Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Иова

 
  • Отвѣща́въ же Елифа́зъ Ѳемани́тинъ, рече́:
  • не Госпо́дь ли е́сть науча́яй ра́зуму и хи́трости?
  • И́бо ко́е попече́нiе Го́споду, а́ще ты́ бы́лъ еси́ дѣ́лы непоро́ченъ? или́ [ка́я] по́льза, я́ко про́стъ твори́ти бу́деши пу́ть тво́й?
  • или́ опасе́нiе имѣ́я от­ тебе́ обличи́тъ тя́ и вни́детъ съ тобо́ю въ су́дъ?
  • Еда́ зло́ба твоя́ е́сть не мно́га? безчи́слен­нiи же тво­и́ су́ть грѣси́?
  • Въ зало́гъ бо има́лъ еси́ от­ бра́тiи тво­ея́ вотще́, оде́жду же наги́хъ от­нима́лъ еси́,
  • ниже́ водо́ю жа́ждущихъ напо­и́лъ еси́, но а́лчущихъ лиши́лъ еси́ хлѣ́ба:
  • удивля́л­ся же еси́ нѣ́кихъ лицу́ и поверга́лъ еси́ убо́гихъ на земли́:
  • вдови́цы же от­пусти́лъ еси́ тщы́ и сироты́ озло́билъ еси́.
  • Сего́ ра́ди обыдо́ша тя́ сѣ́ти, и поспѣши́ на тя́ ра́ть вели́ка:
  • свѣ́тъ тебѣ́ тма́ бы́сть, усну́в­шаго же вода́ тя покры́.
  • Еда́ на высо́кихъ живы́й не при­­зира́етъ? укори́зною же воз­нося́щихся смири́.
  • И ре́клъ еси́: что́ разумѣ́ крѣ́пкiй? или́ во мра́цѣ разсу́дитъ?
  • О́блакъ покро́въ его́, и неуви́димь бу́детъ, и кру́гъ небесе́ обхо́дитъ.
  • Еда́ стезю́ дре́внюю сохрани́ши, въ ню́же ходи́ша му́жiе непра́ведни,
  • и́же я́ти бы́ша пре́жде вре́мене? рѣка́ теку́щая основа́нiя и́хъ,
  • глаго́лющiи: что́ сотвори́тъ на́мъ Госпо́дь? или́ что́ нанесе́тъ на ны́ Вседержи́тель?
  • И́же испо́лнилъ е́сть до́мы и́хъ благи́ми: совѣ́тъ же нечести́выхъ дале́че от­ него́.
  • Ви́дѣв­ше пра́ведницы воз­смѣя́шася, непоро́ченъ же глумля́шеся и́мъ:
  • не поги́бе ли имѣ́нiе и́хъ, и оста́нки и́хъ поя́стъ о́гнь?
  • Бу́ди у́бо тве́рдъ, а́ще претерпи́ши, пото́мъ пло́дъ тво́й бу́детъ во благи́хъ.
  • Прiими́ же изъ у́стъ его́ изрѣче́нiе и воспрiими́ словеса́ его́ въ се́рдце твое́.
  • А́ще же обрати́шися и смири́ши себе́ предъ Го́сподемъ, и дале́че сотвори́ши от­ жили́ща тво­его́ непра́вду,
  • и положе́нъ бу́деши на пе́рсти въ ка́мени, и я́коже ка́мень пото́ка офи́рска.
  • Бу́детъ у́бо тебѣ́ Вседержи́тель помо́щникъ от­ вра́гъ, чи́ста же сотвори́тъ тя́ я́коже сребро́ разжже́но,
  • пото́мъ дерзнове́нiе воз­ъимѣ́еши предъ Бо́гомъ, воз­зрѣ́въ ве́село на не́бо.
  • Помо́льшуся же тебѣ́ къ нему́, услы́шитъ тя́, да́стъ же ти́ обѣ́ты твоя́ воз­да́ти,
  • устро́итъ же ти́ жили́ще пра́вды, на путе́хъ же тво­и́хъ бу́детъ свѣ́тъ:
  • я́ко смири́лъ еси́ себе́, тогда́ рече́ши: воз­несе́ся, и пони́кша очи́ма спасе́тъ,
  • изба́витъ непови́н­наго, и спасе́шися чи́стыма рука́ма тво­и́ма.
  • И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
  • разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.
  • Что за удовольствие Вседержителю, что ты праведен? И будет ли Ему выгода от того, что ты содержишь пути твои в непорочности?
  • Неужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдет судиться с тобою?
  • Верно, злоба твоя велика, и беззакониям твоим нет конца.
  • Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду.
  • Утомленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе;
  • а человеку сильному ты давал землю, и сановитый селился на ней.
  • Вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками.
  • За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,
  • или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
  • Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
  • И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
  • Облака – завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу.
  • Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
  • которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?
  • Они говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель?
  • А Он наполнял домы их добром. Но совет нечестивых будь далек от меня!
  • Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им:
  • враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь.
  • Сблизься же с Ним – и будешь спокоен; чрез это придет к тебе добро.
  • Прими из уст Его закон и положи слова Его в сердце твое.
  • Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
  • и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков – золото Офирское.
  • И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя,
  • ибо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лице твое.
  • Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
  • Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
  • Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицем,
  • избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.
  • ὑπολαβὼν δὲ Ελιφας ὁ Θαιμανίτης λέγει
  • πότερον οὐχὶ ὁ κύριός ἐστιν ὁ διδάσκων σύνεσιν καὶ ἐπι­στήμην
  • τί γὰρ μέλει τῷ κυρίῳ ἐὰν σὺ ἦσθα τοῖς ἔργοις ἄμεμπτος ἢ ὠφέλεια ὅτι ἁπλώσῃς τὴν ὁδόν σου
  • ἦ λόγον σου ποι­ού­με­νος ἐλέγξει σε καὶ συν­εισελεύ­­σε­ταί σοι εἰς κρίσιν
  • πότερον οὐχ ἡ κακία σού ἐστιν πολλή ἀναρίθμητοι δέ σού εἰσιν αἱ ἁμαρτίαι
  • ἠνεχύραζες δὲ τοὺς ἀδελφούς σου δια­̀ κενῆς ἀμφίασιν δὲ γυμνῶν ἀφείλου
  • οὐδὲ ὕδωρ διψῶν­τας ἐπότισας ἀλλὰ πεινών­των ἐστέρησας ψωμόν
  • ἐθαύμασας δέ τινων προ­́σωπον ᾤκισας δὲ τοὺς ἐπι­̀ τῆς γῆς
  • χήρας δὲ ἐξαπέστειλας κενάς ὀρφανοὺς δὲ ἐκάκωσας
  • τοιγαροῦν ἐκύκλωσάν σε παγίδες καὶ ἐσπούδασέν σε πόλεμος ἐξαίσιος
  • τὸ φῶς σοι σκότος ἀπέβη κοιμηθέν­τα δὲ ὕδωρ σε ἐκάλυψεν
  • μὴ οὐχὶ ὁ τὰ ὑψηλὰ ναίων ἐφορᾷ τοὺς δὲ ὕβρει φερο­μέ­νους ἐταπείνωσεν
  • καὶ εἶπας τί ἔγνω ὁ ἰσχυρός ἦ κατα­̀ τοῦ γνόφου κρινεῖ
  • νέφη ἀπο­κρυφὴ αὐτοῦ καὶ οὐχ ὁραθή­σε­ται καὶ γῦρον οὐρανοῦ δια­πορεύ­­σε­ται
  • μὴ τρίβον αἰώνιον φυλάξεις ἣν ἐπάτησαν ἄνδρες ἄδικοι
  • οἳ συν­ελήμφθησαν ἄωροι ποταμὸς ἐπι­ρρέων οἱ θεμέλιοι αὐτῶν
  • οἱ λέγον­τες κύριος τί ποιήσει ἡμῖν ἢ τί ἐπάξε­ται ἡμῖν ὁ παν­τοκράτωρ
  • ὃς δὲ ἐνέπλη­σεν τοὺς οἴκους αὐτῶν ἀγαθῶν βουλὴ δὲ ἀσεβῶν πόρρω ἀπ᾿ αὐτοῦ
  • ἰδόν­τες δίκαιοι ἐγέλασαν ἄμεμπτος δὲ ἐμυκτήρισεν
  • εἰ μὴ ἠφανίσθη ἡ ὑπόστασις αὐτῶν καὶ τὸ κατα­́λειμμα αὐτῶν κατα­φάγεται πῦρ
  • γενοῦ δὴ σκληρός ἐὰν ὑπομείνῃς εἶτ᾿ ὁ καρπός σου ἔσται ἐν ἀγαθοῖς
  • ἔκλαβε δὲ ἐκ στόμα­τος αὐτοῦ ἐξηγορίαν καὶ ἀνάλαβε τὰ ῥήματα αὐτοῦ ἐν καρδίᾳ σου
  • ἐὰν δὲ ἐπι­στραφῇς καὶ ταπεινώσῃς σεαυτὸν ἔναν­τι κυρίου πόρρω ἐποίησας ἀπο­̀ δια­ίτης σου τὸ ἄδικον
  • θήσῃ ἐπι­̀ χώματι ἐν πέτρᾳ καὶ ὡς πέτρᾳ χειμάρρους Ωφιρ
  • ἔσται οὖν σου ὁ παν­τοκράτωρ βοηθὸς ἀπο­̀ ἐχθρῶν καθαρὸν δὲ ἀπο­δώσει σε ὥσπερ ἀργύριον πεπυρωμένον
  • εἶτα παρρησιασθήσῃ ἔναν­τι κυρίου ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν ἱλαρῶς
  • εὐξα­μέ­νου δέ σου προ­̀ς αὐτὸν εἰσακού­σε­ταί σου δώσει δέ σοι ἀπο­δοῦναι τὰς εὐχάς
  • ἀπο­κατα­στήσει δέ σοι δίαιταν δικαιοσύνης ἐπι­̀ δὲ ὁδοῖς σου ἔσται φέγγος
  • ὅτι ἐταπείνωσεν αὐτόν καὶ ἐρεῖς ὑπερηφανεύ­σατο καὶ κύφον­τα ὀφθαλμοῖς σώσει
  • ῥύ­σε­ται ἀθῷον καὶ δια­σώθητι ἐν καθαραῖς χερσίν σου
  • וַיַּעַן אֱלִיפַז הַתֵּמָנִי, וַיֹּאמַר׃
  • הַלְאֵל יִסְכָּן־גָּבֶר; כִּי־יִסְכֹּן עָלֵימוֹ מַשְׂכִּיל׃
  • הַחֵפֶץ לְשַׁדַּי כִּי תִצְדָּק; וְאִם־בֶּצַע, כִּי־תַתֵּם דְּרָכֶיךָ׃
  • הֲמִיִּרְאָתְךָ יֹכִיחֶךָ; יָבוֹא עִמְּךָ, בַּמִּשְׁפָּט׃
  • הֲלֹא רָעָתְךָ רַבָּה; וְאֵין־קֵץ, לַעֲוֹנֹתֶיךָ׃
  • כִּי־תַחְבֹּל אַחֶיךָ חִנָּם; וּבִגְדֵי עֲרוּמִּים תַּפְשִׁיט׃
  • לֹא־מַיִם עָיֵף תַּשְׁקֶה; וּמֵרָעֵב, תִּמְנַע־לָחֶם׃
  • וְאִישׁ זְרוֹעַ לוֹ הָאָרֶץ; וּנְשׂוּא פָנִים, יֵשֶׁב בָּהּ׃
  • אַלְמָנוֹת שִׁלַּחְתָּ רֵיקָם; וּזְרֹעוֹת יְתֹמִים יְדֻכָּא׃
  • עַל־כֵּן סְבִיבוֹתֶיךָ פַחִים; וִיבַהֶלְךָ פַּחַד פִּתְאֹם׃
  • אוֹ־חֹשֶׁךְ לֹא־תִרְאֶה; וְשִׁפְעַת־מַיִם תְּכַסֶּךָּ׃
  • הֲלֹא־אֱלוֹהַּ גֹּבַהּ שָׁמָיִם; וּרְאֵה רֹאשׁ כּוֹכָבִים כִּי־רָמּוּ׃
  • וְאָמַרְתָּ מַה־יָּדַע אֵל; הַבְעַד עֲרָפֶל יִשְׁפּוֹט׃
  • עָבִים סֵתֶר־לוֹ וְלֹא יִרְאֶה; וְחוּג שָׁמַיִם, יִתְהַלָּךְ׃
  • הַאֹרַח עוֹלָם תִּשְׁמֹר; אֲשֶׁר דָּרְכוּ מְתֵי־אָוֶן׃
  • אֲשֶׁר־קֻמְּטוּ וְלֹא־עֵת; נָהָר, יוּצַק יְסוֹדָם׃
  • הָאֹמְרִים לָאֵל סוּר מִמֶּנּוּ; וּמַה־יִּפְעַל שַׁדַּי לָמוֹ׃
  • וְהוּא מִלֵּא בָתֵּיהֶם טוֹב; וַעֲצַת רְשָׁעִים, רָחֲקָה מֶנִּי׃
  • יִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִשְׂמָחוּ; וְנָקִי, יִלְעַג־לָמוֹ׃
  • אִם־לֹא נִכְחַד קִימָנוּ; וְיִתְרָם, אָכְלָה אֵשׁ׃
  • הַסְכֶּן־נָא עִמּוֹ; וּשְׁלָם בָּהֶם, תְּבוֹאַתְךָ טוֹבָה׃
  • קַח־נָא מִפִּיו תּוֹרָה; וְשִׂים אֲמָרָיו, בִּלְבָבֶךָ׃
  • אִם־תָּשׁוּב עַד־שַׁדַּי תִּבָּנֶה; תַּרְחִיק עַוְלָה, מֵאָהֳלֶךָ׃
  • וְשִׁית־עַל־עָפָר בָּצֶר; וּבְצוּר נְחָלִים אוֹפִיר׃
  • וְהָיָה שַׁדַּי בְּצָרֶיךָ; וְכֶסֶף תּוֹעָפוֹת לָךְ׃
  • כִּי־אָז עַל־שַׁדַּי תִּתְעַנָּג; וְתִשָּׂא אֶל־אֱלוֹהַּ פָּנֶיךָ׃
  • תַּעְתִּיר אֵלָיו וְיִשְׁמָעֶךָּ; וּנְדָרֶיךָ תְשַׁלֵּם׃
  • וְתִגְזַר־אוֹמֶר וְיָקָם לָךְ; וְעַל־דְּרָכֶיךָ, נָגַהּ אוֹר׃
  • כִּי־הִשְׁפִּילוּ וַתֹּאמֶר גֵּוָה; וְשַׁח עֵינַיִם יוֹשִׁעַ׃
  • יְמַלֵּט אִי־נָקִי; וְנִמְלַט, בְּבֹר כַּפֶּיךָ׃ פ
  • Respondens autem Eliphaz Themanites dixit:
  • «Numquid Deo prodesse potest homo, cum vix intellegens sibi ipse proderit?
  • Quid prodest Omnipotenti, si iustus fueris, aut quid ei confers, si immaculatam feceris viam tuam?
  • Numquid pro tua pietate arguet te et veniet tecum in iudicium?
  • Et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas?
  • Sumpsisti enim pignori fratres tuos sine causa et nudos spoliasti vestibus.
  • Aquam lasso non dedisti et esurienti cohibuisti panem.
  • Numquid viro forti brachio erit terra, et acceptus sedebit in ea?
  • Viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti.
  • Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te subita formido.
  • Vel tenebras non vides, et impetus aquarum opprimit te.
  • "Nonne Deus excelsior caelo? Et inspice stellarum verticem: quam sublimis!".
  • Et dicis: "Quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat?
  • Nubes latibulum eius, nec nostra considerat; et circa orbem caeli perambulat".
  • Numquid semitam saeculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui?
  • Qui sublati ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum.
  • Qui dicebant Deo: "Recede a nobis!" et "Quid faciet Omnipotens nobis?".
  • Cum ille implesset domos eorum bonis, quorum sententia procul erat ab eo.
  • Videbunt iusti et laetabuntur, et innocens subsannabit eos:
  • "Vere succisus est status eorum, et reliquias eorum devoravit ignis".
  • Acquiesce igitur ei, et habeto pacem; et per haec habebis fructus optimos.
  • Suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo.
  • Si reversus fueris ad Omnipotentem, aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
  • Comparabis tamquam terram aurum et tamquam glaream torrentis Ophir.
  • Eritque Omnipotens metallum tuum, et argentum coacervabitur tibi.
  • Tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam.
  • Supplex rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.
  • Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
  • Quia humiliat eum, qui loquitur superba, et demissus oculis ipse salvabitur.
  • Eripiet innocentem, eripietur autem in munditia manuum suarum».