Книга Иова, 28:24

 
  • Е́сть бо сребрý мѣ́сто, от­онýдуже и бывáетъ, и мѣ́сто злáту, от­онýдуже очищáет­ся.
  • Желѣ́зо бо изъ земли́ раждáет­ся, мѣ́дь же рáвно кáменiю сѣчéт­ся.
  • Чи́нъ положи́ тмѣ́, и вся́ концы́ сáмъ испытýетъ, камы́къ тмы́ и сѣ́нь смéрти.
  • Пресѣчéнiе потóка от­ прáха: забывáющiи же пýть прáвый изнемогóша, от­ человѣ́къ подвигóшася.
  • Е́сть земля́, изъ нея́же изы́детъ хлѣ́бъ: подъ нéю обрати́ся я́ко óгнь.
  • Мѣ́сто сапфи́ра кáменiе ея́, и пéрсть злáто емý.
  • Стезя́, не познá ея́ пти́ца, и не узрѣ́ ю́ óко сýпово,
  • и не ходи́ша по нéй сы́нове величáвыхъ, и не прéйде по нéй лéвъ.
  • На несѣкóмѣ кáмени прострé рýку свою́, преврати́ же изъ корéнiя гóры:
  • брéги рѣ́къ растóрже, вся́кое же честнóе ви́дѣ óко моé:
  • глубины́ же рѣ́къ от­кры́ и показá си́лу свою́ на свѣ́тъ.
  • Премýдрость же от­кýду обрѣ́теся? и кóе мѣ́сто éсть вѣ́дѣнiя?
  • Не вѣ́сть человѣ́къ пути́ ея́, нижé обрѣ́теся въ человѣ́цѣхъ.
  • Бéздна речé: нѣ́сть во мнѣ́: и мóре речé: нѣ́сть со мнóю.
  • Не дáст­ся сокрóвище за ню́, и не извѣ́сит­ся сребрó на измѣнéнiе ея́,
  • и не сравни́т­ся со злáтомъ Софи́рскимъ, со óниксомъ честны́мъ и сапфи́ромъ:
  • не рáвно бýдетъ éй злáто и кристáль, и измѣнéнiе ея́ сосýди злáти.
  • Превысóкая и би́серiе не помя́нут­ся, и при­­тяжи́ премýдрость пáче внýтрен­нѣйшихъ:
  • не уравни́т­ся éй топáзiй еѳióпскiй, со злáтомъ чи́стымъ не сравни́т­ся.
  • Премýдрость же от­кýду обрѣ́теся? и кóе мѣ́сто éсть рáзуму?
  • Утаи́ся от­ вся́каго человѣ́ка, и от­ пти́цъ небéсныхъ скры́ся.
  • Пáгуба и смéрть рекóстѣ: слы́шахомъ ея́ слáву.
  • Бóгъ блáго познá ея́ пýть: сáмъ бо вѣ́сть мѣ́сто ея́.
  • И́бо сáмъ поднебéсную всю́ надзирáетъ, вѣ́дый, я́же на земли́, вся́, я́же сотвори́.
  • Вѣ́тровъ вѣ́съ и водѣ́ мѣ́ру егдá сотвори́лъ,
  • тáко ви́дяй сочтé, и пýть въ сотрясéнiи гласóвъ,
  • тогдá ви́дѣ ю́ и повѣ́да ю́, уготóвавъ изслѣ́ди
  • и речé человѣ́ку: сé, благо­чéстiе éсть премýдрость, а éже удаля́тися от­ злá éсть вѣ́дѣнiе.
  • Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где его плавят.
  • Железо получается из земли; из камня выплавляется медь.
  • Человек полагает предел тьме и тщательно разыскивает камень во мраке и тени смертной.
  • Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей.
  • Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнем.
  • Камни ее – место сапфира, и в ней песчинки золота.
  • Стези туда не знает хищная птица, и не видал ее глаз коршуна;
  • не попирали ее скимны, и не ходил по ней шакал.
  • На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;
  • в скалах просекает каналы, и все драгоценное видит глаз его;
  • останавливает течение потоков и сокровенное выносит на свет.
  • Но где премудрость обретается? и где место разума?
  • Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.
  • Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня.
  • Не дается она за золото и не приобретается она за вес серебра;
  • не оценивается она золотом Офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром;
  • не равняется с нею золото и кристалл, и не выменяешь ее на сосуды из чистого золота.
  • А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов.
  • Не равняется с нею топаз Ефиопский; чистым золотом не оценивается она.
  • Откуда же исходит премудрость? и где место разума?
  • Сокрыта она от очей всего живущего и от птиц небесных утаена.
  • Аваддон и смерть говорят: ушами нашими слышали мы слух о ней.
  • Бог знает путь ее, и Он ведает место ее.
  • Ибо Он прозирает до концов земли и видит под всем небом.
  • Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере,
  • когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной,
  • тогда Он видел ее и явил ее, приготовил ее и еще испытал ее
  • и сказал человеку: вот, страх Господень есть истинная премудрость, и удаление от зла – разум.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта