Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Иова

 
  • Отвѣща́въ же Елифа́зъ Ѳемани́тинъ, рече́:
  • не Госпо́дь ли е́сть науча́яй ра́зуму и хи́трости?
  • И́бо ко́е попече́нiе Го́споду, а́ще ты́ бы́лъ еси́ дѣ́лы непоро́ченъ? или́ [ка́я] по́льза, я́ко про́стъ твори́ти бу́деши пу́ть тво́й?
  • или́ опасе́нiе имѣ́я от­ тебе́ обличи́тъ тя́ и вни́детъ съ тобо́ю въ су́дъ?
  • Еда́ зло́ба твоя́ е́сть не мно́га? безчи́слен­нiи же тво­и́ су́ть грѣси́?
  • Въ зало́гъ бо има́лъ еси́ от­ бра́тiи тво­ея́ вотще́, оде́жду же наги́хъ от­нима́лъ еси́,
  • ниже́ водо́ю жа́ждущихъ напо­и́лъ еси́, но а́лчущихъ лиши́лъ еси́ хлѣ́ба:
  • удивля́л­ся же еси́ нѣ́кихъ лицу́ и поверга́лъ еси́ убо́гихъ на земли́:
  • вдови́цы же от­пусти́лъ еси́ тщы́ и сироты́ озло́билъ еси́.
  • Сего́ ра́ди обыдо́ша тя́ сѣ́ти, и поспѣши́ на тя́ ра́ть вели́ка:
  • свѣ́тъ тебѣ́ тма́ бы́сть, усну́в­шаго же вода́ тя покры́.
  • Еда́ на высо́кихъ живы́й не при­­зира́етъ? укори́зною же воз­нося́щихся смири́.
  • И ре́клъ еси́: что́ разумѣ́ крѣ́пкiй? или́ во мра́цѣ разсу́дитъ?
  • О́блакъ покро́въ его́, и неуви́димь бу́детъ, и кру́гъ небесе́ обхо́дитъ.
  • Еда́ стезю́ дре́внюю сохрани́ши, въ ню́же ходи́ша му́жiе непра́ведни,
  • и́же я́ти бы́ша пре́жде вре́мене? рѣка́ теку́щая основа́нiя и́хъ,
  • глаго́лющiи: что́ сотвори́тъ на́мъ Госпо́дь? или́ что́ нанесе́тъ на ны́ Вседержи́тель?
  • И́же испо́лнилъ е́сть до́мы и́хъ благи́ми: совѣ́тъ же нечести́выхъ дале́че от­ него́.
  • Ви́дѣв­ше пра́ведницы воз­смѣя́шася, непоро́ченъ же глумля́шеся и́мъ:
  • не поги́бе ли имѣ́нiе и́хъ, и оста́нки и́хъ поя́стъ о́гнь?
  • Бу́ди у́бо тве́рдъ, а́ще претерпи́ши, пото́мъ пло́дъ тво́й бу́детъ во благи́хъ.
  • Прiими́ же изъ у́стъ его́ изрѣче́нiе и воспрiими́ словеса́ его́ въ се́рдце твое́.
  • А́ще же обрати́шися и смири́ши себе́ предъ Го́сподемъ, и дале́че сотвори́ши от­ жили́ща тво­его́ непра́вду,
  • и положе́нъ бу́деши на пе́рсти въ ка́мени, и я́коже ка́мень пото́ка офи́рска.
  • Бу́детъ у́бо тебѣ́ Вседержи́тель помо́щникъ от­ вра́гъ, чи́ста же сотвори́тъ тя́ я́коже сребро́ разжже́но,
  • пото́мъ дерзнове́нiе воз­ъимѣ́еши предъ Бо́гомъ, воз­зрѣ́въ ве́село на не́бо.
  • Помо́льшуся же тебѣ́ къ нему́, услы́шитъ тя́, да́стъ же ти́ обѣ́ты твоя́ воз­да́ти,
  • устро́итъ же ти́ жили́ще пра́вды, на путе́хъ же тво­и́хъ бу́детъ свѣ́тъ:
  • я́ко смири́лъ еси́ себе́, тогда́ рече́ши: воз­несе́ся, и пони́кша очи́ма спасе́тъ,
  • изба́витъ непови́н­наго, и спасе́шися чи́стыма рука́ма тво­и́ма.
  • И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
  • разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.
  • Что за удовольствие Вседержителю, что ты праведен? И будет ли Ему выгода от того, что ты содержишь пути твои в непорочности?
  • Неужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдет судиться с тобою?
  • Верно, злоба твоя велика, и беззакониям твоим нет конца.
  • Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду.
  • Утомленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе;
  • а человеку сильному ты давал землю, и сановитый селился на ней.
  • Вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками.
  • За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,
  • или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
  • Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
  • И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
  • Облака – завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу.
  • Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
  • которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?
  • Они говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель?
  • А Он наполнял домы их добром. Но совет нечестивых будь далек от меня!
  • Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им:
  • враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь.
  • Сблизься же с Ним – и будешь спокоен; чрез это придет к тебе добро.
  • Прими из уст Его закон и положи слова Его в сердце твое.
  • Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
  • и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков – золото Офирское.
  • И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя,
  • ибо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лице твое.
  • Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
  • Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
  • Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицем,
  • избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.
  • 毯 螅 人 以 利 法 回 答 说 ,
  • 人 岂 能 使 神 有 益 呢 。 智 慧 人 但 能 有 益 于 己 。
  • 你 为 人 公 义 , 岂 叫 全 能 者 喜 悦 呢 。 你 行 为 完 全 , 岂 能 使 他 得 利 呢 。
  • 岂 是 因 你 敬 畏 他 , 就 责 备 你 , 审 判 你 麽 。
  • 你 的 罪 恶 岂 不 是 大 麽 。 你 的 罪 孽 也 没 有 穷 尽 。
  • 因 你 无 故 强 取 弟 兄 的 物 为 当 头 , 剥 去 贫 寒 人 的 衣 服 。
  • 困 乏 的 人 , 你 没 有 给 他 水 喝 。 饥 饿 的 人 , 你 没 有 给 他 食 物 。
  • 有 能 力 的 人 就 得 地 土 。 尊 贵 的 人 也 住 在 其 中 。
  • 你 打 发 寡 妇 空 手 回 去 , 折 断 孤 儿 的 膀 臂 。
  • 因 此 , 有 网 罗 环 绕 你 , 有 恐 惧 忽 然 使 你 惊 惶 。
  • 或 有 黑 暗 蒙 蔽 你 , 并 有 洪 水 淹 没 你 。
  • 神 岂 不 是 在 高 天 麽 。 你 看 星 宿 何 其 高 呢 。
  • 你 说 , 神 知 道 什 么 。 他 岂 能 看 透 幽 暗 施 行 审 判 呢 。
  • 密 云 将 他 遮 盖 , 使 他 不 能 看 见 。 他 周 游 穹 苍 。
  • 你 要 依 从 上 古 的 道 麽 。 这 道 是 恶 人 所 行 的 。
  • 他 们 未 到 死 期 , 忽 然 除 灭 。 根 基 毁 坏 , 好 像 被 江 河 冲 去 。
  • 他 们 向 神 说 , 离 开 我 们 吧 。 又 说 , 全 能 者 能 把 我 们 怎 麽 样 呢 。
  • 那 知 , 神 以 美 物 充 满 他 们 的 房 屋 。 但 恶 人 所 谋 定 的 离 我 好 远 。
  • 义 人 看 见 他 们 的 结 局 就 欢 喜 。 无 辜 的 人 嗤 笑 他 们 。
  • 说 , 那 起 来 攻 击 我 们 的 果 然 被 剪 除 , 其 馀 的 都 被 火 烧 灭 。
  • 你 若 认 识 神 , 就 得 平 安 。 福 气 也 必 临 到 你 。
  • 你 当 领 受 他 口 中 的 教 训 , 将 他 的 言 语 存 在 心 里 。
  • 你 若 向 全 能 者 , 从 你 帐 棚 中 远 除 不 义 , 就 必 得 建 立 。
  • 要 将 你 的 珍 宝 丢 在 尘 土 里 , 将 俄 斐 的 黄 金 丢 在 溪 河 石 头 之 间 。
  • 全 能 者 就 必 为 你 的 珍 宝 , 作 你 的 宝 银 。
  • 你 就 要 以 全 能 者 为 喜 乐 , 向 神 仰 起 脸 来 。
  • 你 要 祷 告 他 , 他 就 听 你 。 你 也 要 还 你 的 愿 。
  • 你 定 意 要 作 何 事 , 必 然 给 你 成 就 。 亮 光 也 必 照 耀 你 的 路 。
  • 人 使 你 降 卑 , 你 仍 可 说 , 必 得 高 升 。 谦 卑 的 人 神 必 拯 救 。
  • 人 非 无 辜 , 神 且 要 搭 救 他 。 他 因 你 手 中 清 洁 , 必 蒙 拯 救 。