Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Иова

 
  • Тлѣ́ю ду́хомъ носи́мь, прошу́ же гро́ба и не улуча́ю.
  • Молю́ болѣ́знуя, и что́ сотворю́? украдо́ша же ми́ имѣ́нiе чужді́и.
  • Кто́ есть се́й? руко́ю мо­е́ю свя́занъ да бу́детъ.
  • Я́ко се́рдце и́хъ сокры́лъ еси́ от­ му́дрости, сего́ ра́ди да не воз­несе́ши и́хъ.
  • Ча́сти воз­вѣсти́тъ зло́бы: о́чи же на сынѣ́хъ иста́яста.
  • Положи́лъ же мя́ еси́ въ при́тчу во язы́цѣхъ, смѣ́хъ же бы́хъ и́мъ.
  • Ослѣпо́ста бо от­ гнѣ́ва о́чи мо­и́, пово­ева́нъ бы́хъ вельми́ от­ всѣ́хъ:
  • чу́до объя́ и́стин­ныхъ о се́мъ, пра́ведникъ же на беззако́н­ника да воста́нетъ:
  • да содержи́тъ же вѣ́рный пу́ть сво́й, чи́стый же рука́ма да прiи́метъ де́рзость.
  • Но оба́че вси́ належи́те и прiиди́те, не бо́ обрѣта́ю въ ва́съ и́стины.
  • Дні́е мо­и́ преидо́ша въ тече́нiи, расторго́шася же у́дове се́рдца мо­его́.
  • Но́щь въ де́нь преложи́хъ: свѣ́тъ бли́зъ от­ лица́ тмы́.
  • А́ще бо стерплю́, а́дъ ми́ е́сть до́мъ, въ сумра́цѣ же постла́ся ми́ посте́ля.
  • Сме́рть назва́хъ отца́ мо­его́ бы́ти, ма́терь же и сестру́ ми гно́й.
  • Гдѣ́ у́бо еще́ е́сть ми́ наде́жда, или́ блага́я моя́ узрю́?
  • или́ со мно́ю во а́дъ сни́дутъ, или́ вку́пѣ въ пе́рсть сни́демъ.
  • Дыхание мое ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.
  • Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.
  • Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
  • Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им.
  • Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
  • Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
  • Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень.
  • Изумятся о сем праведные, и невинный вознегодует на лицемера.
  • Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
  • Выслушайте, все вы, и подойдите; не найду я мудрого между вами.
  • Дни мои прошли; думы мои – достояние сердца моего – разбиты.
  • А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.
  • Если бы я и ожидать стал, то преисподняя – дом мой; во тьме постелю я постель мою;
  • гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя.
  • Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?
  • В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе.
  • «My spirit is broken, My days are extinguished, The grave is ready for me.

  • Are not mockers with me? And does not my eye dwell on their provocation?

  • «Now put down a pledge for me with Yourself. Who is he who will shake hands with me?

  • For You have hidden their heart from understanding; Therefore You will not exalt them.

  • He who speaks flattery to his friends, Even the eyes of his children will fail.

  • «But He has made me a byword of the people, And I have become one in whose face men spit.

  • My eye has also grown dim because of sorrow, And all my members are like shadows.

  • Upright men are astonished at this, And the innocent stirs himself up against the hypocrite.

  • Yet the righteous will hold to his way, And he who has clean hands will be stronger and stronger.

  • «But please, come back again, all of you, For I shall not find one wise man among you.

  • My days are past, My purposes are broken off, Even the thoughts of my heart.

  • They change the night into day; «The light is near,́ they say, in the face of darkness.

  • If I wait for the grave as my house, If I make my bed in the darkness,

  • If I say to corruption, «You are my father,́ And to the worm, «You are my mother and my sister,́

  • Where then is my hope? As for my hope, who can see it?

  • Will they go down to the gates of Sheol? Shall we have rest together in the dust?»