Скрыть
26:1
26:2
26:3
26:4
26:9
26:13
26:14
Церковнославянский (рус)
Отвѣща́въ же и́овъ, рече́:
кому́ при­­лѣжи́ши, или́ кому́ хо́щеши помога́ти? не сему́ ли, ему́же мно́га крѣ́пость и ему́же мы́шца крѣпка́ е́сть?
Кому́ совѣ́тъ да́лъ еси́? не ему́же ли вся́ прему́дрость? Кого́ пожене́ши? не ему́же ли преве́лiя си́ла?
Кому́ воз­вѣсти́лъ еси́ глаго́лы? дыха́нiе же чiе́ есть исходя́щее изъ тебе́?
Еда́ исполи́ни родя́т­ся подъ водо́ю и сосѣ́дми ея́?
На́гъ а́дъ предъ ни́мъ, и нѣ́сть покрыва́ла па́губѣ.
Простира́яй сѣ́веръ ни на че́мже, повѣ́шаяй зе́млю ни наче́мже,
связу́яй во́ду на о́блацѣхъ сво­и́хъ, и не расто́ржеся о́блакъ подъ не́ю:
держа́й лице́ престо́ла, простира́я надъ ни́мъ о́блакъ сво́й:
повелѣ́нiе окружи́ на лице́ воды́ да́же до сконча́нiя свѣ́та со тмо́ю.
Столпи́ небе́снiи простро́шася и ужасо́шася от­ запреще́нiя его́.
Крѣ́постiю укроти́ мо́ре, и хи́тростiю его́ низложе́нъ бы́сть ки́тъ:
вереи́ же небе́сныя убоя́шася его́: повелѣ́нiемъ же умертви́ змі́а от­сту́пника.
Се́, сiя́ ча́сти пути́ его́: и о ка́пли сло́ва услы́шимъ въ не́мъ: си́лу же гро́ма его́ кто́ увѣ́да, когда́ сотвори́тъ?
Синодальный
1 Иов осмеивает мудрость друзей; 5 он открывает славу Божию. «Гром могущества Его кто может уразуметь»?
И отвечал Иов и сказал:
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
От духа Его – великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?
Киргизский
Ошондо Аюб мындай деп жооп берди:
«Кєчсєзгљ сен кандай жардам бердињ, алсызга сен кандай кєч бердињ!
Акылсызга сен кандай кењеш бердињ, ишти толугу менен кандай тєшєндєрдєњ!
Сен бул сљздљрдє кимге айттыњ? Сенден кимдин руху чыгып жатат?
Репалыктар суулардын астында калтырашат, сууда жашагандар да калтырашат.
Анын алдында љлгљндљр жаткан жай да ачык, Абадондун жабуусу жок.
Ал тєндєк уюлду боштук єстєнљ жайган, жерди жок нерсенин єстєнљ илип койгон.
Ал сууларды Љзєнєн булуттарынын ичинде кармап турат, булуттар да суулардын салмагынан жарылбай турат.
Ал Љзєнєн тагын орнотуп, анын єстєнљ Љзєнєн булуттарын жайып койгон.
Жарык менен карањгынын чегине чейин суу єстєнљн чек љткљрєп койгон.
Анын каарынан асман тєркєктљрє титиреп, єрљйє учуп турат.
Ал Љз кєчє менен дењизди толкутат, Љзєнєн акылы менен Рахапты талкалады.
Асмандын сонундугу – Анын рухунан. Анын колу тез чуркаган жыланды жараткан.
Анын жолдорунун бир бљлєгє – мына ушул. Биз Ал тууралуу кандай аз укканбыз! Анын кудуретинин жањырыгын ким тєшєнљ алат?»
Respondió Job y dijo:
«¿En qué has ayudado al que no tiene fuerzas?
¿Cómo has protegido al brazo débil?
¿Qué has aconsejado al que está falto de ciencia?
¿Qué plenitud de inteligencia has manifestado?
¿A quién has dirigido tus palabras?
¿De quién es el espíritu que te inspira?
»Las sombras tiemblan en lo profundo,
los mares y cuanto en ellos mora.
El seol está descubierto delante de él
y el Abadón no tiene cobertura.
Él extiende el Norte sobre el vacío,
cuelga la tierra sobre la nada.
Encierra las aguas en sus nubes,
y las nubes no se rompen debajo de ellas.
Él encubre la faz de su trono
y sobre él extiende su nube.
Ha puesto límite a la superficie de las aguas,
hasta el confín de la luz y las tinieblas.
A su reprensión, las columnas del cielo
tiemblan y se espantan.
Él agita el mar con su poder
y con su entendimiento lo hiere en su arrogancia.
Su espíritu adorna los cielos;
su mano traspasó a la serpiente tortuosa.
¡Y estas cosas no son más que los bordes del camino,
apenas el leve susurro que oímos de él!
Pero el trueno de su poder, ¿quién podrá comprenderlo?»
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible