Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Иова

 
  • Посе́мъ от­ве́рзе и́овъ уста́ своя́ и прокля́ де́нь сво́й,
  • глаго́ля:
  • да поги́бнетъ де́нь, въ о́ньже роди́хся, и но́щь о́ная, въ ню́же рѣ́ша: се́, му́жескъ по́лъ:
  • та́ но́щь бу́ди тма́, и да не взы́щетъ ея́ Госпо́дь свы́ше, ниже́ да прiи́детъ на ню́ свѣ́тъ,
  • и да прiи́метъ ю́ тма́ и сѣ́нь сме́ртная, да прiи́детъ на ню́ сумра́къ: про́клятъ бу́ди де́нь то́й
  • и но́щь о́ная: да пости́гнетъ ю́ тма́, да не бу́детъ во дне́хъ лѣ́та, ниже́ да вчи́слит­ся во дне́хъ ме́сяцей:
  • но но́щь о́ная да бу́детъ болѣ́знь, и да не прiи́детъ на ню́ весе́лiе и ра́дость,
  • но да проклене́тъ ю́ проклина́яй то́й де́нь, и́же и́мать одолѣ́ти вели́каго ки́та:
  • да поме́ркнутъ звѣ́зды тоя́ но́щи, да ожида́етъ и на свѣ́тъ да не прiи́детъ, и да не ви́дитъ ден­ни́цы воз­сiява́ющiя,
  • я́ко не затвори́ вра́тъ чре́ва ма́тере мо­ея́: отъ­я́ла бо бы́ болѣ́знь от­ о́чiю мое́ю:
  • почто́ бо во утро́бѣ не умро́хъ? изъ чре́ва же изше́дъ, и а́бiе не погибо́хъ?
  • почто́ же мя́ прiя́ша на колѣ́на? почто́ же сса́хъ сосца́?
  • ны́нѣ у́бо усну́въ умолча́лъ бы́хъ, усну́въ же почи́лъ бы́хъ
  • со царьми́ и совѣ́тники земли́, и́же хваля́хуся ору́жiи,
  • или́ со кня́зи, и́мже мно́го зла́та, и́же напо́лниша до́мы своя́ сребра́,
  • или́ я́коже и́звергъ изла́зяй изъ ложе́снъ ма́тернихъ, или́ я́коже младе́нцы, и́же не ви́дѣша свѣ́та:
  • та́мо нечести́вiи утоли́ша я́рость гнѣ́ва, та́мо почи́ша претружде́н­нiи тѣ́ломъ,
  • вку́пѣ же въ вѣ́цѣ се́мъ бы́в­шiи не слы́шатъ гла́са собира́ющаго да́нь:
  • ма́лъ и вели́къ та́мо е́сть, и ра́бъ не боя́йся господи́на сво­его́:
  • почто́ бо да́нъ е́сть су́щымъ въ го́рести свѣ́тъ и су́щымъ въ болѣ́знехъ душа́мъ живо́тъ,
  • и́же жела́ютъ сме́рти и не получа́ютъ, и́щуще я́коже сокро́вища,
  • обра́довани же быва́ютъ, а́ще улуча́тъ [сме́рть]?
  • сме́рть бо му́жу поко́й, его́же пу́ть сокрове́нъ е́сть, затвори́ бо Бо́гъ о́крестъ его́:
  • пре́жде бо бра́­шенъ мо­и́хъ воз­дыха́нiе ми́ при­­хо́дитъ, слезю́ же а́зъ одержи́мь стра́хомъ,
  • стра́хъ бо, его́же ужаса́хся, прiи́де ми́, и его́же боя́хся, срѣ́те мя́:
  • ни умири́хся, ниже́ умолча́хъ, ниже́ почи́хъ, и на́йде ми́ гнѣ́въ.
  • После того открыл Иов уста свои и проклял день свой.
  • И начал Иов и сказал:
  • погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: зачался человек!
  • День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет!
  • Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя!
  • Ночь та, – да обладает ею мрак, да не сочтется она в днях года, да не войдет в число месяцев!
  • О! ночь та – да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье!
  • Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана!
  • Да померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы
  • за то, что не затворила дверей чрева матери моей и не сокрыла горести от очей моих!
  • Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, когда вышел из чрева?
  • Зачем приняли меня колени? зачем было мне сосать сосцы?
  • Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно
  • с царями и советниками земли, которые застраивали для себя пустыни,
  • или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром;
  • или, как выкидыш сокрытый, я не существовал бы, как младенцы, не увидевшие света.
  • Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах.
  • Там узники вместе наслаждаются покоем и не слышат криков приставника.
  • Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего.
  • На что дан страдальцу свет, и жизнь огорченным душею,
  • которые ждут смерти, и нет ее, которые вырыли бы ее охотнее, нежели клад,
  • обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб?
  • На что дан свет человеку, которого путь закрыт, и которого Бог окружил мраком?
  • Вздохи мои предупреждают хлеб мой, и стоны мои льются, как вода,
  • ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне.
  • Нет мне мира, нет покоя, нет отрады: постигло несчастье.
  • μετὰ τοῦτο ἤνοιξεν Ιωβ τὸ στόμα αὐτοῦ
  • καὶ κατηράσατο τὴν ἡμέραν αὐτοῦ λέγων
  • ἀπό­λοιτο ἡ ἡμέρα ἐν ᾗ ἐγεννήθην καὶ ἡ νύξ ἐν ᾗ εἶπαν ἰδοὺ ἄρσεν
  • ἡ ἡμέρα ἐκείνη εἴη σκότος καὶ μὴ ἀναζητήσαι αὐτὴν ὁ κύριος ἄνωθεν μηδὲ ἔλθοι εἰς αὐτὴν φέγγος
  • ἐκλάβοι δὲ αὐτὴν σκότος καὶ σκιὰ θανάτου ἐπέλθοι ἐπ᾿ αὐτὴν γνόφος
  • καταραθείη ἡ ἡμέρα καὶ ἡ νὺξ ἐκείνη ἀπενέγκαιτο αὐτὴν σκότος μὴ εἴη εἰς ἡμέρας ἐνιαυτοῦ μηδὲ ἀριθμηθείη εἰς ἡμέρας μηνῶν
  • ἀλλὰ ἡ νὺξ ἐκείνη εἴη ὀδύνη καὶ μὴ ἔλθοι ἐπ᾿ αὐτὴν εὐφροσύνη μηδὲ χαρμονή
  • ἀλλὰ καταράσαιτο αὐτὴν ὁ καταρώ­με­νος τὴν ἡμέραν ἐκείνην ὁ μέλλων τὸ μέγα κῆτος χειρώσασθαι
  • σκοτωθείη τὰ ἄστρα τῆς νυκτὸς ἐκείνης ὑπομείναι καὶ εἰς φωτισμὸν μὴ ἔλθοι καὶ μὴ ἴδοι ἑωσφόρον ἀνατέλλον­τα
  • ὅτι οὐ συν­έκλεισεν πύλας γαστρὸς μητρός μου ἀπήλλαξεν γὰρ ἂν πόνον ἀπο­̀ ὀφθαλμῶν μου
  • δια­̀ τί γὰρ ἐν κοιλίᾳ οὐκ ἐτελεύ­τησα ἐκ γαστρὸς δὲ ἐξῆλθον καὶ οὐκ εὐθὺς ἀπωλόμην
  • ἵνα τί δὲ συν­ήν­τησάν μοι γόνατα ἵνα τί δὲ μαστοὺς ἐθήλασα
  • νῦν ἂν κοιμηθεὶς ἡσύχασα ὑπνώσας δὲ ἀνεπαυσάμην
  • μετὰ βασιλέων βουλευτῶν γῆς οἳ ἠγαυριῶν­το ἐπι­̀ ξίφεσιν
  • ἢ μετὰ ἀρχόν­των ὧν πολὺς ὁ χρυσός οἳ ἔπλη­σαν τοὺς οἴκους αὐτῶν ἀργυρίου
  • ἢ ὥσπερ ἔκτρωμα ἐκπορευόμενον ἐκ μήτρας μητρὸς ἢ ὥσπερ νήπιοι οἳ οὐκ εἶδον φῶς
  • ἐκεῖ ἀσεβεῖς ἐξέκαυσαν θυμὸν ὀργῆς ἐκεῖ ἀνεπαύσαν­το κατα­́κοποι τῷ σώματι
  • ὁμοθυμαδὸν δὲ οἱ αἰώνιοι οὐκ ἤκουσαν φωνὴν φορολόγου
  • μικρὸς καὶ μέγας ἐκεῖ ἐστιν καὶ θεράπων οὐ δεδοικὼς τὸν κύριον αὐτοῦ
  • ἵνα τί γὰρ δέδοται τοῖς ἐν πικρίᾳ φῶς ζωὴ δὲ ταῖς ἐν ὀδύναις ψυχαῖς
  • οἳ ὁμείρον­ται τοῦ θανάτου καὶ οὐ τυγχάνουσιν ἀνορύσ­σον­τες ὥσπερ θησαυρούς
  • περιχαρεῖς δὲ ἐγένον­το ἐὰν κατα­τύχωσιν
  • θάνα­τος ἀνδρὶ ἀνάπαυμα συν­έκλεισεν γὰρ ὁ θεὸς κατ᾿ αὐτοῦ
  • προ­̀ γὰρ τῶν σίτων μου στεναγμός μοι ἥκει δακρύω δὲ ἐγὼ συν­εχό­με­νος φόβῳ
  • φόβος γάρ ὃν ἐφρόν­τισα ἦλθέν μοι καὶ ὃν ἐδεδοίκειν συν­ήν­τησέν μοι
  • οὔτε εἰρήνευσα οὔτε ἡσύχασα οὔτε ἀνεπαυσάμην ἦλθεν δέ μοι ὀργή
  • אַחֲרֵי־כֵן, פָּתַח אִיּוֹב אֶת־פִּיהוּ, וַיְקַלֵּל אֶת־יוֹמוֹ׃ פ
  • וַיַּעַן אִיּוֹב, וַיֹּאמַר׃
  • יֹאבַד יוֹם אִוָּלֶד בּוֹ; וְהַלַּיְלָה אָמַר, הֹרָה גָבֶר׃
  • הַיּוֹם הַהוּא, יְהִי חֹשֶׁךְ אַל־יִדְרְשֵׁהוּ אֱלוֹהַּ מִמָּעַל; וְאַל־תּוֹפַע עָלָיו נְהָרָה׃
  • יִגְאָלֻהוּ חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת תִּשְׁכָּן־עָלָיו עֲנָנָה; יְבַעֲתֻהוּ, כִּמְרִירֵי יוֹם׃
  • הַלַּיְלָה הַהוּא יִקָּחֵהוּ אֹפֶל אַל־יִחַדְּ בִּימֵי שָׁנָה; בְּמִסְפַּר יְרָחִים, אַל־יָבֹא׃
  • הִנֵּה הַלַּיְלָה הַהוּא יְהִי גַלְמוּד; אַל־תָּבֹא רְנָנָה בוֹ׃
  • יִקְּבֻהוּ אֹרְרֵי־יוֹם; הָעֲתִידִים, עֹרֵר לִוְיָתָן׃
  • יֶחְשְׁכוּ כּוֹכְבֵי נִשְׁפּוֹ יְקַו־לְאוֹר וָאַיִן; וְאַל־יִרְאֶה, בְּעַפְעַפֵּי־שָׁחַר׃
  • כִּי לֹא סָגַר דַּלְתֵי בִטְנִי; וַיַּסְתֵּר עָמָל, מֵעֵינָי׃
  • לָמָּה לֹּא מֵרֶחֶם אָמוּת; מִבֶּטֶן יָצָאתִי וְאֶגְוָע׃
  • מַדּוּעַ קִדְּמוּנִי בִרְכָּיִם; וּמַה־שָּׁדַיִם, כִּי אִינָק׃
  • כִּי־עַתָּה שָׁכַבְתִּי וְאֶשְׁקוֹט; יָשַׁנְתִּי, אָז יָנוּחַ לִי׃
  • עִם־מְלָכִים וְיֹעֲצֵי אָרֶץ; הַבֹּנִים חֳרָבוֹת לָמוֹ׃
  • אוֹ עִם־שָׂרִים זָהָב לָהֶם; הַמְמַלְאִים בָּתֵּיהֶם כָּסֶף׃
  • אוֹ כְנֵפֶל טָמוּן לֹא אֶהְיֶה; כְּעֹלְלִים, לֹא־רָאוּ אוֹר׃
  • שָׁם רְשָׁעִים חָדְלוּ רֹגֶז; וְשָׁם יָנוּחוּ, יְגִיעֵי כֹחַ׃
  • יַחַד אֲסִירִים שַׁאֲנָנוּ; לֹא שָׁמְעוּ, קוֹל נֹגֵשׂ׃
  • קָטֹן וְגָדוֹל שָׁם הוּא; וְעֶבֶד, חָפְשִׁי מֵאֲדֹנָיו׃
  • לָמָּה יִתֵּן לְעָמֵל אוֹר; וְחַיִּים, לְמָרֵי נָפֶשׁ׃
  • הַמְחַכִּים לַמָּוֶת וְאֵינֶנּוּ; וַיַּחְפְּרֻהוּ, מִמַּטְמוֹנִים׃
  • הַשְּׂמֵחִים אֱלֵי־גִיל; יָשִׂישׂוּ, כִּי יִמְצְאוּ־קָבֶר׃
  • לְגֶבֶר אֲשֶׁר־דַּרְכּוֹ נִסְתָּרָה; וַיָּסֶךְ אֱלוֹהַּ בַּעֲדוֹ׃
  • כִּי־לִפְנֵי לַחְמִי אַנְחָתִי תָבֹא; וַיִּתְּכוּ כַמַּיִם, שַׁאֲגֹתָי׃
  • כִּי פַחַד פָּחַדְתִּי וַיֶּאֱתָיֵנִי; וַאֲשֶׁר יָגֹרְתִּי, יָבֹא לִי׃
  • לֹא שָׁלַוְתִּי וְלֹא שָׁקַטְתִּי וְלֹא־נָחְתִּי, וַיָּבֹא רֹגֶז׃ פ