Скрыть
3:1
3:2
3:4
3:5
3:6
3:7
3:9
3:10
3:11
3:12
3:14
3:15
3:16
3:17
3:18
3:19
3:20
3:22
3:23
3:24
3:26
Церковнославянский (рус)
Посе́мъ от­ве́рзе и́овъ уста́ своя́ и прокля́ де́нь сво́й,
глаго́ля:
да поги́бнетъ де́нь, въ о́ньже роди́хся, и но́щь о́ная, въ ню́же рѣ́ша: се́, му́жескъ по́лъ:
та́ но́щь бу́ди тма́, и да не взы́щетъ ея́ Госпо́дь свы́ше, ниже́ да прiи́детъ на ню́ свѣ́тъ,
и да прiи́метъ ю́ тма́ и сѣ́нь сме́ртная, да прiи́детъ на ню́ сумра́къ: про́клятъ бу́ди де́нь то́й
и но́щь о́ная: да пости́гнетъ ю́ тма́, да не бу́детъ во дне́хъ лѣ́та, ниже́ да вчи́слит­ся во дне́хъ ме́сяцей:
но но́щь о́ная да бу́детъ болѣ́знь, и да не прiи́детъ на ню́ весе́лiе и ра́дость,
но да проклене́тъ ю́ проклина́яй то́й де́нь, и́же и́мать одолѣ́ти вели́каго ки́та:
да поме́ркнутъ звѣ́зды тоя́ но́щи, да ожида́етъ и на свѣ́тъ да не прiи́детъ, и да не ви́дитъ ден­ни́цы воз­сiява́ющiя,
я́ко не затвори́ вра́тъ чре́ва ма́тере мо­ея́: отъ­я́ла бо бы́ болѣ́знь от­ о́чiю мое́ю:
почто́ бо во утро́бѣ не умро́хъ? изъ чре́ва же изше́дъ, и а́бiе не погибо́хъ?
почто́ же мя́ прiя́ша на колѣ́на? почто́ же сса́хъ сосца́?
ны́нѣ у́бо усну́въ умолча́лъ бы́хъ, усну́въ же почи́лъ бы́хъ
со царьми́ и совѣ́тники земли́, и́же хваля́хуся ору́жiи,
или́ со кня́зи, и́мже мно́го зла́та, и́же напо́лниша до́мы своя́ сребра́,
или́ я́коже и́звергъ изла́зяй изъ ложе́снъ ма́тернихъ, или́ я́коже младе́нцы, и́же не ви́дѣша свѣ́та:
та́мо нечести́вiи утоли́ша я́рость гнѣ́ва, та́мо почи́ша претружде́н­нiи тѣ́ломъ,
вку́пѣ же въ вѣ́цѣ се́мъ бы́в­шiи не слы́шатъ гла́са собира́ющаго да́нь:
ма́лъ и вели́къ та́мо е́сть, и ра́бъ не боя́йся господи́на сво­его́:
почто́ бо да́нъ е́сть су́щымъ въ го́рести свѣ́тъ и су́щымъ въ болѣ́знехъ душа́мъ живо́тъ,
и́же жела́ютъ сме́рти и не получа́ютъ, и́щуще я́коже сокро́вища,
обра́довани же быва́ютъ, а́ще улуча́тъ [сме́рть]?
сме́рть бо му́жу поко́й, его́же пу́ть сокрове́нъ е́сть, затвори́ бо Бо́гъ о́крестъ его́:
пре́жде бо бра́­шенъ мо­и́хъ воз­дыха́нiе ми́ при­­хо́дитъ, слезю́ же а́зъ одержи́мь стра́хомъ,
стра́хъ бо, его́же ужаса́хся, прiи́де ми́, и его́же боя́хся, срѣ́те мя́:
ни умири́хся, ниже́ умолча́хъ, ниже́ почи́хъ, и на́йде ми́ гнѣ́въ.
Рус. (Юнгеров)
После того Иов открыл уста свои и проклял день свой,
Говоря:
Да погибнет день, в который я родился, и та ночь, в которую сказали: „вот мальчикъ“.
Та ночь да будет тьмою, и да не взыщет ея Господь свыше и да не возсияет над ней свет.
Да покроет же ее тьма и тень смертная, да сойдет на нее мрак, да будет проклят день тот.
И ночь та: да постигнет её тьма, да не будет она во днях года и да не причтется во днях месяцев.
Но ночь та да будет болезненна и да не придет на нее веселие и радость!
Но да проклянет ее проклинающий тот день, намеревающийся одолеть великаго кита.
Да померкнут звезды той ночи, да ожидает (света), но да не придет к свету, и да не видит восходящей денницы.
За то, что она не затворила дверей чрева матери моей. Она удалила-бы болезнь от очей моих.
Почему я не умер в утробе? или вышедши из чрева тотчас не погиб?
Зачем принимали меня на колена? Зачем сосал я сосцы?
Теперь лежал и молчал-бы, уснув, почивал бы
С царями и советниками земли, которые хвалились оружием;
Или с князьями, у которых много золота, которые наполнили дома свои серебром.
Или (был бы) как выкидыш, вышедши из чрева матери, или как младенцы, которые не видели света.
Там нечестивые прекратили яростный гнев, там успокоились переутомленные телом.
Вместе находившиеся во веке сем не слышат (там) голоса собирающаго дань.
Малый и великий там, и раб не боится господина своего.
Зачем дан свет переносящим скорби и жизнь болеющим душею,
Которые желают смерти и не находят, ищут (ея), как сокровища,
Обрадованы же бывают, если найдут (смерть)?
Ибо смерть – покой для человека, у котораго путь закрыт, ибо Бог заключил его кругомъ.
Вздохи мои предваряют пищу мою, я проливаю слезы, испытывая страх.
Ибо страх, коего я ужасался, постиг меня, и коего я боялся, встретил меня.
Нет мне мира, нет тишины, нет покоя, и постиг меня гневъ.
Латинский (Nova Vulgata)
Post haec aperuit Iob os suum et maledixit diei suo
et locutus est:
«Pereat dies, in qua natus sum, et nox, in qua dictum est: "Conceptus est homo".
Dies ille vertatur in tenebras; non requirat eum Deus desuper, et non illustretur lumine.
Obscurent eum tenebrae et umbra mortis; occupet eum caligo, et involvatur amaritudine.
Noctem illam tenebrosus turbo possideat; non computetur in diebus anni nec numeretur in mensibus.
Sit nox illa solitaria nec laude digna;
maledicant ei, qui maledicunt diei, qui parati sunt suscitare Leviathan.
Obtenebrentur stellae crepusculi eius; exspectet lucem, et non sit, nec videat palpebras aurorae,
quia non conclusit ostia ventris, qui portavit me, nec abstulit mala ab oculis meis.
Quare non in vulva mortuus sum? Egressus ex utero non statim perii?
Quare exceptus genibus? Cur lactatus uberibus?
Nunc enim dormiens silerem et somno meo requiescerem
cum regibus et consulibus terrae, qui aedificant sibi solitudines,
aut cum principibus, qui possident aurum et replent domos suas argento.
Aut sicut abortivum absconditum non subsisterem, vel qui concepti non viderunt lucem.
Ibi impii cessaverunt a tumultu, et ibi requieverunt fessi robore.
Et quondam vincti pariter sine molestia non audierunt vocem exactoris.
Parvus et magnus ibi sunt, et servus liber a domino suo.
Quare misero data est lux, et vita his, qui in amaritudine animae sunt?
Qui exspectant mortem, et non venit, et effodiunt quaerentes illam magis quam thesauros;
gaudentque vehementer et laetantur sepulcro.
Viro, cuius abscondita est via, et circumdedit eum Deus tenebris.
Antequam comedam, suspiro, et quasi inundantes aquae sic rugitus meus.
Quia timor, quem timebam, evenit mihi, et, quod verebar, accidit.
Non dissimulavi, non silui, non quievi, et venit super me indignatio».
1 Иов проклял день своего рождения; 13 он жаждет смерти, ибо «там отдыхают истощившиеся в силах».
После того открыл Иов уста свои и проклял день свой.
И начал Иов и сказал:
погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: зачался человек!
День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет!
Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя!
Ночь та, – да обладает ею мрак, да не сочтется она в днях года, да не войдет в число месяцев!
О! ночь та – да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье!
Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана!
Да померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы
за то, что не затворила дверей чрева матери моей и не сокрыла горести от очей моих!
Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, когда вышел из чрева?
Зачем приняли меня колени? зачем было мне сосать сосцы?
Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно
с царями и советниками земли, которые застраивали для себя пустыни,
или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром;
или, как выкидыш сокрытый, я не существовал бы, как младенцы, не увидевшие света.
Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах.
Там узники вместе наслаждаются покоем и не слышат криков приставника.
Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего.
На что дан страдальцу свет, и жизнь огорченным душею,
которые ждут смерти, и нет ее, которые вырыли бы ее охотнее, нежели клад,
обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб?
На что дан свет человеку, которого путь закрыт, и которого Бог окружил мраком?
Вздохи мои предупреждают хлеб мой, и стоны мои льются, как вода,
ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне.
Нет мне мира, нет покоя, нет отрады: постигло несчастье.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible