Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
23:1
23:2
23:3
23:4
23:5
23:6
23:7
23:8
23:9
23:12
23:13
23:14
23:15
23:16
23:17
Отвѣща́въ же и́овъ, рече́:
вѣ́мъ у́бо, я́ко изъ руки́ моея́ обличе́нiе мое́ е́сть, и рука́ его́ тяжка́ бы́сть па́че моего́ воздыха́нiя.
Кто́ у́бо увѣ́сть, я́ко обря́щу его́ и прiиду́ ко кончи́нѣ?
И реку́ мо́й су́дъ, уста́ же моя́ испо́лню обличе́нiя,
уразумѣ́ю же изцѣле́нiя, я́же ми́ рече́тъ, и ощущу́, что́ ми возвѣсти́тъ.
И а́ще со мно́гою крѣ́постiю на́йдетъ на мя́, посе́мъ же не воспрети́тъ ми́.
И́стина бо и обличе́нiе от него́: да изведе́тъ же въ коне́цъ су́дъ мо́й.
А́ще бо во пе́рвыхъ пойду́, ктому́ нѣ́смь: въ послѣ́днихъ же, ка́ко вѣ́мъ его́?
ошу́юю творя́щу ему́, и не разумѣ́хъ: обложи́тъ одесну́ю, и не узрю́.
Вѣ́сть бо уже́ пу́ть мо́й, искуси́ же мя́ я́ко зла́то.
Изы́ду же въ за́повѣдехъ его́, пути́ бо его́ сохрани́хъ, и не уклоню́ся от за́повѣдiй его́
и не преступлю́, въ нѣ́дрѣхъ же мои́хъ сокры́хъ глаго́лы его́.
А́ще же и са́мъ суди́лъ та́ко, кто́ есть рекі́й проти́ву ему́? са́мъ бо восхотѣ́ и сотвори́.
Сего́ ра́ди о не́мъ тре́петенъ бы́хъ, наказу́емь же попеко́хся о не́мъ:
сего́ ра́ди от лица́ его́ потщу́ся, поучу́ся и убою́ся от него́.
И Госпо́дь умягчи́лъ се́рдце мое́, и Вседержи́тель потща́ся о мнѣ́:
не вѣ́дѣхъ бо, я́ко на́йдетъ на мя́ тма́, предъ лице́мъ же мои́мъ покры́етъ мра́къ.
1 Иов жаждет найти Бога, но Он скрывается от него; 10 «пусть испытает меня — выйду, как золото».
И отвечал Иов и сказал:
еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, – и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
Но вот, я иду вперед – и нет Его, назад – и не нахожу Его;
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, – выйду, как золото.
Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю – и страшусь Его.
Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
Аюб мындай деген жооп айтты:
«Бєгєн да менин сљзєм кайгылуу. Тарткан азаптарым онтоолорумдан оор.
Оо, мен Аны кантип табарымды билсем кана, Анын тагына жакындай алсам кана!
Анда мен анын алдында љз иштеримди айтып бермекмин, оозумду актана турган сљзгљ толтуруп алмакмын.
Анын мага эмне деп жооп берерин билип алмакмын, Анын мага эмне айтарын тєшєнєп алмакмын.
Кантип эле Ал эбегейсиз кудуреттєє болуп туруп, мени менен таймашсын? Жок, Ал антпейт! Ал мага кљњєл буруп эле койсо кана!
Ошондо адил адам Аны менен таймаша алмак, ошондо мен да љз Љкємдарымдан тєбљлєк азаттык алмакмын.
Бирок мен чыгышка барсам да, Ал жок, батышка барсам да, Аны байкабайм.
Тєндєктљн издесем да, Аны таппайм, Ал тєштєктљ жашынып турабы дейин десем, ал жактан да кљрєнбљйт.
Бирок Ал менин жолумду билет. Мейли, мени сынап кљрсєн, ошондо мен алтындай болуп чыгам.
Менин бутум Анын жолунда бекем турат. Анын жолун сактадым, эч жакка бурулбадым.
Анын оозунан чыккан осуяттардан бурулуп кетпедим. Анын оозунан чыккан сљздљрдє љз эрежемден артык сактадым.
Бирок Ал бекем экен. Аны ким жолдон чыгара алат? Ал Љз жєрљгєнєн каалаганын жасайт.
Ошон єчєн Ал мага эмнени белгилеп койсо, ошону орундатат. Анын ушуга окшогон ойлору кљп.
Ошондуктан мен Анын алдында калтырайм, ойлоном жана Андан корком.
Кудай жєрљгємдє алсыратты, кудуреттєє Кудай мени коркутту.
Мен эмне єчєн бул карањгылыктан мурун жок болбодум? Эмне єчєн Ал да менин жєзємдљн карањгыны алып таштабады?
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
А Йов відповів та й сказав:
Моя мова й сьогодні гірка, тяжче страждання моє за стогнання мої…
О, якби то я знав, де Його я знайду, то прийшов би до місця Його пробування!
Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я наповнив би доводами,
розізнав би слова, що мені відповість, і я зрозумів би, що скаже мені.
Чи зо мною на прю Він з великою силою стане?
О ні, тільки б увагу звернув Він на мене!
О ні, тільки б увагу звернув Він на мене!
Справедливий судився б там з Ним, я ж назавжди б звільнивсь від свойого Судді.
Та піду я на схід і немає Його, а на захід удамся Його не побачу,
на півночі шукаю Його й не вхоплю, збочу на південь і не добачаю…
А Він знає дорогу, яка при мені, хай би випробував Він мене, мов те золото, вийду!
Трималась нога моя коло стопи Його, дороги Його я держався й не збочив.
Я не відступався від заповідей Його губ, над уставу свою я ховав слова уст Його.
Але Він при одному, й хто заверне Його?
Як чого зажадає душа Його, те Він учинить:
Як чого зажадає душа Його, те Він учинить:
бо Він виконає, що про мене призначив, і в Нього багато такого, як це!
Тому перед обличчям Його я тремчу, розважаю й жахаюсь Його…
А Бог пом́якшив моє серце, і Всемогутній мене настрашив,
бо не знищений я від темноти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!