Скрыть
26:1
26:2
26:3
26:4
26:9
26:13
26:14
Церковнославянский (рус)
Отвѣща́въ же и́овъ, рече́:
кому́ при­­лѣжи́ши, или́ кому́ хо́щеши помога́ти? не сему́ ли, ему́же мно́га крѣ́пость и ему́же мы́шца крѣпка́ е́сть?
Кому́ совѣ́тъ да́лъ еси́? не ему́же ли вся́ прему́дрость? Кого́ пожене́ши? не ему́же ли преве́лiя си́ла?
Кому́ воз­вѣсти́лъ еси́ глаго́лы? дыха́нiе же чiе́ есть исходя́щее изъ тебе́?
Еда́ исполи́ни родя́т­ся подъ водо́ю и сосѣ́дми ея́?
На́гъ а́дъ предъ ни́мъ, и нѣ́сть покрыва́ла па́губѣ.
Простира́яй сѣ́веръ ни на че́мже, повѣ́шаяй зе́млю ни наче́мже,
связу́яй во́ду на о́блацѣхъ сво­и́хъ, и не расто́ржеся о́блакъ подъ не́ю:
держа́й лице́ престо́ла, простира́я надъ ни́мъ о́блакъ сво́й:
повелѣ́нiе окружи́ на лице́ воды́ да́же до сконча́нiя свѣ́та со тмо́ю.
Столпи́ небе́снiи простро́шася и ужасо́шася от­ запреще́нiя его́.
Крѣ́постiю укроти́ мо́ре, и хи́тростiю его́ низложе́нъ бы́сть ки́тъ:
вереи́ же небе́сныя убоя́шася его́: повелѣ́нiемъ же умертви́ змі́а от­сту́пника.
Се́, сiя́ ча́сти пути́ его́: и о ка́пли сло́ва услы́шимъ въ не́мъ: си́лу же гро́ма его́ кто́ увѣ́да, когда́ сотвори́тъ?
Рус. (Юнгеров)
И отвечал Иов, и сказал:
Для кого ты усердствуешь или кому хочешь помочь? не Тому-ли, у Кого великая сила и у Кого мышца крепка?
Кому ты дал совет? не Тому-ли, у Кого вся премудрость? за Кем ты следуешь? Не за Тем-ли, у Кого превеликая сила?
Кому ты говорил слова? Чье же дыхание исходит из тебя?
Ужели исполины родятся под водою и окрестностями ея?
Наг адъ пред Ним и нет покрывала преисподней.
Онъ распростер север ни на чем, повесил землю ни на чем.
Онъ связывает воду в облаках Своих, и облако не расторгается под нею.
Онъ укрепил лице престола (Своего), простирая над ним облако Свое.
Пределомъ опоясалъ поверхность воды, до грани света со тьмою.
Столпы небесные распростерты и ужасаются от Его грозы.
Силою укрощает Он море, и разумом Его низложенъ китъ.
Затворы небесные боятся Его, и повелением Онъ умертвил змия – отступника.
Вот это части пути Его, и мы слышим (как бы) каплю слова о Нем. А силу грома Его кто поймет, когда Он производит его?
Рус. (Аверинцев)
И отвечал Иов, и сказал:
«Как, однако, слабому ты помог, поддержал руку, что изнемогла!
Как вразумил неразумного ты, как изобильно явил ум!
С чьею помощью ты вещал, и чье дыханье веет в тебе?
Рефаимов схватила дрожь, трепещет пучина и живущие в ней;
перед Ним преисподняя обнажена, и Аввадону покрова нет!
Простирающий север над пустотой, подвесивший землю ни на чем,
заключает Он воду в тучи Свои – и не разрываются облака!
Закрывающий лицо престола Своего, ставящий пред ним облака Свои,
Он проводит черту поверх пучин до границы света и тьмы!
Сотрясаются устои небес, чуют ужас от Его грозы!
Он воздвиг пучину мощью Своей, растерзал Рахав мыслью Своей!
Его дыханье небеса яснит, и Змия сражает Его рука!
Вот, все это – лишь край Его путей; дошел ли до нас шепот о Нем? А гром Его мощи для кого постижим?»
1 Иов осмеивает мудрость друзей; 5 он открывает славу Божию. «Гром могущества Его кто может уразуметь»?
И отвечал Иов и сказал:
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
От духа Его – великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible