻּלָּם׃
יָשֹׁמּוּ יְשָׁרִים עַל־זֹאת; וְנָקִי, עַל־חָנֵף יִתְעֹרָר׃
וְיֹאחֵז צַדִּיק דַּרְכּוֹ; וּטֳהָר־יָדַיִם, יֹסִיף אֹמֶץ׃
וְאוּלָם, כֻּלָּם תָּשֻׁבוּ וּבֹאוּ נָא; וְלֹא־אֶמְצָא בָכֶם חָכָם׃
יָמַי עָבְרוּ זִמֹּתַי נִתְּקוּ; מוֹרָשֵׁי לְבָבִי׃
לַיְלָה לְיוֹם יָשִׂימוּ; אוֹר, קָרוֹב מִפְּנֵי־חֹשֶׁךְ׃
אִם־אֲקַוֶּה שְׁאוֹל בֵּיתִי; בַּחֹשֶׁךְ, רִפַּדְתִּי יְצוּעָי׃
לַשַּׁחַת קָרָאתִי אָבִי אָתָּה; אִמִּי וַאֲחֹתִי, לָרִמָּה׃
וְאַיֵּה אֵפוֹ תִקְוָתִי; וְתִקְוָתִי, מִי יְשׁוּרֶנָּה׃
בַּדֵּי שְׁאֹל תֵּרַדְנָה; אִם־יַחַד עַל־עָפָר נָחַת׃ ס
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible